คำเฉพาะกลุ่ม หมายถึง คำที่ใช้ในกลุ่มผู้ใช้ภาษากลุ่มต่างๆ โดยสมาชิกซึ่ง การแปล - คำเฉพาะกลุ่ม หมายถึง คำที่ใช้ในกลุ่มผู้ใช้ภาษากลุ่มต่างๆ โดยสมาชิกซึ่ง อังกฤษ วิธีการพูด

คำเฉพาะกลุ่ม หมายถึง คำที่ใช้ในกลุ่

คำเฉพาะกลุ่ม หมายถึง คำที่ใช้ในกลุ่มผู้ใช้ภาษากลุ่มต่างๆ โดยสมาชิกซึ่งเป็นผู้ใช้ภาษาในแต่ละกลุ่มนั้นมีลักษณะร่วม ลักษณะใดลักษณะหนึ่งเดียวกันหรือคล้ายกัน เช่น อายุเท่ากัน การศึกษาอยู่ในระดับเดียวกัน หรือถิ่นที่อยู่อาศัยบริเวณใกล้เคียงกัน ตัวอย่างคำเฉพาะกลุ่มที่พบเห็นได้ทั่วไป เช่น คำเฉพาะกลุ่มของกลุ่มวัยรุ่น กลุ่มผู้สูงอายุ หรือภาษาถิ่นต่างๆ เช่น ภาษาไทยถิ่นอีสาน ภาษาส่วย ภาษาไทพวน ภาษาถิ่นอีสานศรีสะเกษ เป็นต้น (ภัทรวดี ตลอดพงศ์ , 2549) เมื่อผู้ใช้ภาษาต้องการทำความเข้าใจหรือใช้คำเฉพาะกลุ่ม ผู้ใช้ภาษาต้องทำความเข้าใจความหมายของคำนั้นๆ ให้ชัดเจน เพราะคำๆ หนึ่งอาจมีความหมายแตกต่างไป เมื่อปรากฏใช้ในต่างกลุ่มชน เช่น คำว่า “รักษา” ในภาษาไทยมาตรฐานหมายถึง ดูแลให้หายเป็นปกติ แต่ในภาษาไทยถิ่นใต้ หมายถึง “เลี้ยง” เช่น “รักษาเป็ด” หมายถึง เลี้ยงเป็ด นอกจากนี้ คำในภาษาเฉพาะกลุ่มที่เรียกว่า “คำคะนอง” หรือ “สแลง” เป็นคำที่มีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา อาจเสื่อมความนิยมและเลิกใช้ไปในที่สุด การใช้คำกลุ่มนี้ต้องเข้าใจว่าใช้เพื่อทำให้เกิดความหมายเชิงอารมณ์ ทำให้ภาษามีสีสัน มากกว่าเพื่อสื่อความหมายที่ชัดเจนเนื่องจากคำคะนองนั้น บางครั้งไม่สามารถบอกความหมายที่แท้จริงได้ เพราะใช้ตามกันมาในสถานการณ์ที่กลุ่มกำหนดขึ้น จนกลายเป็นภาษาของกลุ่มตน เช่น “กิ๊ก” เป็นคำนาม หมายถึง ความสัมพันธ์ระหว่างชายหญิงที่มากกว่าเพื่อนแต่ไม่ถึงขั้นการเป็นคู่รัก “เด็กแนว” เป็นคำนาม หมายถึง เด็กรุ่นใหม่หัวก้าวหน้า (กัญญา เล็กโหม , 2550)
ผู้สนใจศึกษาคำเฉพาะกลุ่ม และผู้วิจัยภาษาเฉพาะกลุ่มจำเป็นต้องเข้าใจความหมายโดยรวม หรือความหมายของคำเฉพาะกลุ่ม ผู้ศึกษาวิจัยอาจถอดความหมายคำเฉพาะกลุ่มโดยคร่าวในรูปภาษามาตรฐานก่อน แล้วจึงนำข้อมูลความหมายที่ได้ไปใช้ทำการศึกษา วิจัยต่อไป เช่นเดียวกัน ในด้านการแปลภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ ผู้แปลอาจจำเป็นต้องทำความเข้าใจความหมายของคำศัพท์และแปลความหมายศัพท์เฉพาะนั้นๆ ในภาษามาตรฐานเสียก่อน จากนั้นผู้แปลอาจเลือกคำในภาษามาตรฐานในภาษาแปล แล้วเลือกดัดแปลงคำให้มีลักษณะตรงตามลักษณะคำเฉพาะกลุ่ม หรือเลือกคำเฉพาะกลุ่มที่มีอยู่ในภาษาแปลได้เลย อย่างไรก็ตาม หากผู้แปลเป็นผู้มีความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่ม หรือคลุกคลีอยู่กับงานเขียนหรือภาษาเฉพาะกลุ่มมากพอสมควร ผู้แปลจะสามารถเข้าใจภาษาเฉพาะกลุ่มได้อย่างรวดเร็ว และประหยัดเวลาในการแปลได้มากกว่าผู้แปลที่ไม่มีความรู้หรือไม่ได้ค้นคว้า ศึกษาศัพท์เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการ นอกจากนี้ ความผิดพลาดอันเกิดจากความไม่เข้าใจหรือเข้าใจความหมายคำคลาดเคลื่อนไปจากความหมายที่ใช้เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการจะมีมากกว่าด้วย หากผู้แปลไม่มีทรัพยากร หรือองค์ความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The Group refers to a group of users in the various Member States, which is a group of languages by means of language users in each group share the same styles as well as a similar same age? Education of the same level or local housing nearby. Example of a group that has seen such a group of elderly group, teen group, or local Thai dialect such as ISAN language, phuan language tribute language dialect Northeastern SI SA KET, etc (Patra Wadi throughout House, 2549 (2006)) when a user needs to understand language or use.A specific user groups, particularly when product modeling language must understand the meaning of the words clearly, because the Word may have different meanings. When a POPs in different ethnic groups, such as the word "maintain" in Thai language means lost and ensure that standards are normally but in southern Thai language means "feast", such as "maintain" means ducks fed the ducks were also in a specific language group, called "fiery" or "word" is a slang term that has to.Yonplaeng all the time may lose popularity and eventually retire. Using this group must understand that used to cause a complex emotional meanings. Make it more colorful language to describe the obvious, because slang words. Sometimes cannot tell the true meaning. It is used in situations where, according to a group set up to become the language of their group as "gig" as a noun refers to a relationship between a female rather than a friend, but not to the stage as a couple. "Child orientation" as a noun refers to a new generation of progressive head boy (young woman to exert smaller, 2550 (2007)) ผู้สนใจศึกษาคำเฉพาะกลุ่ม และผู้วิจัยภาษาเฉพาะกลุ่มจำเป็นต้องเข้าใจความหมายโดยรวม หรือความหมายของคำเฉพาะกลุ่ม ผู้ศึกษาวิจัยอาจถอดความหมายคำเฉพาะกลุ่มโดยคร่าวในรูปภาษามาตรฐานก่อน แล้วจึงนำข้อมูลความหมายที่ได้ไปใช้ทำการศึกษา วิจัยต่อไป เช่นเดียวกัน ในด้านการแปลภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ ผู้แปลอาจจำเป็นต้องทำความเข้าใจความหมายของคำศัพท์และแปลความหมายศัพท์เฉพาะนั้นๆ ในภาษามาตรฐานเสียก่อน จากนั้นผู้แปลอาจเลือกคำในภาษามาตรฐานในภาษาแปล แล้วเลือกดัดแปลงคำให้มีลักษณะตรงตามลักษณะคำเฉพาะกลุ่ม หรือเลือกคำเฉพาะกลุ่มที่มีอยู่ในภาษาแปลได้เลย อย่างไรก็ตาม หากผู้แปลเป็นผู้มีความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่ม หรือคลุกคลีอยู่กับงานเขียนหรือภาษาเฉพาะกลุ่มมากพอสมควร ผู้แปลจะสามารถเข้าใจภาษาเฉพาะกลุ่มได้อย่างรวดเร็ว และประหยัดเวลาในการแปลได้มากกว่าผู้แปลที่ไม่มีความรู้หรือไม่ได้ค้นคว้า ศึกษาศัพท์เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการ นอกจากนี้ ความผิดพลาดอันเกิดจากความไม่เข้าใจหรือเข้าใจความหมายคำคลาดเคลื่อนไปจากความหมายที่ใช้เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการจะมีมากกว่าด้วย หากผู้แปลไม่มีทรัพยากร หรือองค์ความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำเฉพาะกลุ่ม หมายถึง คำที่ใช้ในกลุ่มผู้ใช้ภาษากลุ่มต่างๆ โดยสมาชิกซึ่งเป็นผู้ใช้ภาษาในแต่ละกลุ่มนั้นมีลักษณะร่วม ลักษณะใดลักษณะหนึ่งเดียวกันหรือคล้ายกัน เช่น อายุเท่ากัน การศึกษาอยู่ในระดับเดียวกัน หรือถิ่นที่อยู่อาศัยบริเวณใกล้เคียงกัน ตัวอย่างคำเฉพาะกลุ่มที่พบเห็นได้ทั่วไป เช่น คำเฉพาะกลุ่มของกลุ่มวัยรุ่น กลุ่มผู้สูงอายุ หรือภาษาถิ่นต่างๆ เช่น ภาษาไทยถิ่นอีสาน ภาษาส่วย ภาษาไทพวน ภาษาถิ่นอีสานศรีสะเกษ เป็นต้น (ภัทรวดี ตลอดพงศ์ , 2549) เมื่อผู้ใช้ภาษาต้องการทำความเข้าใจหรือใช้คำเฉพาะกลุ่ม ผู้ใช้ภาษาต้องทำความเข้าใจความหมายของคำนั้นๆ ให้ชัดเจน เพราะคำๆ หนึ่งอาจมีความหมายแตกต่างไป เมื่อปรากฏใช้ในต่างกลุ่มชน เช่น คำว่า “รักษา” ในภาษาไทยมาตรฐานหมายถึง ดูแลให้หายเป็นปกติ แต่ในภาษาไทยถิ่นใต้ หมายถึง “เลี้ยง” เช่น “รักษาเป็ด” หมายถึง เลี้ยงเป็ด นอกจากนี้ คำในภาษาเฉพาะกลุ่มที่เรียกว่า “คำคะนอง” หรือ “สแลง” เป็นคำที่มีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา อาจเสื่อมความนิยมและเลิกใช้ไปในที่สุด การใช้คำกลุ่มนี้ต้องเข้าใจว่าใช้เพื่อทำให้เกิดความหมายเชิงอารมณ์ ทำให้ภาษามีสีสัน มากกว่าเพื่อสื่อความหมายที่ชัดเจนเนื่องจากคำคะนองนั้น บางครั้งไม่สามารถบอกความหมายที่แท้จริงได้ เพราะใช้ตามกันมาในสถานการณ์ที่กลุ่มกำหนดขึ้น จนกลายเป็นภาษาของกลุ่มตน เช่น “กิ๊ก” เป็นคำนาม หมายถึง ความสัมพันธ์ระหว่างชายหญิงที่มากกว่าเพื่อนแต่ไม่ถึงขั้นการเป็นคู่รัก “เด็กแนว” เป็นคำนาม หมายถึง เด็กรุ่นใหม่หัวก้าวหน้า (กัญญา เล็กโหม , 2550)
ผู้สนใจศึกษาคำเฉพาะกลุ่ม และผู้วิจัยภาษาเฉพาะกลุ่มจำเป็นต้องเข้าใจความหมายโดยรวม หรือความหมายของคำเฉพาะกลุ่ม ผู้ศึกษาวิจัยอาจถอดความหมายคำเฉพาะกลุ่มโดยคร่าวในรูปภาษามาตรฐานก่อน แล้วจึงนำข้อมูลความหมายที่ได้ไปใช้ทำการศึกษา วิจัยต่อไป เช่นเดียวกัน ในด้านการแปลภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ ผู้แปลอาจจำเป็นต้องทำความเข้าใจความหมายของคำศัพท์และแปลความหมายศัพท์เฉพาะนั้นๆ ในภาษามาตรฐานเสียก่อน จากนั้นผู้แปลอาจเลือกคำในภาษามาตรฐานในภาษาแปล แล้วเลือกดัดแปลงคำให้มีลักษณะตรงตามลักษณะคำเฉพาะกลุ่ม หรือเลือกคำเฉพาะกลุ่มที่มีอยู่ในภาษาแปลได้เลย อย่างไรก็ตาม หากผู้แปลเป็นผู้มีความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่ม หรือคลุกคลีอยู่กับงานเขียนหรือภาษาเฉพาะกลุ่มมากพอสมควร ผู้แปลจะสามารถเข้าใจภาษาเฉพาะกลุ่มได้อย่างรวดเร็ว และประหยัดเวลาในการแปลได้มากกว่าผู้แปลที่ไม่มีความรู้หรือไม่ได้ค้นคว้า ศึกษาศัพท์เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการ นอกจากนี้ ความผิดพลาดอันเกิดจากความไม่เข้าใจหรือเข้าใจความหมายคำคลาดเคลื่อนไปจากความหมายที่ใช้เฉพาะกลุ่มหรือเฉพาะวงการจะมีมากกว่าด้วย หากผู้แปลไม่มีทรัพยากร หรือองค์ความรู้ด้านภาษาเฉพาะกลุ่มหรือภาษาเฉพาะวงการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
A specific word group refers to words used in the English user groups. By a member which is language users in each group is the joint. Any manner one or similar, such as age, education is in the same class.Examples of specific word groups found general, such as the specific groups of teenagers, the elderly, or dialects, such as the northeastern Thai. ภาษาส่วย Tai phuan, result, Sisaket, etc. (PAT throughout, D.2549) when the user ภาษาต้อง understanding or use a specific word groups. Understand the meaning of the word the user ภาษาต้อง. Clearly, because words may mean difference. When used in different ethnic groups appeared, such as the word "heal".Care, cure is normal, but in the southern Thai refers to "treat", such as "keeping ducks" refers to feed the ducks. Besides, the words in the dialect called "คำคะนอง" or "slang" is a word that changes all the time.The use of the word in this group have to understand that used to cause the meaning of emotional language, colorful. More to convey clear because คำคะนอง. Sometimes can not tell the real meaning.To become the language of their group such as "mistress" as a noun refers to the relationship between ชายหญิงที่ more than friends but not yet being a couple. "Children" is a noun, meaning a young progressive (Kanya, small strain2550)
.Those interested in the study of a specific word groups. The need to understand the meaning of the jargon Or the meaning of a specific word groups. The author may unscramble the word group by roughly in the standard language.Further research as well. In the field of translation jargon or jargon. The translator may need to understand the meaning of the vocabulary and translation of the standard lexicon language first.Then select the adapted words look exactly according to the specific word groups. Choose the words or specific groups existing in the translated language. However, if the translator who is the jargon.The translator can understand jargon quickly. Save time in translation and more translators without knowledge or research. Study of specific groups or specific circles.If the translators lack of resources. Or knowledge of jargon or jargon
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: