หลายทศวรรษที่ผ่านมา การเรียนการสอนและการเรียนรู้ภาษาที่สองได้รับความสำ การแปล - หลายทศวรรษที่ผ่านมา การเรียนการสอนและการเรียนรู้ภาษาที่สองได้รับความสำ อังกฤษ วิธีการพูด

หลายทศวรรษที่ผ่านมา การเรียนการสอนแ

หลายทศวรรษที่ผ่านมา การเรียนการสอนและการเรียนรู้ภาษาที่สองได้รับความสำคัญน้อยลง นักวิชาการทางด้านภาษาศาสตร์ได้เห็นถึงความสำคัญของคำศัพท์และในปัจจุบันได้รับการยอมรับที่จะเป็นองค์ประกอบหลักพื้นฐานสำหรับผู้เรียนที่สามารถเรียนรู้ได้อย่างง่ายดายและได้รับความสนใจ จากการเรียนเรียนคำศัพท์เป็นเรื่องที่ยากและท้าทายมากที่สุดสำหรับผู้เรียนภาษาต่างประเทศ และต้องใช้ระยะเวลาในการจำคำศัพท์ และใช้พจนานุกรมเป็นเครื่องมือในการสื่อสารขั้นพื้นฐาน การเรียนการสอนคำศัพท์ในปีที่ผ่านมา สามารถนำมาประกอบกับวิธีการเรียนการสอน ซึ่งเป็นที่ให้การยอมรับในช่วงเวลานั้น การเปลี่ยนแปลงวิธีการเรียนการสอน ตลอดประวัติศาสตร์ได้สะท้อนให้เห้นถึงการเปลี่ยนแปลง ในทฤษฎีธรรมชาติของภาษาและการเรียนรู้ภาษา

การเรียนการสอนในศตวรรษที่20 แบ่งออกเป็น 9 วิธี ได้แก่ 1.ไวยากรณ์ 2.การแปล 3.การอ่าน 4.Audiolingualism 5.สถานการณ์ 6.องค์ความรู้ 7.การเห็นอกเห็นใจผู้อื่น 8.ความเข้าใจ 9.การสื่อสาร
การสอนในแต่ละวิธีการเหล่านี่จะกล่าวสั้นๆในส่วนถัดไป
วิธีการแปลไวยากรณ์ ไวยากรณ์เป็นส่วนหนึ่งของวิธีการที่ใช้ในการสอนภาษาคลาสสิก เพื่อการเรียนการสอนภาษาในสมัยใหม่ ครอบงำการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศ และวิธีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลาย และเป็นพื้นฐานของการเรียนรู้ภาษา เพื่อให้สามารถอ่านวรรณกรรม และได้เรียนรู้หลักไวยากรณ์และคำศัพท์ ผู้สนับสนุนของวิธีการนี้ได้เลือกหลักการของจิตวิทยาเป็นพื้นฐานสำหรับทฤษฎีการเรียนรู้ ซึ่งคิดว่าการท่องจำคำศัพท์ หลักไวยากรณ์และการแปล จะให้ผู้เรียนภาษาได้มีโอกาสเจริญเติบโตทางปัญญา คำศัพท์ส่วนหนึ่งเป็นที่คุ้นเคยของบทเรียน โดยทั่วไปคือการแปลคำศัพท์หรือประโยคจากภาษาเป้าหมายเป็นภาษาแม่ของตน โดยใช้พจนานุกรมเป็นเครื่องมือในการเรียน ซึ่งนักเรียนจะต้องค้นหาคำตรงข้ามหรือคำพ้องความหมายในทางการอ่านหรือกำหนดคำที่พวกเขาค้นพบในเรื่องที่อ่าน แต่วิธีการนี้ไม่ได้เน้นการสื่อสาร
ในตอนท้ายวิธีการสอนแบบที่การมามีตวามล้มเหลว ในการผลิตของผู้เรียนที่สามารถสื่อสารในภาษาต่างประเทศที่พวกเขาได้รับการศึกษาวิธีการนี้เน้นความสามารถในการใช้มากกว่าการวิเคราะห์ ซึ่งต่างจากวิธีการสอนแบบอื่นที่มีเป้าหมายหลักคือการฝึกอบรมนักเรียนเพื่อการสื่อสารและจะมีการออกเสียง ในวิธีการนี้คาดว่าผู้เรียนจะเลียนแบบและฝึกภาษาเป้าหมายจนกว่าพวกเขาจะฝึกได้อย่างคล่องแคล่วและถูกต

สถานการณ์
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
For several decades. Teaching and learning a second language has been less important. Scholar Linguistics at has seen the importance of vocabulary and currently recognized to be a key element for basic participants can learn easily and get attention. From learning the vocabulary is difficult and challenging for most people learning foreign languages. And the need to learn the vocabulary and use the dictionary as a tool in basic communication. Teaching vocabulary in the past year. Can be attributed to the teaching methods which are accepted at that time. Changes in teaching methods. Throughout history, has reflected the speeding up of the changes. In theory, the nature of language and language learning.Teaching and learning in the 20th century. Divided into 9 method syntax. 2. the translation. 3. read. 5.4.Audiolingualism, 6. cognitive situation 7. sympathetic others. 8. understanding. 9. communicationsIn each of these methods here are brief mentions in the next section. The grammar translation method Grammar is part of the method used in the teaching of classical languages to English language teaching in the modern dominance of foreign language teaching and learning, and this method is widely used and is the basis of learning a language in order to read the literature and learned Dr.Kawaiyakra and vocabulary, a supporter of this approach have chosen principles of psychology as a basis for learning theory which thinks that memory, vocabulary, grammar, and translation to English language learners have the opportunity to grow the intellectual part of the vocabulary of familiar lesson.Admissions Typically, this is the translation of the terminology or the sentence from the target language into their native language. Using a dictionary is a tool in which students will find the antonym or synonyms in reading or assigning words they found in the stories they read, but this method does not focus on communication. In the end, the teaching methods of aggression, have failed. In the production of students who can communicate in a foreign language they are studying this approach emphasize usability more than analysis. Unlike most other teaching methods is the main goal of training students to communicate, and there will be a vote. In this way, it is anticipated that students will emulate the language training and target practice until they are fluent and correct.Situation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Several decades Teaching and learning a second language has been less important. Linguistic scholars have seen the importance of vocabulary and today is recognized as the primary basis for lessons that can be learned easily and get attention. Learning from vocabulary to be difficult and challenging for most people to learn foreign languages. And take time to remember the words. The dictionary is a tool for basic communication. Teaching vocabulary in recent years. Can be attributed to the way of teaching. Which is recognized in that period. Changes to the course. Throughout history has reflected the change activists. In theory, the nature of language and language

teaching in the 20th century, is divided into nine methods include grammar 1. 2. 3. Read translated 4.Audiolingualism 5. 6. cognitive situation. 7. compassion and understanding for others 8. 9. communication
and teaching in each of these methods will be discussed briefly in the next section
, grammar translation method. Grammar is part of the methods used in the teaching of classical languages. The teaching of modern languages. Dominated the teaching of foreign languages. And how it is used widely. And is the basis of language learning. To be able to read literature And learn grammar and vocabulary. Supporters of this approach has been chosen as the basis for the principles of psychology, learning theory. The thought of memorizing vocabulary. Grammar and translation Give learners the opportunity intellectual growth. Vocabulary is a familiar part of the lesson. The most common is to translate words and phrases from the target language as their mother tongue. The dictionary is a tool for learning. Students must find antonyms or synonyms in reading or define words they discover in reading. But this method does not focus on communication
at the end of the teaching methods have failed Supermarket. To produce students who can communicate in a foreign language they have been studying how this emphasis on being able to use more analysis. Unlike other methods of teaching, the primary goal is to train students to communicate and have a vote. In this way, the students are expected to emulate and practice the target language unless they are trained, fluent and correct

the situation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: