6. สมศรี: คุณทำอะไรเมื่อวานสมชาย: ผมดูหนังกับเพื่อน เพื่อนผมคนนี้ชอบดู การแปล - 6. สมศรี: คุณทำอะไรเมื่อวานสมชาย: ผมดูหนังกับเพื่อน เพื่อนผมคนนี้ชอบดู อังกฤษ วิธีการพูด

6. สมศรี: คุณทำอะไรเมื่อวานสมชาย: ผ

6. สมศรี: คุณทำอะไรเมื่อวาน
สมชาย: ผมดูหนังกับเพื่อน เพื่อนผมคนนี้ชอบดูหนังมาก

จะเห็นว่า ในข้อ (5) ประโยค “สิ่งที่ผมทำคือดูหนังกับเพื่อน” ไม่เป็นไปตามกฎ “Be brief” เพราะเราสามารถพูดให้รัดกุม
(โดยข้อมูลเท่าเดิม)ได้ด้วยประโยค “ผมดูหนังกับเพื่อน” ส่วนตัวอย่างในข้อ (6) ประโยคที่สมชายตอบ “ผมดูหนังกับ
เพื่อน เพื่อนผมคนนี้ชอบดูหนังมาก” ไม่เป็นไปตามกฎ maxim of quantity คือ“ไม่ให้ข้อมูลมากเกินความจำเป็น” (Don’t make your contribution more informative than required) การไม่ทำตาม Grice’s Maxims (Flouting Maxims)สังเกตได้ว่า Grice’s Maxims ที่กล่าวมาข้างต้น เป็นกฎทางสังคม (social rules) ที่เรามักจะทำตามเพราะยึดหลักของ the Cooperative Principle ว่าต้องร่วมมือกันเพื่อให้เกิดการสื่อสาร แต่บ่อยครั้งที่เราไม่ทำตามเพราะมีวัตถุประสงค์หรือเป้าหมายทางสังคมอย่างอื่นที่เราต้องการที่จะทำหรือบรรลุมากกว่า ดังนั้นเราอาจกล่าวได้ว่า Grice’s Maxims ไม่ได้เป็น ส่วนหนึ่งของธรรมชาติของภาษา (not part of the natural language) หรือเป็นส่วนของไวยากรณ์ของภาษาการอนุมาณ หรือการสรุป (Making inferences or Drawing Conclusions) ใน Pragmatics การสรุป มีสองรูปแบบ แบบแรก เป็นการสรุปจาก Entailment ซึ่งเป็นการสรุปจาก ความหมายตรง ของ proposition
(literal meanings of the proposition) เช่น ตัวอย่างต่อไปนี้
1. a. John eats breakfast every morning.
b. John eats breakfast on Monday morning.
เราสามารถสรุป (1b) จาก (1a) ได้ นั่นก็คือว่า “ (1a) entails (1b).” โดยไม่ได้ขึ้นอยู่กับ context ของ utterance แต่ขึ้นอยู่กับ ความหมายตรงตัว (literal meaning) ของ propositions แต่มีการสรุปอีกรูปแบบหนึ่งที่ไม่ได้ขึ้นอยู่กับ literal meaning ของ ประโยค แต่ขึ้นอยู่กับบริบท การสรุปแบบนี้เราเรียกว่า การอนุมาณ “making inferences” เช่นประโยคต่อไปนี้
2. สมศรี: อยากได้กาแฟสักถ้วย
สมชาย: ตรงมุมถนนมีร้านที่ผมไปประจำ
สมศรีสามารถ สรุป (make an inference) ได้ว่า ร้านที่มุมถนนที่สมชายไปประจำนั้นเป็นร้านกาแฟ สังเกตุว่า ประโยค
“ตรงมุมถนนมีร้านที่ผมไปประจำ”ความหมายตรงตัว (literal meaning) ของมันไม่ได้บอกว่า เป็นร้านกาแฟ เลย แต่จาก
บริบทของสนทนา สมศรีสามารถอนุมาณได้ว่า มันต้องเป็นร้านกาแฟแน่ การที่สมศรีสามารถสรุปได้อย่างนั้นก็เพราะว่า
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
6. Dana: you do today.John: I see a movie with friends. Friends, I like to watch movies a lot. You will see that in (5) sentences, "what I do is see movies with a friend." Do not follow the rules, "Be brief" because we can say, strong.(Original data) with the sentence. "I see a movie with friends" section, for example, in (6) sentences that simply responds, "I sing to.Friends of friends I like to watch movies, "this man is not a maxim of quantity rules is" no more data than necessary "(Don't make your contribution more informative than required). Grice Maxims to not follow (Flouting Maxims) notice Grice Maxims that are above the social (social rules) that we tend to follow the principles of the Cooperative Principle, because if we want to achieve the collaboration, communication, but often we do not follow, because there is a social purpose or goal, however we want.To do or achieve more so what Grice Maxims; Is not part of the nature of language (not part of the natural language), or as part of the grammar of the language comes at a monument or a summary (Making inferences or Drawing Conclusions) in Pragmatics summary? There are two, the first is to format the summary from Entailment, which is summarized from the meaning of proposition. (The literal meanings of the proposition), such as in the following example:1. a. John eats breakfast every morning.b. John eats breakfast on Monday morning. We can summarize (1b) and (1a), that is: "(1a), (1b), entails" without depending on the context of the utterance, but it depends on the exact (literal meaning) of propositions, but a summary of one that is not based on the literal meaning of the sentence, but it depends on the context. This summary we called "making inferences" clauses come at, for example, the following sentences.2. Dana Cup: Cup.Somchai: corner shop that I go to.Dana can be summarized (make an inference) is that the future is impossible to the coffee shop. Notice that the sentence. "Street corner shops that I go to regularly" means a (literal meaning), it does not say, but from a coffee shop. The context of the discussion. Dana can come onto your computer that it must be permitted a coffee shop, for sure. The Dana can be summarized as easily.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
6. Missy: What did you do yesterday
, John: I see a movie with friends. I was like movies be seen in (5) the sentence "What I do is watch movies with friends" do not follow the rules, "Be brief" because we can speak concisely (by as much data intact). The sentence "I was watching a movie with friends," a private in clause (6) David sentence answer. "I was watching a movie with friends I was like movies, "not according to the rules maxim of quantity is" not very informative than necessary "(Do not make your contribution more informative than required) to not follow Grice's Maxims (Flouting Maxims) noted. that Grice's Maxims mentioned above. As a rule, social (social rules), we tend to follow, since the adoption of the Cooperative Principle that must work together to achieve communication. But often we do not have the purpose or goal, because otherwise the society that we want to do or achieve more. So we could say that Grice's Maxims are not part of the nature of language (not part of the natural language) or as a part of the grammar of the language of the region at or summary (Making inferences or Drawing Conclusions) in Pragmatics finalized. There are two forms of Entailment first conclusion, which summarizes the meaning of Proposition (literal meanings of the Proposition) like the following one. a. John Eats breakfast every Morning. B. John Eats breakfast on Monday Morning. We can conclude (1b) from (1a), that is, that "(1a) entails (1b)." By not depending on the context of. But depending on the utterance This means a (literal meaning) of propositions, but there was another form that is not based on the literal meaning of the sentence, but depending on context. Our conclusion is that the derivative at "making inferences" such as the following sentence 2. Missy: I have a cup of coffee , John: at the corner of a store where I was stationed Missy can conclude (make an inference) that store on the corner of John to serve as a coffee shop observe that the sentence "the corner there. The shop I go regularly, "meaning the (literal meaning), it does not say that a cafe, but from the context of the conversation. Missy can be conservative at that. It requires a certain coffee shop Missy can conclude that it is because.













การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
6. Somsri: what do you do yesterday
Somchai: I watch movies with friends. My friend here like movies

will see that in Clause (5) sentences. "What I do is watch movies with a friend." Don't follow the rules. "Be brief" because we can speak to tighten
.(by the same data) with sentences. "I watch movies with a friend." private in Clause (6) the man answered. "I watch movies with
.Friends, my friend is like watching movies. "Does not conform to the rules maxim of quantity is" not so much information than necessary. "(Don t make your. ' Contribution more informative than required) do not follow Grice 's Maxims (Flouting Maxims) noted that Grice' s Maxims above.(social rules), we often do because the adoption of the the Cooperative Principle that need to work together to achieve the communication.So we may say that Grice 's Maxims is not part of the nature of language (not part of the natural language) or part of the grammar of the language of นุมา. Or a summary (Making inferences or Drawing Conclusions) in Pragmatics conclusion, has two forms. The first.Entailment, which is a summary from the denotation of proposition
.(literal meanings of the proposition), such as the following examples
1. A. John eats breakfast every morning.
B. John eats breakfast. On Monday morning.
we can conclude (1b) from (1a), that is, "(1a) entails (1b)."Without depending on the context of utterance but depends on the denotation (literal meaning) of propositions but concluded another form that does not depend on Literal meaning of sentences, but, depending on the context, the summary that we called."Making inferences", such as the following sentence
.2. Somsri: take a cup of coffee
Somchai:? In the corner of the roads are shop I regular
somsri can summarize (make an inference) that shop at the street corner in a coffee shop, Somchai notice. The sentence
."The corner shop, I went to the road has always" denotation (literal meaning), it does not say, a coffee shop, but from the context of the conversation. Somsri can send the output that it must be a coffee shop. The conclusion can be somsri because
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: