เรามักจะใช้กันจนติดปากเมื่อต้องการจะพูดว่า "ไม่เป็นไร" เช่นเมื่อมีคนบอกว่าขอบคุณ ก็จะตอบกลับไปว่า never mind แต่รู้ไหมว่าจริงๆ แล้ว never mind แปลว่า "ช่างเหอะ" หรือเป็นความหมายประมาณว่า "ข้ามๆ มันไปเถอะ" เช่น
We usually use until next mouth to say "it doesn't matter", such as when someone says thank you to reply to say never mind, never mind actually know that translates as "hoe" or artist as meaning roughly "let it go" kham said.
We always used to accustom to say, "Never mind," like when people say thank you. I'll get back to that, but never mind actually, never mind know that means "never mind" or the meaning of the "Kgamๆ it go," for example.
We often use to accustom to say "no", such as when they say thank you. Would answer back never mind but, you know, really. Then never mind means "whatever" is the meaning about ", such as ข้ามๆ it."