3.4 ภายในเวลาทำการปกติผู้ว่าจ้างจะมีสิทธิตรวจสอบพื้นที่ใดๆ ในบริเวณโรง การแปล - 3.4 ภายในเวลาทำการปกติผู้ว่าจ้างจะมีสิทธิตรวจสอบพื้นที่ใดๆ ในบริเวณโรง อังกฤษ วิธีการพูด

3.4 ภายในเวลาทำการปกติผู้ว่าจ้างจะม

3.4 ภายในเวลาทำการปกติผู้ว่าจ้างจะมีสิทธิตรวจสอบพื้นที่ใดๆ ในบริเวณโรงงาน และ/หรือ โกดังเก็บของของผู้รับจ้าง ซึ่งใช้เป็นที่เก็บรักษาวัตถุดิบ บรรจุภัณฑ์ งานที่อยู่ในขั้นตอนดำเนินการ ตลอดจนผลิตภัณฑ์ที่ผ่านกระบวนการผลิตเป็นที่เรียบร้อย รวมทั้งพื้นที่อื่นๆ ในโรงงานซึ่งใช้ในการผลิต ทั้งในส่วนของผลิตภัณฑ์หรือปัจจัยอื่น ๆ ที่ใช้ในการผลิต
ข้อ 4. เครื่องจักรและเครื่องมือเครื่องใช้
4.1 ผู้รับจ้างจะต้องจัดหาเครื่องจักรและเครื่องมือเครื่องใช้ทั้งหมดสำหรับการผลิต และ/หรือ การบรรจุผลิตภัณฑ์ภายใต้สัญญาฉบับนี้ และค่าใช้จ่ายทั้งหมดในการติดตั้งและเดินเครื่องจะเป็นของผู้รับจ้าง โดยมีเงื่อนไขว่าผู้ว่าจ้างจะต้องรับผิดชอบในการจัดหาต้นแบบหรือแม่พิมพ์ต่างๆ ที่จำเป็นต้องใช้ ในการผลิต (ถ้ามี)
4.2 ผู้รับจ้างจะต้องรับผิดชอบในการบำรุงรักษาเครื่องจักรและเครื่องมือเครื่องใช้ทั้งหมดที่ใช้ ในการผลิตภายใต้สัญญาฉบับนี้ รวมทั้งบำรุงรักษาต้นแบบหรือแม่พิมพ์ต่างๆ ที่จัดหามาโดยผู้ว่าจ้างโดย ผู้รับจ้าง เป็นผู้ออกค่าใช้จ่ายเอง
ข้อ 5. การสั่งผลิตล่วงหน้าและใบสั่ง
5.1 ในทันทีที่เป็นไปได้ภายหลังวันที่สัญญาฉบับนี้มีผลใช้บังคับ ผู้รับจ้างจะตกลงกันในขั้นต้น เกี่ยวกับกำหนดการสั่งซื้อและการผลิตผลิตภัณฑ์ ซึ่งการตกลงขั้นต้นนี้ จะต้องกระทำในระยะเวลาที่ กำหนดไว้ในข้อ 5.2 กำหนดการที่ตกลงกันโดยผู้ว่าจ้างและผู้รับจ้างเช่นว่านั้นจะต้องทำเป็นลายลักษณ์อักษร และลงนามโดยคู่สัญญาทั้งสองฝ่าย และให้ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาฉบับนี้
5.2 ใบสั่งผลิตรายเดือนจะส่งให้ผู้รับจ้างล่วงหน้าสามสิบ (30) วัน ก่อนที่จะถึงวันแรกของเดือนที่ มีความต้องการผลิตภัณฑ์รุ่นนั้น การสั่งผลิตจะต้องเป็นจำนวนไม่น้อยกว่าหรือมากกว่า 25% ของการประมาณการผลิตในเดือนนั้น ยกเว้นในกรณีที่เป็นข้อตกลงร่วมกันของทั้งสองฝ่าย
5.3 ใบสั่งผลิตแต่ละครั้งตามความในข้อ 5.2 ข้างต้นนี้ ผู้ว่าจ้างจะต้องคาดประมาณผลผลิตที่ ผู้ว่าจ้างต้องการเป็นรายเดือนล่วงหน้าเป็นเวลาสาม (3) เดือนแก่ผู้รับจ้าง
ข้อ 6. ค่าธรรมเนียมการผลิต (Conversion Fee)
6.1 ค่าธรรมเนียมการผลิตสำหรับการผลิตผลิตภัณฑ์แต่ละชนิดจะถูกกำหนดตามคำชี้แจง ต่อไปนี้ และ/หรือตามรายการในภาคผนวก ข. ที่แนบมาด้วย ค่าธรรมเนียมดังกล่าวจะมีผลบังคับใช้ ภายในระยะเวลาหนึ่ง (1) ปี ภายหลังจากวันที่สัญญาเริ่มมีผลใช้บังคับ การเปลี่ยนแปลงค่าธรรมเนียมใน ภาคผนวก ข. และค่าธรรมเนียมที่ปรับใหม่ (ถ้ามี) ให้เป็นไปตามที่คู่สัญญาตกลงกัน
6.2 ผู้รับจ้างจะส่งใบกำกับราคาสินค้าค่าผลิตภัณฑ์ที่ผลิตเสร็จแล้วไปยังผู้ว่าจ้างในวันที่ จัดส่งของไปยังคลังเก็บสินค้าของผู้ว่าจ้างหรือไปถึงปลายทางใด ๆ ตามแต่จะกำาหนดโดยผู้ว่าจ้างและผู้ว่าจ้างจะชำระเงินให้แก่ผู้รับจ้างภายใน สามสิบ (30) วันนับจากวันที่ระบุในใบกำกับราคาสินค้า

ข้อ 7. ระยะเวลาและการสิ้นสุดสัญญา
