Saya dihidupkan google Terjemahan dalam bahasa Melayu. Dongengan Aesop tentang keledai dan tentera kuda
Aesop itu. Berdasarkan yang begitu banyak mangsa untuk berfikir seperti Buddha, berkata, "Semua yang sia-sia dipenjarakan berjiwa" yang bermaksud "kefanaan mengalami tidak ketara"
adalah keldai, saya mendarat beban berat di belakangnya. Kami memasuki pintu secara perlahan-lahan
, "memberi laluan kepada kotoran keldai" Andantino pasukan berkuda. Berteriak dengan kuat
pantat memberi laluan. Stare Lihat Tentera kuda yang megah berpakaian seragam pakaian dengan hiasan yang mewah. Kesombongan pergi
kembali untuk melihat keperluan mereka. Tetapi meninggalkan mana-mana iri hati mengeluh nasib tentera kuda, kemudian
sebagai masa berlalu. Selepas tentera kuda cedera dalam peperangan. Aku janji berkenaan kira sebagai
ia dihantar untuk bekerja di sebuah ladang di Indiana. Ada perlu membawa gerabak bagasi berat. Yang sukar harian
La adalah bekas menyedihkan tentera. Adakah kehidupan yang lebih memahami
cerita mengajar bahawa
mereka yang bersenang-senang dalam kemuliaan. Apabila saya tertekan, bersendirian, selalunya tidak menyakitkan. Tengah-tengah itu, kita tidak boleh cemburu.
การแปล กรุณารอสักครู่..