It [English] is everywhere. Some 380 million people speak it as their first
language and perhaps two-thirds as many again as their second. A billion are
learning it, about a third of the world's population are in some sense exposed to it,
and by 2050, it is predicted, half the world will be more or less proficient in it. It is
the language of globalization-of int.ernational business, politics, and diplomacy.
It is the language of computers and the Internet. You'll see it on posters in Cote
d'ivoire, you'll hear it in pop songs in Tokyo, you'll read it in official documents in
Phnom Penh. Deutsche Welle broadcasts in it. Bjork, an Icelander, sings in it.
French business schools teach in it. It is the medium of expression in cabinet
meetings in Bolivia. Truly, the tongue spoken back in the 1300s only by the "low
people" of England, as Robert of Gloucester put it at the time, has come a long
way. It is now the global language.
How come? Not because English is easy. True, genders are simple, since
English relies on "it" as the pronoun for all inanimate nouns, reserving masculine
for bona fide males and feminine for females (and countries and ships). But the
verbs tend to be irregular, the grammar bizarre, and the match between spelling
and pronunciation a nightmare. English is now so widely spoken in so many places
that umpteen versions have evolved, some so peculiar that even "native" speakers
may have trouble understanding each other. But if only one version existed, that
would present difficulties enough. Even everyday English is a language of subtlety,
nuance, and complexity. John Simmons, a language consultant for Interbrand, likes
to cite the word "set," an apparently simple word that takes on different meanings
in a sporting, cooking, social, or mathematical context-and that is before any little
words are combined with it. Then, as a verb, it becomes "set aside," "set up," "set
down," "set in," "set on," "set about," "set against," and so on, terms that "leave
even native speakers bewildered about [its] core meaning."
It [English] is everywhere. Some 380 million people speak it as their firstlanguage and perhaps two-thirds as many again as their second. A billion arelearning it, about a third of the world's population are in some sense exposed to it,and by 2050, it is predicted, half the world will be more or less proficient in it. It isthe language of globalization-of int.ernational business, politics, and diplomacy.It is the language of computers and the Internet. You'll see it on posters in Coted'ivoire, you'll hear it in pop songs in Tokyo, you'll read it in official documents inPhnom Penh. Deutsche Welle broadcasts in it. Bjork, an Icelander, sings in it.French business schools teach in it. It is the medium of expression in cabinetmeetings in Bolivia. Truly, the tongue spoken back in the 1300s only by the "lowpeople" of England, as Robert of Gloucester put it at the time, has come a longway. It is now the global language. How come? Not because English is easy. True, genders are simple, sinceEnglish relies on "it" as the pronoun for all inanimate nouns, reserving masculinefor bona fide males and feminine for females (and countries and ships). But theverbs tend to be irregular, the grammar bizarre, and the match between spellingand pronunciation a nightmare. English is now so widely spoken in so many placesthat umpteen versions have evolved, some so peculiar that even "native" speakersmay have trouble understanding each other. But if only one version existed, thatwould present difficulties enough. Even everyday English is a language of subtlety,nuance, and complexity. John Simmons, a language consultant for Interbrand, likesto cite the word "set," an apparently simple word that takes on different meaningsin a sporting, cooking, social, or mathematical context-and that is before any littlewords are combined with it. Then, as a verb, it becomes "set aside," "set up," "setdown," "set in," "set on," "set about," "set against," and so on, terms that "leaveeven native speakers bewildered about [its] core meaning."
การแปล กรุณารอสักครู่..
It [English] is everywhere. Some 380 million people Speak it as their First
Two-Thirds language and perhaps as many again as their Second. A billion are
Learning it, About a third of the World's population are exposed to it in Some Sense,
and by 2.05 thousand, it is predicted, Half the World Will be more or less proficient in it. It is
the language of globalization-of Int.ernational business, politics, and diplomacy.
It is the language of Computers and the internet. You'll See it on Posters in Cote
d'D`Ivoire, You'll Hear it in pop Songs in Tokyo, You'll read it in Official documents in
Phnom Penh. Deutsche Welle broadcasts in it. Bjork, an Icelanders, sings in it.
French business schools teach in it. It is the Medium of Expression in Cabinet
meetings in Bolivia. Truly, the tongue Spoken Back in the 1300S only by the "low
people "of England, as Robert of Gloucester Put it at the time, has a long Come
Way. It is now the Global language. How Come? Not because English is easy. True, genders are Simple, since English Relies on "it" as the pronoun for all inanimate nouns, reserving masculine for bona fide males and females for Feminine (and countries and Ships). But the Verbs tend to be irregular, the Grammar Bizarre, and the Match between spelling and pronunciation a nightmare. English is now so widely in so many Spoken Places that have umpteen versions Evolved, Some Peculiar so that even "Native" Speakers May have each Other Trouble understanding. But if only one Version existed, that would present difficulties Enough. Everyday English is even a language of subtlety, NUANCE, and Complexity. John Simmons, a language Consultant for Interbrand, likes to Cite the Word "SET," an apparently Simple Word that Takes on different meanings in a Sporting, Cooking, social, or mathematical context-and that is before any Little Words are combined with it. . Then, as a verb, it becomes "SET aside," "SET up," "SET down, "" SET in, "" SET on, "" SET About, "" SET against, "and so on, terms that". Leave even Native Speakers Bewildered About [its] core meaning. ".
การแปล กรุณารอสักครู่..