7.1 สัญญาฉบับนี้จะเริ่มต้นในวันที่ทำสัญญาและจะคงมีผลใช้อยู่เป็นเวลาหนึ่ง (1) ปี หลังจากระยะเวลานั้น หากมิได้มีการสิ้นสุดสัญญาโดยคู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง หลังจากที่เวลาผ่าน มาแล้วหก (6) เดือน ก่อนที่จะยื่นขอสิ้นสุดสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรไปยังคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งตาม ความในข้อ 9. สัญญาฉบับนี้ จะคงใช้บังคับต่อมาเป็นระยะเวลาอีก 1 ปี แต่ก็อาจสิ้นสุดได้โดยคู่สัญญา ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งส่งหนังสือแจ้งการขอสิ้นสุดสัญญาเป็นเวลาหก (6) เดือนล่วงหน้าไปยังคู่สัญญาอีกฝ่าย หนึ่งตามความในข้อ 9
7.2 นอกเหนือจากที่ระบุไว้ในข้อ 7.1 ข้างต้น คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะยกเลิก หรือสิ้นสุดสัญญาฉบับนี้ทันทีทันใด ในช่วงเวลาใดก็ได้โดยแจ้งต่อคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่ง
ก) ในกรณีที่คู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งไม่สามารถที่จะชำระเงินหรือละเลยหน้าที่ความ รับผิดชอบใดๆ ที่กำหนดไว้ในสัญญานี้ และไม่สามารถที่จะแก้ไขกรณีผิดสัญญาภายใน หกสิบ (60) วันหลังจากได้รับแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษร ความล้มเหลวของคู่กรณีฝ่ายใด ฝ่ายหนึ่งในการยกเลิกหรือสิ้้นสุดสัญญานี้้ โดยมีสาเหตุมาจากการผิดเงื่อนไขหรือ ข้อตกลงใดๆ ของสัญญาจะไม่มีผลกระทบต่อสิทธิที่จะขอสิ้้นสุดสัญญาสำหรับการผิด เงื่อนไขหรือข้อตกลงอันเดิมหรืออื่น ๆ หรือ
ข) ในกรณีที่คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งอยู่ในระหว่างการชำระบัญชีโดยไม่สามารถชำระหนี้ได้หรือล้มละลาย
7.3 เมื่อสิ้้นสุดสัญญาฉบับนี้้ ผู้ว่าจ้างมีสิทธิที่จะขอเคลื่อนย้ายเครื่องมือเครื่องใช้และอุปกรณ์ ทั้งหมดของงาน (ถ้ามี) ซึ่งผู้ว่าจ้างเป็นผู้จัดหาด้วยตนเองรวมทั้งผลิตภัณฑ์ต่างๆ ไม่ว่าจะอยู่ในขั้นตอนใด ๆ ของกระบวนการผลิต โดยผู้ว่าจ้างเป็นผู้ออกค่าใช้จ่าย โดยผู้ว่าจ้างจะแจ้งให้ผู้รับจ้างทราบภายในหกสิบ (60) วัน หลังจากแจ้งการสิ้้นสุดสัญญาถึงความตั้งใจที่จะใช้สิทธิของตนในการเคลื่อนย้ายเครื่องมือ เครื่องใช้และอุปกรณ์ทั้งหมดของตน โดยผู้ว่าจ้างจะทำการเคลื่อนย้ายเครื่องมือเครื่องใช้และอุปกรณ์ ทั้งหมดภายในสามสิบ (30) วันหลังจากวันยื่นขอเคลื่อนย้ายมีผลในทางปฏิบัติ
7.4 เมื่อสิ้้นสุดสัญญาฉบับนี้้ผู้รับจ้างจะคืนเอกสารทั้งหมด ซึ่งประกอบด้วยเทคโนโลยีการ ผลิตแก่ผู้ว่าจ้าง (ถ้ามี) และจะต้องไม่ใช้เทคโนโลยีการผลิตดังกล่าวอีกต่อไป
ข้อ 8 เหตุสุดวิสัย
หากการปฏิบัติตามสัญญาฉบับนี้้หรือตามหน้าที่รับผิดชอบที่ระบุไว้ใช้สัญญาฉบับนี้้ยกเว้นใน กรณีการชำระเงิน ถูกขัดขวางถูกจำกัด หรือแทรกแซง โดยมีมูลเหตุมาจากเรื่องที่อยู่นอกเหนือการควบคุม ของ คู่สัญญาฝ่ายที่ถูกกระทบกระเทือน คู่สัญญาฝ่ายที่ถูกกระทบกระเทือนเมื่อแจ้งให้คู่สัญญาอีกฝ่าย หนึ่งทราบใน ทันทีจะได้รับการยกเว้นข้อปฏิบัติดังกล่าวตามขอบข่ายที่ได้รับการขัดขวาง ถูกจำกัดหรือ แทรกแซง เว้นแต่ว่าคู่สัญญาฝ่ายที่ถูกระทบจะต้องใช้ความพยายามสูงสุดในการหลีกเลี่ยงหรือขจัด มูลเหตุต่างๆ ที่ขัดขวางการปฏิบัติและจะเริ่มปฏิบัติภาระหน้าที่ต่อไปใหม่ด้วยความฉับไวที่สุดเมื่อใดก็ ตามที่มูลเหตุต่างๆถูกขจัดหมดสิ้้นไป ไม่มีข้อสัญญาใด ๆในที่นี้้จะห้ามผู้ว่าจ้างจากการจัดหาผลิตภัณฑ์ จากแหล่งอื่น ๆ ม
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3.4 within normal working hours your employer will have the right to examine any areas in the factory area and/or contractor's warehouse, which is used as a raw material, storage, packaging, Work in process as well as product that is processed, including other areas in the factory, which is used in the manufacture of the product, or other factors that are used in production.4. machinery and tools 4.1 the contractors will be required to supply machinery and tools, all for manufacture and/or packing of products under this agreement, and all costs of installation and starting of contractors. Provided that the employer shall be responsible for the procurement of a prototype or mold that is required in the production (if any). 4.2 contractor shall be responsible for the maintenance of machines and tools, all of which use the. Under this contract, including the maintenance of various molds, master or provided by those employed by the contractor, the costs itself. 5. production in advance and order. 5.1 as soon as possible after the date on which this Agreement shall apply. The contractors initially agree about the schedule, order and production of products for which this will be done in the initial agreement period defined in section 5.2 the schedule agreed upon by employers and contractors such that it must be in writing and signed by both parties and shall be deemed part of this agreement. 5.2 production orders monthly, will be submitted to the contractor in advance for thirty (30) days prior to the first day of the month, with demand for the product. The production order must be not less than or more than 25% of the estimated production in the month, except in the case of the agreement of both parties together. 5.3 each production order by clause 5.2 above, employers will need to forecast yields of employers want a monthly advance for three (3) months of employment to the recipient. 6. the production charge (Conversion Fee). 6.1 fees for production of each type of product will be determined based on the following statement and/or according to the list in the Appendix. B. attached. Such fees will be in effect. Within a period of one (1) year after the date of the contract, began to apply. Changes in fees in Appendix B. the new adjustments and charges (if any) in accordance with the agreement together. 6.2 independent contractors to send the invoice value of the finished product to the employer on the date. Delivery of goods to the archives of the employer or to any destination, but will be determined by the employer and the employer will pay the contractor within thirty (30) days from the date specified in the invoice.7. duration and termination of contract7.1 this agreement will begin on the date of the contract, and will remain in effect for one (1) year after the. If this is not the end of the contract by either party. After that time the past six (6) months before filing a written agreement to the other party. 9. in this contract will remain in force for another period of time later, a 1 year old, but it may end the contract parties. One party sends notification of the request for termination is six (6) months in advance to the other party. One, by 9. 7.2 in addition to that specified in section 7.1 above. Neither party reserved the right to cancel or end this agreement immediately. At any time, by notice to the other party one. , A click) to the other party in the event that one is not able to make a payment or neglecting responsibilities. Any liability set forth in this agreement and are not able to resolve the case, the breach within sixty (60) days after receiving written notice. Failure of any party litigant. One party to cancel or end this agreement due to any of the conditions or terms of contract shall not affect the right to request termination for breach. The original agreement or terms or conditions of any other? And b) in the case where one party is in the process of being settled without debt or bankruptcy. 7.3 upon termination of this agreement, your employer has the right to request a move, tools and equipment, all of the work (if any) in which the employer is solely for themselves, including the product, many of which are in any stage of the production process by hiring a designer.Expenses by the employer will notify the contractor, within sixty (60) days after notice of termination to the intention to use their rights to move the tool. And all of their equipment by employers to move tools and all the equipment within thirty (30) days after the date of application for a moving effect in practice. 7.4 at the end of this agreement, contractor will return all the documents which comprise the manufacturing technology to enrich the employer (if applicable), and will not use such production technology anymore.8 force majeure หากการปฏิบัติตามสัญญาฉบับนี้้หรือตามหน้าที่รับผิดชอบที่ระบุไว้ใช้สัญญาฉบับนี้้ยกเว้นใน กรณีการชำระเงิน ถูกขัดขวางถูกจำกัด หรือแทรกแซง โดยมีมูลเหตุมาจากเรื่องที่อยู่นอกเหนือการควบคุม ของ คู่สัญญาฝ่ายที่ถูกกระทบกระเทือน คู่สัญญาฝ่ายที่ถูกกระทบกระเทือนเมื่อแจ้งให้คู่สัญญาอีกฝ่าย หนึ่งทราบใน ทันทีจะได้รับการยกเว้นข้อปฏิบัติดังกล่าวตามขอบข่ายที่ได้รับการขัดขวาง ถูกจำกัดหรือ แทรกแซง เว้นแต่ว่าคู่สัญญาฝ่ายที่ถูกระทบจะต้องใช้ความพยายามสูงสุดในการหลีกเลี่ยงหรือขจัด มูลเหตุต่างๆ ที่ขัดขวางการปฏิบัติและจะเริ่มปฏิบัติภาระหน้าที่ต่อไปใหม่ด้วยความฉับไวที่สุดเมื่อใดก็ ตามที่มูลเหตุต่างๆถูกขจัดหมดสิ้้นไป ไม่มีข้อสัญญาใด ๆในที่นี้้จะห้ามผู้ว่าจ้างจากการจัดหาผลิตภัณฑ์ จากแหล่งอื่น ๆ ม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: