สิ่งที่เป็นความแตกต่างระหว่างการเรียนภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่นนั้นก็คือ การแปล - สิ่งที่เป็นความแตกต่างระหว่างการเรียนภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่นนั้นก็คือ อังกฤษ วิธีการพูด

สิ่งที่เป็นความแตกต่างระหว่างการเรี

สิ่งที่เป็นความแตกต่างระหว่างการเรียนภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่นนั้นก็คือหลักในการเรียนและภาษาญี่ปุ่นนั้นมีการเรียนที่ยากกว่าภาษาอังกฤษเพราะภาษาอังกฤษถ้าเขียนและแปลออกมาก็จะตรงตัวกับที่เราเขียนแต่ภาษาญี่ปุ่นนั้นมีการแปลที่ต้องแปลจากข้างหลังมาข้างหน้าเพื่อบ่งบอกว่าเรากำลังทำอะไรซึ่งทำให้เราที่ไม่เคยศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรืออาจจะไม่เรียนตรงภาษานั้นยากสำหรับการเข้าใจในการเขียนและการแปลส่วนภาษาอังกฤษนั้นเป็นภาษาที่เรารู้จักและคุ้นเคยมาตั้งแต่เราเริ่มต้นที่จะเรียนหนังสือเพราะไม่ว่าจะโรงเรียนหรือมหาลัยไหนๆก็จะมีการเรียนการสอนในหลักสูตรภาษาอังกฤษเป็นธรรมดาซึ่งต่อให้เราที่อาจจะไม่เข้าใจวิชาอังกฤษแค่บางเรื่องแต่ถ้ากลับมาอ่านทีหลังก็สามารถทำให้เข้าใจได้ง่ายซึ่งแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่นที่ถ้าเราไม่เข้าใจในบทๆหนึ่งก็ไม่สามารถทำให้เราเข้าใจเรื่องต่อไปได้ส่วนเรื่องของไวยากรณ์ในการเรียนภาษาญี่ปุ่นกับอังกฤษอาจจะแตกต่างกันต้องที่ภาษาอังกฤษมีการแบ่งออกเป็น12เวลาในการเปลี่ยนประโยคจากอดีตเป็นปัจจุบันหรือปัจจุบันเป็นอนาคตหรืออาจจะกำลังทำอยู่และกริยาในภาษาอังกฤษนั้นถึงจะมีการเปลี่ยนเป็นกริยาที่1กริยาที่2หรือกริยาที่3แต่การเปลี่ยนที่กริยานั้นก็ไม่ได้เปลี่ยนจนทำให้เราต้องมานั่งจำศัพท์แต่จะเปลี่ยนไปในทางที่ทำให้เราจำได้ซึ่งแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่นที่ถ้าเราจะทำให้เป็นรูปอดีตอาจจะเติมคำต่อท้ายซึ่งรูปอดีตอาจจะไม่ได้ยากหนักแต่การเรียนจะเปลี่ยนรูปที่กำลังทำนั้นทำให้เราอาจจะต้องจำศัพท์เยอะขึ้นกว่าเดิม
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
What is the difference between studying English and Japan, it is primarily in learning and studying at the Japan language than in English, because English if written and interpreted, it is exactly the same, we write, but the Japan language translation to translate from the sides.After coming forward to indicate that we are doing something which makes us have never studied the language school Japan or may not be exactly the language difficult to understand for writing and translating the English section in the language we know and are familiar with since we started the study because.Whether a school or University, there will be content teaching in English course is plain, which allow us to continue that may not understand some English, but if it's just a major come back to read it later, you can make easy-to-understand language, which differs from Japan that if we don't understand in one bot.Can't make it we continue to understand best the subject of grammar in English language learning with Japan may be different to that in English is divided into 12 hours to change a sentence from the past is the present, or present is the future, or it may be doing, and the verb in the language?The English will have to change the verb verb verb 1 2 or 3, but that the change that the verb does not change until you make us want to sit still, but the terms are changed in a way that makes us remember that differs from the language of Japan that if we make a rupodit could fill the suffix rupodit which may not be difficult to learn, but hard to change the image that is doing it, we may need more than good terms ever.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สิ่งที่เป็นความแตกต่างระหว่างการเรียนภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่นนั้นก็คือหลักในการเรียนและภาษาญี่ปุ่นนั้นมีการเรียนที่ยากกว่าภาษาอังกฤษเพราะภาษาอังกฤษถ้าเขียนและแปลออกมาก็จะตรงตัวกับที่เราเขียนแต่ภาษาญี่ปุ่นนั้นมีการแปลที่ต้องแปลจากข้างหลังมาข้างหน้าเพื่อบ่งบอกว่าเรากำลังทำอะไรซึ่งทำให้เราที่ไม่เคยศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรืออาจจะไม่เรียนตรงภาษานั้นยากสำหรับการเข้าใจในการเขียนและการแปลส่วนภาษาอังกฤษนั้นเป็นภาษาที่เรารู้จักและคุ้นเคยมาตั้งแต่เราเริ่มต้นที่จะเรียนหนังสือเพราะไม่ว่าจะโรงเรียนหรือมหาลัยไหนๆก็จะมีการเรียนการสอนในหลักสูตรภาษาอังกฤษเป็นธรรมดาซึ่งต่อให้เราที่อาจจะไม่เข้าใจวิชาอังกฤษแค่บางเรื่องแต่ถ้ากลับมาอ่านทีหลังก็สามารถทำให้เข้าใจได้ง่ายซึ่งแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่นที่ถ้าเราไม่เข้าใจในบทๆหนึ่งก็ไม่สามารถทำให้เราเข้าใจเรื่องต่อไปได้ส่วนเรื่องของไวยากรณ์ในการเรียนภาษาญี่ปุ่นกับอังกฤษอาจจะแตกต่างกันต้องที่ภาษาอังกฤษมีการแบ่งออกเป็น12เวลาในการเปลี่ยนประโยคจากอดีตเป็นปัจจุบันหรือปัจจุบันเป็นอนาคตหรืออาจจะกำลังทำอยู่และกริยาในภาษาอังกฤษนั้นถึงจะมีการเปลี่ยนเป็นกริยาที่1กริยาที่2หรือกริยาที่3แต่การเปลี่ยนที่กริยานั้นก็ไม่ได้เปลี่ยนจนทำให้เราต้องมานั่งจำศัพท์แต่จะเปลี่ยนไปในทางที่ทำให้เราจำได้ซึ่งแตกต่างจากภาษาญี่ปุ่นที่ถ้าเราจะทำให้เป็นรูปอดีตอาจจะเติมคำต่อท้ายซึ่งรูปอดีตอาจจะไม่ได้ยากหนักแต่การเรียนจะเปลี่ยนรูปที่กำลังทำนั้นทำให้เราอาจจะต้องจำศัพท์เยอะขึ้นกว่าเดิม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
What is the difference between English and Japanese is the core in learning and Japanese learning more difficult than English, because English and translate it จะตรง if written with we write, but Japanese.The Japanese have translation to translation from behind forward to indicate that we are doing that we never learn Japanese or may not learn the language too difficult to understand in writing and translation and English is a requirement.Do we know a familiar language and since we began to study because the school or college since there will be teaching English weaponry, which even if we may not understand the English just some things.But if read back later can make it easier to understand, which is different from the Japanese if we don't understand in one can make us understand the next part of the grammar in the การเรียนภาษาญี่ปุ่น with England may be different.Work requires that English is divided into 12 time to change the sentence from the past is present or present a future or may be doing, and the verbs in English even if they change เป็นกริ drug 1 verb or verb, but the second 3To change the verb that doesn't change that we have to remember vocabulary but will change for the ที่ทำให้ we remember, unlike the Japanese if we made in the past may fill the past tense suffix, which may not be so hard but.Learning to transform by doing that we might have to remember vocabulary better than ever!
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: