ข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ ทำขึ้นเมื่อวันที่ xxx โดยและระหว่าง(ก) บ การแปล - ข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ ทำขึ้นเมื่อวันที่ xxx โดยและระหว่าง(ก) บ อังกฤษ วิธีการพูด

ข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ ทำขึ้

ข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ ทำขึ้นเมื่อวันที่ xxx โดยและระหว่าง
(ก) บริษัท แมนูไลฟ์ ประกันชีวิต (ประเทศไทย) จำกัด (มหาชน) (“นายจ้าง”) และ
(ข) xxx (“พนักงาน”)
โดยที่
พนักงานเป็นลูกจ้างของนายจ้างตามสัญญาจ้างแรงงานฉบับลงวันที่ xxx (“สัญญาจ้างแรงงาน”)
นายจ้างและพนักงานได้ตกลงกันดังต่อไปนี้

1. นายจ้างและพนักงานรับทราบและรับรองว่าพนักงานได้ยื่นหนังสือลาออกกับนายจ้างโดยให้มีผลตั้งแต่วันที่ xxx (“วันลาออกของพนักงาน”) ซึ่งผลของการลาออกทำให้พนักงานสิ้นสุดความเป็นลูกจ้างกับนายจ้าง
2. ในวันลาออกของพนักงาน นายจ้างตกลงจะชำระเงินให้กับพนักงานภายหลังการลาออก จำนวนทั้งสิ้น xxxบาท (“เงินภายหลังการลาออก”) ซึ่งจะถูกหักภาษี ณ ที่จ่ายตามที่กฎหมายกำหนด ทั้งนี้ หากนายจ้างได้ชำระเงินจำนวนดังกล่าวเป็นที่เรียบร้อยแล้ว พนักงานตกลงที่จะลงนามในเอกสารรับชำระเงินภายหลังการลาออก โดยพนักงานขอรับรองว่าการชำระเงินภายหลังการลาออกให้กับพนักงานนั้นเป็นไปเพื่อตอบแทนการปฏิบัติตามข้อกำหนดของข้อตกลงฉบับนี้
3. พนักงานขอยืนยันว่า พนักงานจะไม่เปิดเผยหรือแสวงหาประโยชน์จากข้อมูลซึ่งมีเหตุผลตามสมควรที่จะเชื่อได้ว่าข้อมูลดังกล่าวเป็นความลับหรือเป็นกรรมสิทธิ์ของนายจ้างหรือบริษัทในเครือของนายจ้าง เช่น ข้อมูลเกี่ยวกับการดำเนินธุรกิจ ผลิตภัณฑ์ ลูกค้า กลยุทธ์การดำเนินธุรกิจ ความคิดหรือสิ่งอื่นใดที่เกี่ยวเนื่องหรือเป็นประโยชน์ในการประกอบธุรกิจ งานอันมีลิขสิทธิ ทรัพย์สินทางปัญญา หรือความลับทางการค้าของนายจ้าง
4. พนักงานขอยืนยันว่า พนักงานจะส่งมอบทรัพย์สิน อุปกรณ์ และเอกสาร (ทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์ หรือรูปแบบอื่นใด) ซึ่งพนักงานได้รับจากนายจ้างที่อยู่ในความครอบครองของพนักงานทั้งหมดคืนให้แก่นายจ้างภายในวันลาออกของพนักงาน
5. เมื่อนายจ้างได้จ่ายเงินภายหลังการลาออกและเงินค่าจ้างจนถึงวันลาออกของพนักงานให้กับพนักงานแล้ว พนักงานตกลงจะสละสิทธิ และจะปลดเปลื้องนายจ้าง รวมถึงกรรมการและผู้บริหารของนายจ้าง จากสิทธิเรียกร้องหรือความรับผิดใดๆ ซึ่งโดยสภาพเกิดเนื่องมาจากการจ้างพนักงานของนายจ้างและการสิ้นสุดการจ้างดังกล่าว รวมตลอดถึงสิทธิเรียกร้องหรือความรับผิดใดๆ นอกจากนี้ พนักงานยืนยันว่าจะไม่ดำเนินการทางกฎหมายกับนายจ้าง รวมถึงกรรมการและผู้บริหารของนายจ้าง อันเกี่ยวกับสิทธิเรียกร้องหรือความรับผิดดังกล่าว ทั้งในทางแพ่งและทางอาญา
6. ข้อกำหนดของข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ทำขึ้นโดยมีเจตนาเพื่อให้มีผลผูกพันทางกฎหมาย และสามารถใช้บังคับได้โดยนายจ้างและพนักงาน โดยข้อตกลงภายหลังการลาออกนี้อยู่ภายใต้บังคับของกฎหมายไทย

เพื่อเป็นหลักฐาน คู่สัญญาทุกฝ่ายต่างได้อ่านและเข้าใจข้อความในข้อตกลงภายหลังการลาออกฉบับนี้ดีแล้ว จึงได้ลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน ณ วัน เดือน ปีที่ระบุข้างต้น
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
An agreement on this issue after the resignation made on xxx by and between.(A) macro nu life (Thailand) public company limited ("the employer") and the.(B) xxx ("employees"). By thatAn employee of the employer by the labour version contract dated xxx ("contract of employment").The employer and the employee have agreed as follows:1. employer and employee and that the employee has submitted resignation to the employer by the books, in effect since the day xxx ("the day the resignation of employees"), which is the result of resignation ending as staff employed with the employer. 2. for the employee's resignation The employer agrees to pay to the employee after resigning. Total number of xxx ("money after leaving"), which is withholding tax in accordance with the law. If the employer has paid the amount. The employee agreed to sign the document later accepted resignation by requesting that the payment after the resignation to employees so as to return to compliance with the requirements of this agreement. 3. the employees contend that employees will does not disclose or seek benefits from the information that is appropriate for the reason to believe that such information is confidential or proprietary of the employer or the employer's subsidiaries, such as information about products, customers, business operations, strategy, business, ideas, or anything else related to or useful in the business. The work of copyright intellectual property or trade secrets of the employer.4. the employees contend that the employee will deliver the property. Equipment and documentation (both in electronic format or any other format), in which employees receive from an employer that is in the possession of the employee, the employer, irrespective of the date of an employee's resignation.5. when an employer has paid after resignation and the payroll until the resignation of the employee to the employee. The employee agrees to relinquish his rights and casts the employer will include directors and executives of the employer from claims or any other liability which by birth condition, due to the employer's employees, and employment termination, through to claims or any other liability. In addition, the employee is confirming that it will not proceed with the employer, including the directors and executives of an employer about claims or liability as mentioned both in the civil and criminal penalties.6. the definition of an agreement after leaving this issue up with the intent to have binding legal force and can be used by employers and employees. By the later resignation agreement under the law of Thailand.As evidence, the parties each party has read and understood the text in the agreement after leaving it. It is important to sign in front of the witness at the month of the year.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
After the resignation of this agreement. Based on xxx by and between
(a) Manulife Insurance (Thailand) Co., Ltd. (Thailand) (the "Employer") and
(b) xxx ("Staff")
by which
the employee is employed by the employer under the employment contract. dated xxx ("contract workers")
, employers and employees have agreed on the following: 1. Employers and employees acknowledge and certify that the employee had resigned with effect from the date the employer by the xxx ("day staff turnover"), which resulted in the resignation of the employee terminates employment with the employer 2. The staff turnover The employer agreed to pay to employees after retirement. A total of xxx baht ("money following the resignation"), which will be deducted withholding tax as required by law if the employer has to pay such amount is completed. Employees agreed to sign a document accepting payments after the resignation. The employee certifies that the payments after retirement to employees are to return to compliance with the terms of this Agreement 3. Staff confirmed that Employees will not disclose or exploit information which has reasonable reason to believe that such information is confidential or proprietary to the employer or an affiliate of the employer, such as information about products, customers, business operations, business strategies. Ideas or anything else related to or useful in the business. Copyright works intellectual property Or trade secrets of the employer four. Staff confirmed that Employees will deliver equipment and asset documentation (including in electronic form. Or any other form) which employees receive from employers who are in possession of all the employees returned to the employer within days out of five. When an employer has to pay the wages and the resignation of the employee until retirement to employees. Employees agreed to waive rights And to absolve employers The directors and management of the employer. From any claims or liability. The condition is caused due to an employee of the employer and the termination thereof. As well as any claims or liability Staff confirmed that it will not take legal action against employers. The directors and management of the employer. With respect to such claim or liability. Both civil and criminal 6. Terms of the deal after the resignation is made ​​with the intent to make it legally binding. And can be invoked by employers and employees. The agreement later this resignation is subject to the laws of Thailand as evidence. All parties have read and understand the text of the agreement after the resignation issue then. I have signed the presence of witnesses at the date indicated above.









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
After the resignation of this agreement made on XXX by and between (a)
Manulife Life Insurance Limited (the company). (the "employer") and
(b) XXX ("employees")
by
.Employee is the employee of the employer according to labor contract issue dated XXX ("labor contract")
นายจ้างและ employees agreed as follows:

1.The employer and Employee acknowledges and ensure employees have submitted a letter of resignation to the employer the set the day XXX ("leave out of employees."). The results of the staff resignation termination of workers and employers
2.On leave out of employees. The employer agrees to pay to the employees after the resignation, the total number of XXX baht ("the money after the resignation.") which are the withholding tax according to the law. TheThe staff agreed to sign documents payment after the resignation. Employees can guarantee payment after the resignation to the staff is to give to comply with the requirements of this agreement
.3.Staff confirmed that Employee shall not disclose or seek benefit from the information which realistic, as to believe that such information is confidential or proprietary of the employer or its affiliates of the employer. Such asProducts, customers, business strategy. The idea or any other relevant or useful in business. The intellectual property rights with B or trade secrets of the employer
.4.Staff confirmed that employees will deliver the property, equipment and documents (in the form of electronic or any other form).5.When the employer to pay wages, allowances and subsequent resignation until out of employees to employees and employees agreed to waive and casts the employers. Includes directors and executives of the employer.The state was due to the employee of the employer and the end to employ it. Including the right of claim or liability of any kind. In addition, employees confirmed that it will not perform the law with the employer.Concerning the claims or liabilities, such both civil and criminal
.6. Provisions of the agreement after the resignation was created with the intent to make binding law. And can be used by employers and employees, force By the agreement after the resignation is governed by the laws of Thailand

.As evidence. The parties are read and understand the text after the resignation of this agreement. Therefore, sign it is important in front of a witness at the days, months, years, stated above
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: