ข้อ 6. นอกจากผู้เช่าจะได้ทำสัญญาเช่าทรัพย์จากผู้ให้เช่าตามสัญญานี้แล้ว การแปล - ข้อ 6. นอกจากผู้เช่าจะได้ทำสัญญาเช่าทรัพย์จากผู้ให้เช่าตามสัญญานี้แล้ว อังกฤษ วิธีการพูด

ข้อ 6. นอกจากผู้เช่าจะได้ทำสัญญาเช่

ข้อ 6. นอกจากผู้เช่าจะได้ทำสัญญาเช่าทรัพย์จากผู้ให้เช่าตามสัญญานี้แล้วผู้เช่ายังได้ทำสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมฉบับลงวันที่………..เดือน……………………..พ.ศ. ………………ด้วย ซึ่ง คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงให้ถือว่าสัญญาเช่าฉบับนี้เป็นส่วนหนึ่งข้อใดหรือปฏิบัติผิดสัญญาเช่าสถานที่และ กิจการโรงแรมข้อหนึ่งข้อใดจนเป็นเหตุให้อีกฝ่ายหนึ่งใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาแล้ว คู่สัญญาตกลงว่าการใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาเช่านี้เป็นการใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าทั้งสองฉบับ ซึ่งทั้งสองมีหน้าที่ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดในสัญญาทั้งสองฉบับด้วย
อนึ่ง หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมสิ้นสุดเพราะสิ้นสุดระยะเวลาเช่าตามสัญญาดีหรือ คู่สัญญาตกลงเลิกสัญญากับก่อนกำหนดการเช่าจะสิ้นสุดก็ดี หรือไม่ว่าด้วยประการใด ๆ คู่สัญญาตกลงกันให้ถือว่า สัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินฉบับนี้เป็นอันสิ้นสุดลงด้วยพร้อมกับความสัญญาเช่าสถานที่และ กิจการโรงแรม

ข้อ 7. คู่สัญญาตกลงว่าในการขอต่ออายุสัญญาเช่านั้นผู้เช่าจะต้องดำรงอายุสัญญาเช่าทั้งสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมกับสัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินไว้พร้อมกัน ผู้เช่าจะขอต่ออายุสัญญาเช่าแยกกันหรือเฉพาะเพียงสัญญาเช่าเพียงฉบับใดฉบับหนึ่งไม่ได้ กล่าวคือ สัญญาสองฉบับนี้จะต้องมีอายุเวลาสั้นสุดลดพร้อมกันไมว่าจะด้วยกรณีใด ๆ ก็ตาม ดังนั้นในกรณีที่หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมมีอายุสิ้นสุดลงไม่ว่าจะด้วยกรณีใด ๆ ก็ตาม ดังนั้นในกรณีที่หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมมีอายุสิ้นสุดลงในช่วงการเช่าเพียง 3 (สาม) ปี คู่สัญญาก็ตกลงสัญญากันให้ถือว่าอายุสัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินฉบับนี้ก็ได้สิ้นสุดลงเพียง 3 (สาม) ปี เช่นเดียวกันด้วย ทั้งนี้เท่ากับเป็นการยกเว้นกำหนดอายุการเช่าตามที่กำหนดไว้ในข้อ 1, แห่งสัญญาฉบับนี้ โดยคู่สัญญาให้ถือเอากำหนดอายุการเช่าที่กล่าวไว้ในข้อ 1. นั้นให้อยู่ภายใต้บังคับของข้อตกลงตามความในข้อ 7. นี้
สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกัน คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจข้อความโดยตลอดดีแล้ว จึงได้ลงลายมือชื่อพร้อมประทับตราสำคัญของบริษัทไว้ต่อพยานเป็นสำคัญ

บริษัท……………………………………จำกัด
ลงชื่อ……………………………………ผู้ให้เช่า
(……………………………………..)
บริษัท……………………………………จำกัด
ลงชื่อ……………………………………ผู้เช่า
(……………………………………..)
ลงชื่อ……………………………………พยาน
ลงชื่อ…………………………………….พยาน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
6. text in addition to the tenants hire contracts are set by the contract, rental tenants to lease contracts and joint-venture hotels on the issue date of the month .......................... ........... The two partners .................. Parties agreed to consider this issue as part of a lease agreement or an operating lease and. Hotel Affairs one until the other person is right to denounce the contract. Both of which are obliged to comply with a requirement in both contracts.
.Note that if the rental contract and joint venture hotels ended because of the end of the lease period of the contract or the parties have agreed on a contract before the end of the rental schedule was good or not on any reasons the parties agreed that. Hotel Affairs

An 7. The parties agree that in order to obtain a renewal lease, tenant shall sustain hire life hire and destinations across acts to lease property and equipment, at the same time. The two contracts will have to be short as possible to reduce at the same time, either with any cases, so in that case, if the lease agreement and joint venture Hotels has ended, regardless of any case. 3 (three) years, the parties have agreed on a contract, they are considered property and equipment lease life, this version has ended, only 3 (three) years old as well. This is equivalent to an aging, with the exception of the lease as defined in article 1, Of this contract by the parties to assume the lease, aging mentioned in 1., the mandatory under the agreement according to article 7 of this.
.This contract is made up of two. A message is matched to the parties on both sides have read and understand the text well throughout and has signed with the company's seal: the witness is key


.......................................... company limited.Sign the lease provider ..........................................
.......................................... company limited (............................................)


.......................................... tenants sign (............................................)
signed witness ..........................................

The witness sign ...........................................
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อ 6. นอกจากผู้เช่าจะได้ทำสัญญาเช่าทรัพย์จากผู้ให้เช่าตามสัญญานี้แล้วผู้เช่ายังได้ทำสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมฉบับลงวันที่………..เดือน……………………..พ.ศ. ………………ด้วย ซึ่ง คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงให้ถือว่าสัญญาเช่าฉบับนี้เป็นส่วนหนึ่งข้อใดหรือปฏิบัติผิดสัญญาเช่าสถานที่และ กิจการโรงแรมข้อหนึ่งข้อใดจนเป็นเหตุให้อีกฝ่ายหนึ่งใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาแล้ว คู่สัญญาตกลงว่าการใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาเช่านี้เป็นการใช้สิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าทั้งสองฉบับ ซึ่งทั้งสองมีหน้าที่ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดในสัญญาทั้งสองฉบับด้วย
อนึ่ง หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมสิ้นสุดเพราะสิ้นสุดระยะเวลาเช่าตามสัญญาดีหรือ คู่สัญญาตกลงเลิกสัญญากับก่อนกำหนดการเช่าจะสิ้นสุดก็ดี หรือไม่ว่าด้วยประการใด ๆ คู่สัญญาตกลงกันให้ถือว่า สัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินฉบับนี้เป็นอันสิ้นสุดลงด้วยพร้อมกับความสัญญาเช่าสถานที่และ กิจการโรงแรม

ข้อ 7. คู่สัญญาตกลงว่าในการขอต่ออายุสัญญาเช่านั้นผู้เช่าจะต้องดำรงอายุสัญญาเช่าทั้งสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมกับสัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินไว้พร้อมกัน ผู้เช่าจะขอต่ออายุสัญญาเช่าแยกกันหรือเฉพาะเพียงสัญญาเช่าเพียงฉบับใดฉบับหนึ่งไม่ได้ กล่าวคือ สัญญาสองฉบับนี้จะต้องมีอายุเวลาสั้นสุดลดพร้อมกันไมว่าจะด้วยกรณีใด ๆ ก็ตาม ดังนั้นในกรณีที่หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมมีอายุสิ้นสุดลงไม่ว่าจะด้วยกรณีใด ๆ ก็ตาม ดังนั้นในกรณีที่หากสัญญาเช่าสถานที่และกิจการโรงแรมมีอายุสิ้นสุดลงในช่วงการเช่าเพียง 3 (สาม) ปี คู่สัญญาก็ตกลงสัญญากันให้ถือว่าอายุสัญญาเช่าอุปกรณ์และทรัพย์สินฉบับนี้ก็ได้สิ้นสุดลงเพียง 3 (สาม) ปี เช่นเดียวกันด้วย ทั้งนี้เท่ากับเป็นการยกเว้นกำหนดอายุการเช่าตามที่กำหนดไว้ในข้อ 1, แห่งสัญญาฉบับนี้ โดยคู่สัญญาให้ถือเอากำหนดอายุการเช่าที่กล่าวไว้ในข้อ 1. นั้นให้อยู่ภายใต้บังคับของข้อตกลงตามความในข้อ 7. นี้
สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกัน คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้อ่านและเข้าใจข้อความโดยตลอดดีแล้ว จึงได้ลงลายมือชื่อพร้อมประทับตราสำคัญของบริษัทไว้ต่อพยานเป็นสำคัญ

บริษัท……………………………………จำกัด
ลงชื่อ……………………………………ผู้ให้เช่า
(……………………………………..)
บริษัท……………………………………จำกัด
ลงชื่อ……………………………………ผู้เช่า
(……………………………………..)
ลงชื่อ……………………………………พยาน
ลงชื่อ…………………………………….พยาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The 6. Besides tenants will contract rent property from the lessor according to this contract and the tenants also do rental contract place and hotel business letter dated........... Months......................)Beautiful... With which the parties agreed to assume the contract of this part of any contract or rent place and Practice Hotel business one any and it led to one another using the right of termination of the contract.Both of which have the responsibility to comply with the requirements in the contract both
.Likewise, if the lease place and hotel business end because the end of the period rent according to the contract? The parties agree to stop the contract with early hiring will end well, or on any other pair of contracts agreed to assume.Hotel business
.
Article 7.The parties agreed to renew the lease tenant must maintain that the lease term the lease place and hotel business to lease equipment and property at the same time.The double contract is valid when the shortest simultaneously to reduce with any case, so in that case, if the lease place and hotel business is terminated in any circumstance. ,.3 (three) years, the parties agreed a contract to assume the contract equipment and property of this age. It ends just 3 (three) years as well. This is equivalent to the age limit hiring except as defined in article, 1Of this agreement. By the parties to equate age limit hiring mentioned in the article 1. That is under the force of the agreement pursuant to Article 7. This
.This promise was made in two versions had the correct text matching. The parties have read and understand the text throughout. It has signed with the seal of the company to the witness is the important

company.... a beautiful beautiful …… Ltd
.Sign............ beautiful beautiful lessor
. (beautiful beautiful..........)
company............ beautiful beautiful limited
sign............ beautiful beautiful tenants
. (beautiful beautiful..........)
inscribes............ beautiful beautiful witness.
sign beautiful beautiful......... Witness
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: