เทศกาลตีหมอนชาวกรีกหลายร้อยคนรวมตัวกันที่จัตุรัสคลาฟต์โมนอฟ ใจกลางเมือ การแปล - เทศกาลตีหมอนชาวกรีกหลายร้อยคนรวมตัวกันที่จัตุรัสคลาฟต์โมนอฟ ใจกลางเมือ อังกฤษ วิธีการพูด

เทศกาลตีหมอนชาวกรีกหลายร้อยคนรวมตัว

เทศกาลตีหมอนชาวกรีกหลายร้อยคนรวมตัวกันที่จัตุรัสคลาฟต์โมนอฟ ใจกลางเมือง เพื่อเฉลิมฉลองวันต่อสู้ด้วยหมอนสากล ซึ่งจัดขึ้นเป็นประจำทุกปี และถือเป็นสัญลักษณ์ของการต่อต้านความรุนแรงไปในตัวด้วย

การเฉลิมฉลองประจำปีที่ว่าก็คือ การที่ผู้เข้าร่วมต่างตีกันเองด้วยหมอนที่นำมา โดยที่ต้องไม่ทำให้เกิดความเจ็บปวด ซึ่งการจัดงานแต่ละปีก็สามารถสร้างสีสันและได้รับเสียงตอบรับที่ดีจากผู้เข้าร่วมเสมอมา โดยในปีนี้นับเป็นการจัดงานปีที่ 7 แล้ว ขณะที่มีรายงานว่าเมืองอื่นๆ กว่า 100 แห่งทั่วโลกก็มีการเฉลิมฉลองในลักษณะนี้ด้วย ทั้งในยุโรป ละตินอเมริกา เอเชีย

ส่วนฝั่งเอเชีย คือ ฮ่องกง ปีนี้จัดเป็นที่ 5 บริเวณใจกลางย่านธุรกิจ ประชาชนทุกเพศทุกวัยจำนวนหลายร้อยคนพร้อมใจกันสวมใส่ชุดนอน รวมถึงชุดแฟนตาซี ก่อนที่จะเปิดฉากฟาดหมอนใส่กันอย่างสนุกสนาน

ผู้จัดงานเปิดเผยว่า การตีหมอนครั้งนี้ไม่มีกลุ่มการเมืองหรือขบวนการเคลื่อนไหวทางสังคมใดๆให้การสนับสนุน แต่เป็นเพียงกิจกรรมที่มีขึ้นเพื่อให้ผู้เข้าร่วมได้ผ่อนคลายความเครียดจากชีวิตประจำวันเท่านั้น

เทศกาลตีหมอนนานาชาติ จัดขึ้นในวันที่ 4 เมษายนของทุกปี wall street journal บอกว่า ครั้งที่ใหญ่ที่สุดในโลกอยู่ที่มหานครนิวยอร์ก ตอนนั้นมีคนมาร่วมกว่า 5,000 คน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The Festival hit the pillows, tea, add registry employees gathered at the kalai chat Russ khlaf NOF module. In the heart of the city, to celebrate the international day to fight with pillows, which is held every year and is regarded as a symbol of resistance of violence going on.The annual celebration that is to the foreign participants, hit with a pillow. That do not cause pain, which is staged each year, you can create a color and get feedback from the participants. By this year's event last year, while there are reports that the 7 other cities with more than 100 worldwide, is celebrated in this way by the whole Europe Latin America. Asiaส่วนฝั่งเอเชีย คือ ฮ่องกง ปีนี้จัดเป็นที่ 5 บริเวณใจกลางย่านธุรกิจ ประชาชนทุกเพศทุกวัยจำนวนหลายร้อยคนพร้อมใจกันสวมใส่ชุดนอน รวมถึงชุดแฟนตาซี ก่อนที่จะเปิดฉากฟาดหมอนใส่กันอย่างสนุกสนานผู้จัดงานเปิดเผยว่า การตีหมอนครั้งนี้ไม่มีกลุ่มการเมืองหรือขบวนการเคลื่อนไหวทางสังคมใดๆให้การสนับสนุน แต่เป็นเพียงกิจกรรมที่มีขึ้นเพื่อให้ผู้เข้าร่วมได้ผ่อนคลายความเครียดจากชีวิตประจำวันเท่านั้นเทศกาลตีหมอนนานาชาติ จัดขึ้นในวันที่ 4 เมษายนของทุกปี wall street journal บอกว่า ครั้งที่ใหญ่ที่สุดในโลกอยู่ที่มหานครนิวยอร์ก ตอนนั้นมีคนมาร่วมกว่า 5,000 คน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Greek Festival hit the pillow several hundred people gathered at the square class centers Simon Rock City to celebrate International Pillow Fight Day. Held annually. And a symbol of resistance to violence in with the annual celebration that is. The participants hit each other with pillows taken. That must not cause pain. The event, which each year can create colorful and received a good response from participants consistently. This year marks the event year seven, while there are reports that other cities more than 100 locations around the world, it is celebrated in this manner with the whole of Europe, Latin America, Asia, the Asian was Hong Kong this year is. 5 Central Business District People of all ages, hundreds of people were to wear pajamas. The fantasy series Before kick hit the pillow, put together a fun , organizers said. Hit the pillow was no political or social movements of any support. It is the only event that is meant to allow participants to relax from everyday life only international festival hit the pillow. Held on 4 April of each year wall street journal says once the largest in the world in New York City. At that time there were more than 5,000 people.







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The festival hit the pillow Greek hundreds of people gathered at the square in the heart of his class elevator hormone to celebrate the pillow fighting international. Held every year. , and is considered a symbol of violence against go in with

.An annual celebration that is. The participants were hit each other with pillow used. Without causing pain. The event each year, it can create the colorful and received very good reviews from the participants.7. While there are reports that other cities around the world have over 100 celebration in this way, both in Europe, Latin America, Asia
.
the shore Asia is a Hong Kong, this year the arrangement is 5 area of the central business district People of all ages to wear pajamas hundreds of, including costumes. Before it hit a pillow in merrily

.The organizer said. Hit the pillow was no political group or social movement of any support. But it is only activities that are up to the stress from everyday life as it

.International pillow fight Festival, held in the 4 April each year Wall Street Journal said, the largest in the city of New York. At that time people for more than 5 000, people.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: