Coal is fossil energy that has a SIM car Bon-intensive, and as a cause leading to the liberation of carbon dioxide into the atmosphere. According to the report of the International Energy Agency (International Energy Agency) during the year 2546 to 1993 2556, the demand for coal around the world, more than 50 per cent increase in more than half of the energy demand on the world. By the increase in the number of them, because of the fast growth of the Chinese economy.การปิดโรงไฟฟ้าถ่านหินดูจะเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญเพื่อต่อสู้กับปัญหามลภาวะในประเทศจีน ซึ่งมีการผลิตพลังงานกว่าร้อยละ 64 จากเชื้อเพลิงฟอสซิล ในขณะที่ประเทศสหรัฐอเมริกามีการใช้ถ่านหินเพียงร้อยละ 30 และก๊าซธรรมชาติคิดเป็นร้อยละ 42 (อ้างอิงจากข้อมูลของ Bloomberg New Energy Finance)การใช้พลังงานถ่านหินในประเทศจีนนั้นลดลงจากนโยบายที่สนับสนุนให้มีการใช้พลังงานไฟฟ้าจากน้ำ แสงอาทิตย์ และลมมากขึ้น อีกทั้งยังมีการพยายามปัดฝุ่นโครงการพัฒนาพลังงานนิวเคลียร์เพื่อให้ท้องฟ้ากลับมาปลอดมลภาวะอีกครั้ง จากตัวเลขของ China Electricity Council การใช้พลังงานของจีนในปีที่ผ่านมา เพิ่มขึ้นต่ำที่สุดในรอบ 16 ปี และมีการปลดปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ลดลง 2 เปอร์เซ็นต์เมื่อเปรียบเทียบกับปี พ.ศ. 2556 นับว่าเป็นปีแรกที่ระดับการปลดปล่อยก๊าซคาร์บอนฯ ลดลง แสดงให้เห็นถึงความพยายามในการต่อสู้กับมลภาวะของประเทศจีนปัญหามลภาวะอากาศในจีน ถูกหยิบยกขึ้นมาเป็นที่สนใจของสาธารณะในรอบไม่กี่ปีที่ผ่านมา หลังจากที่หมอกควันได้ปกคลุมท้องฟ้าในหลายพื้นที่ของประเทศจีนเช่นกรุงปักกิ่งและเซี่ยงไฮ้ และกว่าร้อยละ 90 จาก 161 เมืองในประเทศจีนนั้นมีคุณภาพอากาศที่ต่ำกว่ามาตรฐาน โดยพิจารณาจากระดับ PM2.5 ซึ่งหมายถึงอนุภาคที่แขวนลอยในอากาศ เช่นฝุ่นคัวน โดยในประเทศจีนนั้นระดับ PM2.5 เฉลี่ยอยู่ที่ 85.9 ไมโครกรัม ซึ่งถือว่ามีความเสี่ยงต่อสุขภาพมนุษย์ ขณะที่ระดับตามมาตรฐานประเทศจีนอยู่ที่ไม่เกิน 35 ไมโครกรัมประเทศจีนยังตั้งใจว่าจะใช้มาตรการอื่นๆ เช่น ปิดบริษัทที่ก่อมลภาวะ หรือการลดกำลังการผลิตซีเมนต์เพื่อทำให้ท้องฟ้าประเทศจีนกลับมาสดใสอีกครั้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
