At the end of 1956, the brothers decided to unveil their completed cal การแปล - At the end of 1956, the brothers decided to unveil their completed cal อังกฤษ วิธีการพูด

At the end of 1956, the brothers de

At the end of 1956, the brothers decided to unveil their completed calculator in Sapporo, but they ran into a snag when taking the calculator to be loaded onto the plane at Haneda Airport. The person in charge told them that it exceeded the allowable size, and asked them if they could detach the top part. The brothers turned pale. The top part included the display and keys, which were very important for the operation of the calculator. They tried to protest by saying that the calculator could be irreparably damaged, but finally took the machine apart for loading. After arriving in Sapporo they put the calculator back together, but just as they had feared, it no longer worked. They tried in vain to repair it, but it was completely unsalvageable. Although they went ahead with the presentation using slides, it seemed to end as a failure.
Just as the brothers arrived home, somewhat discouraged, a representative from Uchida Yoko Co., Ltd., paid them a visit and asked to see the calculator. The branch manager who had seen the presentation in Sapporo had told his head office to investigate the new invention. Since Uchida Yoko had subcontracted work to Kashio Seisakujo in the past, the company already had confidence in the Kashio brothers. Now seven years of hard work in development had suddenly paid off. A contract was signed with Uchida Yoko as the exclusive dealer, and in June 1957, Casio Computer Co., Ltd., was established as the development and production company for the relay calculators. The brothers asked their father, Shigeru, to fill the position of President, which he accepted.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
At the end of 1956, the brothers decided to unveil their completed calculator in Sapporo, but they ran into a snag when taking the calculator to be loaded onto the plane at Haneda Airport. The person in charge told them that it exceeded the allowable size, and asked them if they could detach the top part. The brothers turned pale. The top part included the display and keys, which were very important for the operation of the calculator. They tried to protest by saying that the calculator could be irreparably damaged, but finally took the machine apart for loading. After arriving in Sapporo they put the calculator back together, but just as they had feared, it no longer worked. They tried in vain to repair it, but it was completely unsalvageable. Although they went ahead with the presentation using slides, it seemed to end as a failure.Just as the brothers arrived home, somewhat discouraged, a representative from Uchida Yoko Co., Ltd., paid them a visit and asked to see the calculator. The branch manager who had seen the presentation in Sapporo had told his head office to investigate the new invention. Since Uchida Yoko had subcontracted work to Kashio Seisakujo in the past, the company already had confidence in the Kashio brothers. Now seven years of hard work in development had suddenly paid off. A contract was signed with Uchida Yoko as the exclusive dealer, and in June 1957, Casio Computer Co., Ltd., was established as the development and production company for the relay calculators. The brothers asked their father, Shigeru, to fill the position of President, which he accepted.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
At the end of 1956, the brothers decided to unveil their completed calculator in Sapporo, but they ran into a snag when taking the calculator to be loaded onto the plane at Haneda Airport. The person in charge told them that it exceeded the allowable size, and asked them if they could detach the top part. The brothers turned pale. The top part included the display and keys, which were very important for the operation of the calculator. They tried to protest by saying that the calculator could be irreparably damaged, but finally took the machine apart for loading. After arriving in Sapporo they put the calculator back together, but just as they had feared, it no longer worked. They tried in vain to repair it, but it was completely unsalvageable. Although they went Ahead with the Presentation Slides using, it seemed to End as a Failure.
Just as the Home Brothers arrived, somewhat discouraged, a representative from Uchida Yoko Co., Ltd., paid them and asked a Visit to See the calculator. The branch manager who had seen the presentation in Sapporo had told his head office to investigate the new invention. Since Uchida Yoko had subcontracted work to Kashio Seisakujo in the past, the company already had confidence in the Kashio brothers. Now seven years of hard work in development had suddenly paid off. A contract was signed with Uchida Yoko as the exclusive dealer, and in June 1957, Casio Computer Co., Ltd., was established as the development and production company for the relay calculators. The brothers asked their father, Shigeru, to fill the position of President, which he accepted.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
At the end of 1956 the brothers, decided to unveil their completed calculator in Sapporo but they, ran into a snag when. Taking the calculator to be loaded onto the plane at Haneda Airport. The person in charge told them that it exceeded the. Allowable size and asked, them if they could detach the top part. The brothers turned pale. The top part included the display. And keys which were, very important for the operation of the calculator. They tried to protest by saying that the calculator. Could be irreparably damaged but finally, took the machine apart for loading. After arriving in Sapporo they put the calculator. Back together but just, as they had feared it no, longer worked. They tried in vain to repair it but it, was completely. Unsalvageable. Although they went ahead with the presentation, using slides it seemed to end as a failure.Just as the brothers arrived home somewhat discouraged, a representative, from Uchida Yoko Co, Ltd, paid them a visit. And asked to see the calculator. The branch manager who had seen the presentation in Sapporo had told his head office to. Investigate the new invention. Since Uchida Yoko had subcontracted work to Kashio Seisakujo in the past the company, already. Had confidence in the Kashio brothers. Now seven years of hard work in development had suddenly paid off. A contract was. Signed with Uchida Yoko as the exclusive dealer and in, June 1957 Casio Computer, Co, Ltd, was established as the development. And production company for the relay calculators. The brothers asked, their father Shigeru to fill, the position, of President. Which he accepted.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: