to linguistic knowledge level in good to very good. Doesn't bother to learn the new word
.Read, listen to, look at, because the people who do this job will work well if you know and understand the culture ของประเทศต่าง. Especially the life, the slang for used and the events that are happening in the country!Knowledge of English. Not good at languages, but the national written language itself useless or compilation language people read not understand. It is the translator not too
.Faithful to the original. Don't translate to moron according to her own satisfaction
.Knowledge range. Because sometimes you might need to translate a lexicon, such as ศัพ์ in military circles medicine, architecture, engineering, science, if not, at least a translator must be brave to say dares to ask advice from people ในวงการนั้น
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
