A specific word group refers to words used in the English user groups. By a member which is language users in each group is the joint. Any manner one or similar, such as age, education is in the same class.Examples of specific word groups found general, such as the specific groups of teenagers, the elderly, or dialects, such as the northeastern Thai. ภาษาส่วย Tai phuan, result, Sisaket, etc. (PAT throughout, D.2549) when the user ภาษาต้อง understanding or use a specific word groups. Understand the meaning of the word the user ภาษาต้อง. Clearly, because words may mean difference. When used in different ethnic groups appeared, such as the word "heal".Care, cure is normal, but in the southern Thai refers to "treat", such as "keeping ducks" refers to feed the ducks. Besides, the words in the dialect called "คำคะนอง" or "slang" is a word that changes all the time.The use of the word in this group have to understand that used to cause the meaning of emotional language, colorful. More to convey clear because คำคะนอง. Sometimes can not tell the real meaning.To become the language of their group such as "mistress" as a noun refers to the relationship between ชายหญิงที่ more than friends but not yet being a couple. "Children" is a noun, meaning a young progressive (Kanya, small strain2550)
.Those interested in the study of a specific word groups. The need to understand the meaning of the jargon Or the meaning of a specific word groups. The author may unscramble the word group by roughly in the standard language.Further research as well. In the field of translation jargon or jargon. The translator may need to understand the meaning of the vocabulary and translation of the standard lexicon language first.Then select the adapted words look exactly according to the specific word groups. Choose the words or specific groups existing in the translated language. However, if the translator who is the jargon.The translator can understand jargon quickly. Save time in translation and more translators without knowledge or research. Study of specific groups or specific circles.If the translators lack of resources. Or knowledge of jargon or jargon
.
การแปล กรุณารอสักครู่..