10.2.3 กรณีย้ายสถานประกอบกิจการ ในกรณีนายจ้างจะย้ายสถานประกอบกิจการไปต การแปล - 10.2.3 กรณีย้ายสถานประกอบกิจการ ในกรณีนายจ้างจะย้ายสถานประกอบกิจการไปต อังกฤษ วิธีการพูด

10.2.3 กรณีย้ายสถานประกอบกิจการ ในก

10.2.3 กรณีย้ายสถานประกอบกิจการ
ในกรณีนายจ้างจะย้ายสถานประกอบกิจการไปตั้ง ณ สถานที่อื่น อันมีผลกระทบสำคัญต่อการดำรงชีวิตปกติของลูกจ้างหรือครอบครัว นายจ้างจะต้องแจ้งให้ลูกจ้างทราบล่วงหน้าอย่างน้อย 30 วัน ก่อนย้ายสถานประกอบกิจการ หากไม่นายจ้างสามารถแจ้ง หรือแจ้งการย้ายสถานประกอบกิจการน้อยกว่า 30 วัน จะจ่ายค่าชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้าเท่ากับค่าจ้างอัตราสุดท้าย 30 วัน หรือเท่ากับค่าจ้างของการทำงาน 30 วันสุดท้ายสำหรับลูกจ้าง ซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย และหากลูกจ้างไม่ประสงค์จะไปทำงานด้วย ลูกจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาจ้างได้ภายใน 30 วันนับตั้งแต่วันที่ได้รับแจ้งจากนายจ้างหรือวันที่นายจ้างย้ายสถานประกอบกิจการ แล้วแต่กรณี โดยลูกจ้างมีสิทธิได้รับค่าชดเชยพิเศษไม่น้อยกว่าอัตราค่าชดเชยที่ลูกจ้างมีสิทธิได้รับตามข้อ 10.2.1 ภายใน 7 วันนับแต่วันที่ลูกจ้างบอกเลิกสัญญา
ลูกจ้างมีสิทธิยื่นคำขอให้คณะกรรมการสวัสดิการแรงงานพิจารณาภายใน 30 วันนับแต่วันครบกำหนดจ่ายค่าชดเชยพิเศษหรือค่าชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้า ว่าเป็นกรณีที่นายจ้างต้องบอกกล่าวล่วงหน้าหรือลูกจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาจ้าง โดยมีสิทธิได้รับค่าชดเชยพิเศษหรือค่าชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้าหรือไม่





0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
10.2.3 in case of business transfer ในกรณีนายจ้างจะย้ายสถานประกอบกิจการไปตั้ง ณ สถานที่อื่น อันมีผลกระทบสำคัญต่อการดำรงชีวิตปกติของลูกจ้างหรือครอบครัว นายจ้างจะต้องแจ้งให้ลูกจ้างทราบล่วงหน้าอย่างน้อย 30 วัน ก่อนย้ายสถานประกอบกิจการ หากไม่นายจ้างสามารถแจ้ง หรือแจ้งการย้ายสถานประกอบกิจการน้อยกว่า 30 วัน จะจ่ายค่าชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้าเท่ากับค่าจ้างอัตราสุดท้าย 30 วัน หรือเท่ากับค่าจ้างของการทำงาน 30 วันสุดท้ายสำหรับลูกจ้าง ซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย และหากลูกจ้างไม่ประสงค์จะไปทำงานด้วย ลูกจ้างมีสิทธิบอกเลิกสัญญาจ้างได้ภายใน 30 วันนับตั้งแต่วันที่ได้รับแจ้งจากนายจ้างหรือวันที่นายจ้างย้ายสถานประกอบกิจการ แล้วแต่กรณี โดยลูกจ้างมีสิทธิได้รับค่าชดเชยพิเศษไม่น้อยกว่าอัตราค่าชดเชยที่ลูกจ้างมีสิทธิได้รับตามข้อ 10.2.1 ภายใน 7 วันนับแต่วันที่ลูกจ้างบอกเลิกสัญญาEmployees are entitled to submit a request to the Labour Welfare Committee for consideration within 30 days of the due date, but the extra compensation or reimbursement rates, instead of the notice that is the case, the employer may have patents, patent applications or sub-lessee advance employees dismiss the employment contract. There are eligible to receive compensation or reimbursement rates, instead of notice or not.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
10.2.3 The relocation operation
in the event of the employer to move to a place of business at another place that had a significant impact on the normal life of the employee or family. Employers must notify employees in advance at least 30 days prior to the establishment. If employers can not identify Or to move the place of business of at least 30 days to pay extra compensation in lieu of notice equal pay rates equal to the wages of the last 30 days, or 30 working day for the employee. Which have been paid according to their performance, calculated as a unit. If the employee does not wish to work with. Employees have the right to terminate the agreement within 30 days of receiving notice from the employer or the employer moved its place of business case by the employee is entitled to extra compensation not less than the rate of compensation to the employee is entitled. Get Clause 10.2.1 within seven days from the date the employee terminates the contract,
the employee is entitled to submit a request to the Labour Welfare Committee within 30 days of the due compensation or extra compensation in lieu of notice. That is, if the employer or the employee is entitled to notice of termination. The right to receive extra compensation or extra compensation in lieu of notice or not.





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
10.2.3 transfer cases enterprises
.In case the employer will move the enterprises to set up at another place, which has a major effect on the normal life of employees or family. The employer shall notify the employee know in advance at least 30 days before moving the workplace.To move or inform the enterprises less than 30 days. To pay compensation for equal pay special notice final rate 30 days. Or equal wages of working 30 last day for employees.And if the employee is not wishing to work with. Employees have the right to terminate the contract within 30 days after receiving notice from the employer or the employer's move the workplace. In any case.10.2.1 within days from the date of termination of the contract 7 employee
.Employees have the right to apply for the welfare debate within days from the date 30 pay extra compensation or extra compensation for prior notice.By the special compensation or special compensation in lieu of advance notice or
.




.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: