สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... การแปล - สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... เยอรมัน วิธีการพูด

สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่........

สัญญาเช่าบ้าน

สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................
ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้
ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่....................ซึ่งอยู่ที่ถนน..............
ตรอกหรือซอย.............................ตำบล/แขวง................................อำเภอ/เขต................................
จังหวัด..................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา..................ปี
(..............................) เพื่อใช้เป็นที่อยู่อาศัย นับตั้งแต่วันที่.............เดือน........................พ.ศ. ..........
ถึงวันที่............เดือน......................พ.ศ. ..........และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ....................บาท
(.....................................) โดยผู้เช่าจะนำค่าเช่าไปชำระแก่ผู้ให้เช่า ณ ภูมิลำเนาของผู้ให้เช่า
ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน
.................................บาท (..............................................) ให้แก่ผู้เช่า และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้ ถ้าผู้เช่าเช่าครบกำหนดตามสัญญา ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าแล้ว
ข้อ ๓ ผู้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่.................ของเดือนทุกๆ เดือนไป
(๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ของบ้านหลังที่เช่าเอง และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน
(๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน
(๔) เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการให้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้
บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือ
ที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้ เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า
(๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ
(๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้
(๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย
(๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า
(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น
(๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้
(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า
ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า
(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)
ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก
ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง
ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว
ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว
สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ
ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Haus Miete สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................Landkreis in der Provinz...... Vertrag genannt.“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................Landkreis in der Provinz...... Vertrag genannt."Der Mieter". Beide Seiten vereinbarten, dass der Vertrag eine Nachricht wie folgt ist: 1 Mietvertrag, Mietvertrag, Mieter und mieten ein Hausnummer, die auf der Straße... befindet...Gasse von SOI... Tambon oder Bezirk......Die Provinz in der diesem Vertrag werden genannt "Vermögenswerte" für einen Zeitraum von Jahren...(...) Als Wohnsitz verwendet seit dem Datum... b.e. Monat......Bis zu Datum und Monat......... b.e. Mieter verlieren die Miete jeden Monat den Baht...Vom Mieter (...) gelten für Leasingzahlungen zu mieten, am Heimatort des Leasinggebers. (Ii) den Text in Übereinstimmung mit den Mietvertrag versichert werden. Die Mieter verpflichtet sich, eine Reihe von Versicherungen zu mieten.... Baht (...)-Mieter, die Miete und erhalten diese Beträge bereits auf diesem Vertrag. Wenn die Miete fällig, die vertragsgemäß ist. Erstattet die Versicherung Vermietung nach Abzug der Aufwendungen, oder Schäden, jede Eigenschaft, die sich ergeben wird. 3 die Mieter versprochen Nachricht. (1) die Miete im Voraus den Tag des Monats jeden Monat zu zahlen... (2) um Strom zu bezahlen, bringen Wasser, Telefon und Vermietung des Hauses den Eingang der Zahlung, für die Vermietung der Miete jeden Monat zu zahlen. (3) Es ist Steuer, Land und Gehäuse zu zahlen. (4) Wenn ein Mieter möchte Retrofit oder ein Folgeauftrag bieten den Plan und berücksichtigen die Mietartikel, Wenn ein Verleih ist ein Buch, und geben Sie dann Ihre Zustimmung dazu. Das brachte eine große Installation in ein Mietobjekt Wenn es gibt nichts klebte an die Kennlinie von Gebäuden oder?Land für Eigenschaft Mieter Mietflächen zu graben oder Abriss nicht möglich ist ohne Genehmigung zu tun also ein Buch aus einer Vermietung. (5) Monatsmiete die Mieter oder der Autovermieter das Mietobjekt machen seit jeher. (6) Wenn die Mieter entweder in der Sachversicherung mieten erfolgt. Die Mieter muss Zustimmung des Direktors der Miete erfolgen geschrieben haben. (๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย (๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า (๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น (๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้ (๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า (๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า (2) die Reparatur das gemietete Objekt, Vermieter, außer kleinere Reparaturen, Eigentum zu bewahren liegt in der Verantwortung des Mieters in die zwei Angebote (7) 4 Nachricht erfüllt die Mieter nicht in irgendeiner Weise mit diesem Mietvertrag der Vermieter hat das Recht, den Mietvertrag sofort zu kündigen. Darüber hinaus ist die Mieter eine gerichtliche Anordnung, die auf der Grundlage dieses Vertrages, die durch die Miete sofort zusammen abgebrochen sind, sagen Sie nicht abgebrochen. 5 Meldung beim Leasing am Ende irgendwie unterdrücken sind Rechte im Besitz einer Vermietung.ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (เยอรมัน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Haus Mietvertrag vereinbart wird ............................ Datum ............. ... .............................. Monate. Fr. ................... Zwischen .............................. ................................. ............... Jahre alt Die .......................................... Gasse / soi ... ................................ Straße ................. ................ Stadtteil / Sub ............................... ........ Kreis / Bereich ..................................... Provinz. ....................................... im Folgenden in dieser Vereinbarung genannt "die. Rent "auf der einen Seite ............................................ ........ ............... Jahre alt Sind .............................. Lane / Straßen ............... Straßen ............................. .................... .... Gemeinde / Stadtteil ....................................... Bezirk / Region. Provinz .................................... ............. ........................... die sich der Auftrag genannt wird "Mieter" einander , einigten sich die beiden Seiten auf einen Vertrag. der Text nach der ersten Vereinbarung verpflichtet sich, den Vermieter und Mieter zu leasen die Hausnummer auf der Straße zu mieten .................... .. ............ ............................. Bezirk Bahn oder Spur / Straße ... ............................. Kreis / Bezirk .................. .............. Provinz die .................................. werden folgende Verträge "Vermögen" für einen Zeitraum von .................. genannt (................ ..............) zur Verwendung als Gehäuse. Ausgehend ........................ ............. Monat. Fr. .......... ............ Monate ...................... up to date. Prof. .......... Und der Mieter weigert Miete .................... Baht pro Monat zu zahlen (........ am Sitz der Leasing .............................), wird der Mieter die Miete an den Vermieter zahlen Bedingungen. 2, um die Erfüllung des Mietvertrages zu gewährleisten. Mieter verpflichten Bareinlagen von zur Verfügung zu stellen Baht .................................. (..............................................) Um Mieter Und der Wirt erhielt die Mittel bereits in diesem Vertrag. Wenn die Miete fällig Rahmen des Auftrags. Der Vermieter erstatten Garantie nach den Kosten oder Schäden jeglicher Art Abzug. Es kommt zu einem Objekt, dann die dritte Mieter, die (1) die Miete im Voraus vom ................. im Monat zu Monat zu zahlen (2). bezahlen Wasser, Strom, Telefon, Haus mieten sich. Und den Eingang der an den Vermieter gegeben Zahlung auf Mietzahlungen jeden Monat (3) ist für die Grundsteuer zu zahlen (4), wenn der Mieter wünscht, eine Eigenschaft zu ändern oder zu konstruieren bieten müssen. planen und dem Vermieter zur Verfügung stellen. Wenn die Einwilligung des Vermieters schriftlich. Ich werde tun, alles, was die Mieter auf Leasingobjekt installiert werden. Wenn es fest an dem Gebäude fest. Oder der Landfläche der Immobilie vermietet. Die Mieter sind graben oder Abriss unmöglich. Es sei denn, sie die Erlaubnis des Vermieters geschrieben haben (5) kann der Mietvertrag der Vermieter oder Vermittler der Vermieter die Mietsache zu inspizieren ist seit jeher (6) Wenn der Mieter Feuer zu versichern irgendwie in ein Mietobjekt. Der Mieter muss eine schriftliche Zustimmung des Vermieters gegeben werden, dies zu tun (7) Mieter das Gebäude, Anlagen und Komponenten sowie Väter bewahren. Und die Einrichtung des Gebäudes und gemieteten Räumen in einem Zustand des Wohl, in Ordnung gehalten auf das Objekt selbst. Und machen kleine Reparaturen als notwendig für die Erhaltung dieser Gegenstände, dann (8) nicht Mieter untervermieten. Und lassen Sie sich nicht jemand anderem als Familienmitglieder der Mieter in der Immobilie wohnen und der Landfläche der Mietsache (9) der Mieter nicht ihren Mietvertrag zu übertragen berechtigt ist, die über dem Leasingobjekt ist. Ob einige oder alle der anderen Parteien (10) Die Mieter werden nicht verhalten und entweder als ein Ärgernis für die Nachbarn oder Aktionen handeln, die die gemieteten Räumen oder als schädlich für Menschen schaden würde. oder das Eigentum von einem nahe gelegenen Person. Und wäre nicht begehen oder anderen erlauben, eine illegale Ort zu begehen, dies (11) Der Mieter ist für den Schaden haftet. Bzw. Schäden irgend Es kommt zu einem Objekt wegen der Schuld der Mieter oder Familienmitglieder von Mietern, die drei Leasingverträge, die (1) die Quittung Miete Geld jedes Mal, wenn die Zahlung der Miete (2), um das Eigentum zu reparieren. der Mietvertrag des Vermieters. Bis auf kleinere Reparaturen Um die Eigenschaft als Mieter des genannten Artikels II (7) erhalten Artikel 4 Wenn der Mieter mit dem Mietvertrag nicht erfüllt ist kein Grund. Der Vermieter hat das Recht, den Mietvertrag sofort zu kündigen. Auch wenn der Mieter wurde Verwahrung angeordnet. Dieses Abkommen tritt mit sofortiger Wirkung. Der Vermieter darf die kündigen Mietvertrag für das fünfte Ende Angabe von Gründen zu unterdrücken, ob der Vermieter berechtigt ist, den Besitz zu nehmen Mietobjektes. Als von den Mietern und Angehörigen Zustimmung des Leasingobjekts. Der Vermieter hat das Recht, das Eigentum der Mieter und Familienmitglieder der Mieter von einem Objekt zu übertragen. Die geschlossene Tür Mietobjektes sofort gesperrt. Und der Mieter verpflichtet sich durch die alleinige verursachten Kosten und Schäden verantwortlich sein Artikel 6 in diesem Vertrag, hat der Mieter das Objekt inspiziert vermietet ist. Das sind in gutem Zustand und ist in der Regel vollständig. Und kann der Vermieter die Mietsache an Mieter liefern, dann wird der Auftrag aus zwei Kopien gemacht. Ein Spiel Die Parteien haben zu lesen und diese Vereinbarung verstanden damals. Das Zeichen ist die Anwesenheit von Zeugen und halten Parteien in der Unterzeichnung ................................... ....... der Vermieter (....................................... ...) unterzeichnet ............................................. . Mieter (..........................................) Zeichen .. Zeugen .......................................... (...... ....................................) unterzeichnet ............ Zeugen ................................ (................ ..........................)
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: