สันทนี บุญโนทก, รักษ์ศิริ ชุณหพันธรักษ์ และสิริมา เชียงเชาว์ไว (ม.ป.ป. การแปล - สันทนี บุญโนทก, รักษ์ศิริ ชุณหพันธรักษ์ และสิริมา เชียงเชาว์ไว (ม.ป.ป. อังกฤษ วิธีการพูด

สันทนี บุญโนทก, รักษ์ศิริ ชุณหพันธร

สันทนี บุญโนทก, รักษ์ศิริ ชุณหพันธรักษ์ และสิริมา เชียงเชาว์ไว (ม.ป.ป., หน้า 100-101) กล่าวถึงหลักการเขียนข้อความโฆษณา ไว้ดังนี้

1. ต้องทำให้ผู้รับสารเกิดความสะดุดตา สะดุดใจ (attention) โดยอาจใช้คำพูด ถ้อยคำให้ผลกระทบในทันที ทำให้อยากจะฟังหรืออ่านข้อความต่อไป

2. เพื่อกระตุ้นความสนใจให้เกิดแก่ผู้รับสาร (interest) การทำงานโฆษณาจะต้องทำให ้ผู้รับสารเกิดความสนใจในสารทันที

3. เพื่อสร้างความปรารถนาให้เกิดขึ้นแก่ผู้รับสาร (desire) งานโฆษณาที่ดีต้องสามารถสร้างความรู้สึก ให้ผู้รับสารเกิดความต้องการที่จะใช้ผลิตภัณฑ์ เกิดความต้องการในการบริโภค

4. เพื่อให้เกิดการปฏิบัติ (action) งานโฆษณาต้องสามารถโน้มน้าวใจให้ผู้รับสารมีความรู้สึกคล้อยตาม จนเกิดการตัดสินใจซื้อสินค้า
ข้อควรคำนึงในการใช้ภาษาเพื่อการโฆษณา มีดังนี้
1. ใช้ภาษาสามัญ ง่าย ๆ สุภาพเข้าใจง่าย สละสลวยหนุ่มนวล ชวนสนใจ
2. ใช้ถ้อยคำภาษาที่ตรงความหมายที่ต้องการ สอดคล้องกับวัฒนธรรมของการใช้ภาษา
3. ใช้ถ้อยคำ ภาษาที่ถูกต้อง เหมาะสม ไม่ใช้ภาษาแสลง วิบัติ หรือคำต่ำกว่ามาตรฐาน
4. ใช้ภาษาให้ถูกต้องตามแบบแผน ไม่ใช้ถ้อยคำที่ตัด หรือย่อที่รู้กันเฉพาะกลุ่ม
5. ไม่ใช้คำที่มีความหมายกำกวม เข้าใจได้สองแง่สองมุม คำผวน คำภาษาตลาด
6. ไม่ใช้คำวิชาการหรือศัพท์เทคนิคเกินความจำเป็น
7. ควรใช้คำที่เหมาะสมกับกาลเทศะและบุคคล ไม่ส่อเสียด ไม่ทับถมผู้อื่น
9. ไม่ใช้ภาษาโลดโผนและโฆษณาเกินความจริง เป็นการดูถูกสติปัญญาผู้รับสาร
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Hendrix thani Nova Siri Chung conservation merit and thok, ณหพันธ and Ben Chiang Wai Chow (m. p. p., page 100-101), discussed the principles of writing text ads. 1. need to get impact occurs. Tripping (attention) by using the speech The words, in effect immediately, I would like to listen to or read the next message. 2. to stimulate the interest of the recipient (the interest) to work, the ads will get interest in immediately. 3. to create the desire to come up to the recipient (the desire) to advertising can generate feelings, get born, the need to use the product. Demand in consumption. 4. in order to practice (action) advertisement must be able to convince those nutrients are feeling amenable to decide to buy the item.Considerations in the use of language for advertising are as follows: 1. use polite language, simple easy to understand ordinary well-arranged soft young invite interested. 2. use direct wording language that means that demand is consistent with the culture of the language. 3. use the correct language, wording appropriate Don't use slang or a standard lower than the Apocalypse. 4. use correct language based on scheme Do not use words or abbreviations only. 5. do not use the word vague means understanding two terms of two angles. Dajare Words in language markets. 6. do not use the academic or technical terms than necessary. 7. take the appropriate time and place, and the person is not catty. No mess other people. 9. do not use the language and riveting ads exceed reality as an insult to intelligence, get.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Recreation Nova Merit Thok, Conservation and Preservation Mission Chunharojrit Siri Siri to Chiang Chao Wai (nd, pages 100-101) discusses writing ad copy as follows : 1. To give the audience an eye-catching strikes (. attention) may use words. The words make an immediate impact Wanting to listen or read the following two. To arouse the interest of the audience (interest) to do the job ad. The audience was interested in the material as three. The desire to create a place for the audience (desire) advertising can be a great feeling. The audience may want to use the product. Consumer demand in the fourth. To achieve the performance (action) advertising can convince the audience with a sense reassessed. Until the purchase considerations in the language of advertising is as follows: 1. The use of simple, easy to understand English. The graceful, soft focus 2. Use words that match the desired language. Consistent with the culture of the language 3. The wording in the appropriate language, not slang words, failure or substandard 4. Using the correct pattern. Do not use words that cut Or currently known to only five. Do not use words that are ambiguous. It has double entenders term market volatility words 6. Do not use technical jargon or unnecessarily seven. Use words appropriately and does not incite others to belittle 9. Do not use sensational and exaggerated advertising. An insult to the intelligence receivers
















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: