สัญญานายหน้า สัญญานี้ทำที่…………........................................ การแปล - สัญญานายหน้า สัญญานี้ทำที่…………........................................ อังกฤษ วิธีการพูด

สัญญานายหน้า สัญญานี้ทำที่………….....

สัญญานายหน้า

สัญญานี้ทำที่…………................................................................... เมื่อวันที่........... เดือน............................. พ.ศ. ............. ระหว่าง

ก. นาย/นาง/นางสาว.............................................................. อายุ...........ปี/ห้างหุ้นส่วนจำกัด......................................... โดยผู้มีอำนาจลงนามท้ายสัญญา/บริษัท.......................................................... จำกัด โดยผู้มีอำนาจลงนามท้ายสัญญา อยู่บ้านเลขที่/สำนักงานเลขที่...................หมู่ที่......... ตรอก/ซอย.........................ถนน....................................แขวง/ตำบล................................ เขต/อำเภอ.............................................จังหวัด............................. ซึ่งต่อไปจะเรียกว่า “ผู้ให้สัญญา” ฝ่ายหนึ่ง กับ

ข. นาย/นาง/นางสาว...........................................................................อายุ..........ปี อยู่บ้านเลขที่..................หมู่ที่.........ตรอก/ซอย.........................................ถนน..................................แขวง/ตำบล.....................................เขต/อำเภอ...........................จังหวัด...........................ซึ่งต่อไปจะเรียกว่า “นายหน้า” อีกฝ่ายหนึ่ง

โดยที่ผู้ให้สัญญาเป็นผู้ประกอบธุรกิจเกี่ยวกับ…………………………………… มีความประสงค์จะแต่งตั้งนายหน้าให้ทำการชี้ช่อง......................................................................... และ

โดยที่นายหน้าเป็นผู้มีความรู้ ความสามารถ ความเชี่ยวชาญ และประสบการณ์ในการชี้ช่อง................................................................ ประสงค์จะรับการแต่งตั้งเพื่อดำเนินการดังกล่าวให้กับผู้ให้สัญญา ภายใต้หลักเกณฑ์และเงื่อนไขในสัญญานี้

ดังนั้น ทั้งสองฝ่ายจึงตกลงทำสัญญากัน โดยมีข้อความดังต่อไปนี้

ข้อ 1. วัตถุประสงค์แห่งสัญญา
บริษัทตกลงแต่งตั้ง และนายหน้าตกลงรับการแต่งตั้งเป็นนายหน้าในการ ชี้ช่องการซื้อ...........................................................................ให้กับผู้ให้สัญญา ตามหลักเกณฑ์และเงื่อนไขที่ผู้ให้สัญญากำหนด และแจ้งให้ทราบ

ข้อ 2. คำรับรองของนายหน้า
นายหน้าสัญญาว่า
2.1 จะใช้ความรู้ ความสามารถ ความเชี่ยวชาญ และประสบการณ์ในการเป็นนายหน้าด้วยความซื่อสัตย์สุจริตตลอดระยะเวลาของสัญญานี้
2.2 จะไม่กระทำการใด ๆ นอกเหนือจากที่ได้กำหนดไว้ในสัญญานี้แทนหรือในนามของผู้ให้สัญญาเองทั้งสิ้น
2.3 จะรายงานความคืบหน้าให้ผู้ให้สัญญาทราบทุก ๆ สัปดาห์/ทุก ๆ วันที่.......ของทุกเดือน
2.4 หน้าที่และความรับผิดต่อผู้ขายของนายหน้าสำหรับผู้ซื้อจะสิ้นสุดลงนับแต่ไม่มีการซื้อขายสินค้าที่นายหน้าชี้ช่องให้
2.5 จะไม่ใช้ เปิดเผย และหรือเอาไป ซึ่งบรรดาข้อมูลอันเป็นความลับทางการค้าของผู้ให้สัญญา โดยนายหน้าจะใช้ประโยชน์จากข้อมูลดังกล่าวที่ได้รับทราบจากผู้ให้สัญญา เพื่อทำหน้าที่เป็นนายหน้าตามสัญญานี้เท่านั้น
2.6 จะไม่นำงานตามสัญญานี้ให้บุคคลอื่นกระทำการแทน โดยไม่ได้รับความยินยอมจากเจ้าเป็นลายลักษณ์อักษร
2.7 จะส่งมอบบรรดาข้อมูล และหรือเอกสารใด ๆ ที่ได้รับไปจากผู้ให้สัญญาตามข้อ 4. เพื่อทำงานเป็นนายหน้าตามสัญญานี้คืนให้แก่ผู้ให้สัญญาทันทีที่สัญญานี้สิ้นสุดลง

ข้อ 3. คำรับรองของผู้ให้สัญญา
ผู้ให้สัญญาตกลงว่า จะจัดหาเอกสาร และข้อมูลต่าง ๆ ของผู้ให้สัญญาที่จำเป็นต่อการทำหน้าที่เป็นนายหน้าตามสัญญานี้ให้กับนายหน้าตามที่นายหน้าร้องขอ

ข้อ 4. นิติสัมพันธ์ระหว่างคู่สัญญา
นายหน้าตกลงและทราบดีว่า การเป็นนายหน้าตามสัญญานี้ ผู้ให้สัญญาและนายหน้าไม่มีนิติสัมพันธ์กันในลักษณะจ้างแรงงาน และหรือหุ้นส่วนบริษัทแต่อย่างใด

ข้อ 6. การผิดนัดผิดสัญญา
ในกรณีที่ฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดผิดนัดผิดสัญญาข้อหนึ่งข้อใด คู่สัญญาอีกฝ่ายจะแจ้งให้คู่สัญญาฝ่ายที่ผิดนัดผิดสัญญานั้นแก้ไขเยียวยาให้ถูกต้องภายใน.….....วัน นับแต่วันที่ได้ รับแจ้งนั้น หากไม่มีการแก้ไขตามกำหนดระยะเวลาดังกล่าว คู่สัญญาอีกฝ่ายมีสิทธิบอกเลิกสัญญาและเรียกค่าเสียหายได้ทันที

ข้อ 7. เงื่อนไขอื่น ๆ
7.1 การผ่อนผัน ผ่อนเวลา หรือการละเว้นการใช้สิทธิใด ๆ ที่คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งมีอยู่กับคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งตามสัญญานี้ ไม่ถือว่า คู่สัญญาฝ่ายนั้นได้สละสิทธิประโยชน์นั้นต่อคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งแต่อย่างใด
7.2 การบอกกล่าว ทวงถาม หรือส่งเอกสารใดไปยังคู่สัญญาตามภูมิลำเนาที่ปรากฏในสัญญานี้ ให้ถือว่า ส่งโดยชอบและคู่สัญญาฝ่ายนั้นได้รับทราบแล้วนับแต่วันที่ คำบอกกล่าว ทวงถาม หรือเอกสารนั้น ๆ พึงไปถึงตามปกติ

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกัน ทั้งสองฝ่ายได้รับทราบ ข้อความโดยตลอดดีแล้ว เห็นว่า ตรงตามเจตนาของตน จึงได้ลงลายมือชื่อและประทับตราสำคัญ (ถ้ามี) ไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน และต่างยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ

ลงชื่อ......................................................ผู้ให้สัญญา
( )

ลงชื่อ......................................................นายหน้า
( )

ลงชื่อ......................................................นายหน้า
( )

ลงชื่อ…...................................................พยาน
( )

ลงชื่อ......................................................พยาน
( )

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Brokerage contracts. สัญญานี้ทำที่…………................................................................... When a date between October 1993 ........... ............. ............................. ก. นาย/นาง/นางสาว.............................................................. Age/years ........... LP ......................................... By the authority at the end of a contract company/.......................................................... Limited by the Authority signed a contract at the end of the number is in the House/Office numbers with a grain of salt that village ................... ตรอก/ซอย.........................ถนน....................................แขวง/ตำบล................................ เขต/อำเภอ.............................................จังหวัด............................. Hereinafter referred to as "the contract" is one of the parties to the. ข. Mr/Mrs/Ms .......... the year-old ........................................................................... House No. .................. moo at with a grain of salt/Soy/Street road, tambol ......................................... .................................. ..................................... District, next ........................... ........................... which is called a "broker" for one party. Without a contract provider business entrepreneurs about .......................................... Wishes to appoint a broker to make the point gap and ......................................................................... A broker who is knowledgeable. Capabilities, expertise, and experience in indicator channel ................................................................ They are appointed to do so, the contract. Under this contract, terms and guidelines Therefore, both parties therefore agreed to contract with the following text.1. the purpose of the contract The company agreed to appoint and Commission agreed to appoint a Commission to. Point purchase channels a contract provider ........................................................................... criteria and the criteria, conditions and contract provider notification. 2. Declaration of the Commission Brokers promise 2.1 use of the expertise and experience to become a broker with integrity throughout the duration of this contract. 2.2 will not perform any action beyond that defined in the contract, or on behalf of, all customized contracts. 2.3 to provide progress report, a contract note every week/every day of every month ....... 2.4 roles and responsibilities to the seller's broker for the buyer ends, since there is no commodity trading broker pointed spaces, 2.5 will not be used or disclosed, and. Which those data are trade secrets of the contract provider. By brokers to take advantage of that information by providers contracted to act as brokers, according to this contract only. 2.6 will not work for this contract, บุคคลอื่ the bird is made instead. Without the consent of the owner in writing. 2.7 to deliver any documents or information, and those who have been away from the contract in accordance with article 4. to work as a broker, according to this contract, the contract to return as soon as this contract ended.3. a certified provider's contract. User agrees that the information and documents provided to the contract are required to act as a broker to broker a contract based on the broker requested. 4. the legal relationship between the parties Broker agrees, and knows it is a brokerage contract. Contract providers and brokers do not have the same legal relationship of labor and employment or any company partners. Article 6 of the contract unlawful strikes illegal. In cases where one side is wrong wrong strikes one contract. Partners at the other end informs the parties contract parties misuse the securities amendment remedies with a grain of salt to properly within days, but the date has been notified. If you do not have to edit in accordance with these terms. Another contract partner has the right to dismiss the contract and claim immediately. Article 7 other conditions. 7.1 the grace or its right to ignore any one of the parties to the parties the parties to this contract, one party. Do not assume the Department partners to relinquish the benefits to the parties any other person. 7.2 notice claim or send any documents to the parties in accordance with this contract appears in homeland, considered to be submitted by the parties and the parties have been notified, since the date of the notice or document your claim go through as usual.This contract is made up of two. A message is to match both sides acknowledge. Always a good message that meets their intent was signed and seal (if any) as a key witness in the presence of different factions each holding. ลงชื่อ......................................................ผู้ให้สัญญา ( ) ลงชื่อ......................................................นายหน้า ( ) ลงชื่อ......................................................นายหน้า ( ) ลงชื่อ…...................................................พยาน ( ) ลงชื่อ......................................................พยาน ( )
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Broker Agreement This agreement is made ​​........................................ ............ ........................... On ........... ............................. Month BE ............. Between the Republic. Mr. / Mrs. / Ms .......................................... .................... Age ........... year / LP ................................... ...... By a person authorized to sign the contract / company ........................................ .................. Limited by the authority to sign the agreement. Residing at / Office number ................... ......... Moo Lane / Road street ..................... ......................... ............... N / ................................ Area / District ............................................. province. ............................ Hereinafter referred to "The Promise" party with b. Mr. / Mrs. / Ms ................................... ........................................ ......... Age year. Residing at MU .................. ......... Lane / Road .............. ........................... ...................... street ............ N / ................................... .. Area / District ........................... ................. Province .......... hereinafter referred to as "broker" the other party to the contract by the operators on .......................................... Wishes to appoint a commission to suggest ......................................... ................................ And by the broker has the knowledge, skills, expertise. And experience to suggest ............................................. ................... Will be appointed to perform to such a contract. Under the terms and conditions of this Agreement so. The two sides have agreed to a contract. The text of the following : 1. The purpose of the contract, the company agreed to the appointment. And realtors agree appointed a commission on. Suggest buying ............................................... ............................ promised to Under the terms and conditions in the contract. And notice the 2. Representation of brokerage commission promised 2.1 will use the knowledge expertise. And experience as a broker with integrity throughout the duration of this contract 2.2. Will not take any action other than those specified in this contract, the contract itself or on behalf of a total of 2.3. Will report progress to the contract notice every week / every day of every month ....... 2.4. Duties and responsibilities of the seller's commission for the buyer ends up not being traded goods from the Commission suggest that 2.5 will not use or disclose, and take all the information as a trade secret of the contract. The commission will take advantage of the information received from the contract. To act as a broker under this contract only 2.6. It is not the work under this Agreement to any other person acting on behalf of. Without the prior written consent of 2.7. To deliver the information Or any document received from the contract in accordance with Article 4, to work as a broker under this contract immediately returned to the contract is terminated 3. Approval of the contract, the contract agreement. To supply documents And information of the contract are required to act as a broker under this agreement to the broker commission requests 4. Relationship between the parties agree and acknowledge that your broker. The commission under this agreement The contract and the commission has no legal relationship in the nature of employment. And a partner of any breach of Article 6 of default in the event that either party fails to breach any one. The other party will notify the defaulting party to remedy the breach to be inside. ... ..... Day. From the date of notification, if not corrected within the time stated. The other party may terminate the contract and claim damages immediately 7. Other conditions 7.1 grace period of time or omission to exercise any one party to the other party is not considered a party to this contract. is taking the benefits that the other party in any 7.2 Notice to call or send any documents to the counterparty under the command that appears in this Agreement shall be deemed submitted by you and the party has been known since the word. notice of claim or other document to be normal contract is made ​​in two copies. Matched with the correct Both parties acknowledge Throughout the text, then that meets their intention. The signature and seal (if any) in the presence of witnesses. And held by each edition signed .......................................... ............ the contract () Signed ................................ ...................... broker () Sign ........................ .............................. broker () ............... sign ... .................................... witness () Sign .......... ............................................ witness ()
























































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สัญญานายหน้า

. The contract do............ to... The... The... The... The... The... The... To... To... The... The... Months... To... To... To... To...? The... The... Between

. Mr / Mrs / miss... The... The... The... To... The...... the... The...? The age of... Of... Years / Limited Partnership...... to... The... The... The... By authorized signer end / contract company..... --... To... To... To... To... The...? Limited by authorized signer end of contract. Be at home / office เลขที่......... the... The... The...? Lane / alley... To... To... The... The road... The... The... To...... the... Locality... To... To... To... The...? County / district......... The... The... The... The... Of...,...... the... Which hereinafter referred to as "the contract" The one with

B. Mr / Mrs / miss... The... The... To... To... To... To... The... To... To... To... The... Age... The...ปี EOS อยู่บ้านเลขที่..................หมู่ที่.........ตรอก/ซอย.........................................ถนน..................................แขวง/ตำบล.....................................เขต/อำเภอ...........................จังหวัด...........................ซึ่งต่อไปจะเรียกว่า EOS "Broker", the other one

.By the promisor is a businessperson about...... beautiful... Beautiful... Wish to appoint a commission to advise... The... The... The... The... The... The... The...... and... And...

.The broker who has knowledge, expertise and experience to advise...... to... To... To... To... To... The... To...,...Wishing to be appointed to perform the contract, to offer them Under the rules and conditions in the contract

so, both sides have agreed a contract. The following article 1


. The objectives of the contract.The company agreed to appoint Brokers and agreed to accept the appointment as a broker in the. Advise buying......... The... The... The... To... To... The...... the... To the contract. According to the rules and conditions of the contract set and inform the 2

.The guarantee of the broker broker promised 2.1

will use the knowledge, expertise and experience in the brokerage firm with integrity throughout the period of this contract
. 2.2 will not perform any beyond that specified in the contract for or on behalf of the promisor own end
2.3 will progress report contract provider know all. On the week / every day...... every month
2.4 duty and liability of the seller for buyers broker ends since no การซื้อขายสินค้า broker advise to
2.5 will not use, disclose, or to which the data as a trade secret of the contract. By the broker will make use of such information has been aware of the promise. To act as a broker, according to this contract only
2.6 will not bring the contract to another person to perform instead. Without the consent of your written
2.7 will deliver all information and / or any documents received from the contract according to Article 4.To work as a broker, according to this contract back to the contract as soon as the contract ends up

the 3. The endorsement of the contract
.The contract agreed to provide the documents and various data of the contract need to act as a broker to broker according to this contract as broker request
. The legal relation between the parties 4.

.Brokers agree and understand that As a broker, according to the contract. The contract and no broker in the labor legal relation. And or partner companies but

the 6. Default default
.If either party failed to break one of any. The other party will notify Party missing the appointment of breach remedy that correct within the.…...Days from the date notified that, if not resolved on such period. The other party has the right to terminate the contract, and called for immediate

the 7. Other conditions 7
.1 leniency, vacation time or omission, using any rights that party one exists with another party according to this contract is not considered. The party has been taking the benefits that another party but
7.2 word, claiming or send any document to the parties according to domicile appear in the contract. Treat delivery by like and party are known from the date. Notice and ask for or documents. Should go to regular

.This contract made two copies, a correct match, both sides have been known, by all good. That meets their intention. Therefore, sign and seal. (if any) are important in front of the witness.
sign... Of... To... To... The... The... The... The... The promise


sign () to... To... To... To... To... To... To... To... The... The broker
. (a)

sign... Of... To... To... The... The... The... The...

(broker)
sign......... To... To... To... To... To... The... The witness
. (a)

sign... Of... To... The...... to... The... The... The witness
(a)

.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: