ตัวอย่างข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดส การแปล - ตัวอย่างข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดส อังกฤษ วิธีการพูด

ตัวอย่างข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจ

ตัวอย่างข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
………………………………………………………………
หมวดที่ 1
บททั่วไป
ข้อ 1. ข้อบังคับนี้เรียกว่า “ ข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ” และนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรนี้มีชื่อว่า
“ นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………. ” เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า
“ ………………………………HOUSING ESTATE JURISTIC PERSON ”
ข้อ 2. ในข้อบังคับนี้
“นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร”หมายถึง “นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………………...”
“หมู่บ้าน” หมายถึง “โครงการหมู่บ้าน………………………………………………………………”
“ผู้จัดการ” หมายถึง “ผู้จัดการนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………………………..”
“คณะกรรมการหมู่บ้านจัดสรร” หมายถึง บุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งตามข้อ 57 ของข้อบังคับนี้ มีฐานะเป็นผู้แทนของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ในกิจการเกี่ยวกับบุคคลภายนอก และดำเนินการใด ๆ ให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์ของข้อบังคับและพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน
“สิทธิในที่ดิน” หมายถึง กรรมสิทธิ์และให้ความหมายรวมถึงสิทธิครอบครองด้วย
“ผู้จัดสรรที่ดิน” หมายถึง ผู้ที่ได้รับใบอนุญาตให้ทำการจัดสรรที่ดินและให้ความหมายรวมถึงผู้รับโอนใบอนุญาตด้วย
“ผู้ซื้อที่ดินจัดสรร” หมายถึง ผู้ทำสัญญากับผู้จัดสรรที่ดินเพื่อให้ได้มาซึ่งที่ดินจัดสรร และให้ความหมายรวมถึงผู้รับโอนสิทธิในที่ดินคนต่อไปด้วย
“สมาชิก” หมายถึง สมาชิกนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ซึ่งจะประกอบไปด้วย ผู้จซื้อที่ดินจัดสรรทุกรายที่ได้ซื้อที่ดินจัดสรรจากผู้จัดสรรที่ดิน และผู้จัดสรรที่ดินในกรณีที่มีที่ดินจัดสรรแปลงย่อยที่ยังไม่มีผู้ใดซื้อ และได้โอนกลับมาเป็นของผู้จัดสรรที่ดิน
“ระบบสาธารณูปโภค” หมายถึง ระบบหรือการบริการที่ได้จัดให้มีขึ้น เพื่อการจัดสรรที่ดินเพื่อแผนผังและโครงการที่ได้รับอนุญาต เช่น ถนน สวน สนามเด็กเล่น
“ค่าใช้จ่าย” หมายถึง ค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาสาธารณูปโภค การดูแลรักษาความปลอดภัย ความสะอาด และค่าบริหารการจัดการนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
“อัตราค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภค” หมายถึง อัตราค่าใช้จ่ายที่คิดจากอัตราส่วนค่าใช้จ่ายตามจำนวนเนื้อที่ดิน ที่สมาชิกถือครอง
“อัตราเรียกเก็บค่าใช้จ่าย” หมายถึง อัตราค่าใช้จ่ายที่สมาชิกจะต้องชำระ เพิ่อการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภค รวมทั้งค่าใช้จ่ายที่เรียกเก็บตามประเภทของการใช้สอยและค่าใช้จ่ายที่เกิดจากการจัดให้มีขึ้นเฉพาะกลุ่ม
“บริการสาธารณะ” หมายถึง การให้บริการหรือสิ่งอำนวยความสะดวกในโครงการจัดสรรที่ดินกำหนดไว้ในโครงการที่ขออนุญาตจัดสรรที่ดิน
“คณะกรรมการ” หมายถึง คณะกรรมการจัดสรรที่ดินซึ่งเป็นผู้ปฎิบัติการในการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามประมวลกฎหมายที่ดิน
“พนักงานเจ้าหน้าที่” หมายถึง เจ้าพนักงานที่ดินซึ่งเป็นผู้ปฏิบัติการในการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามประมวลกฎหมายที่ดิน
“พระราชบัญญัติ” หมายถึง พระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
“เงินกองทุน” หมายถึง เงินทุนเมื่อเริ่มทำกิจการอย่างใดอย่างหนึ่ง ตามข้อบังคับหรือตามมติที่ประชุมใหญ่
“นิติบุคคลตามกฎหมายอื่น” หมายถึง นิติบุคคลตามกฎหมายอื่นที่จัดตั้งตามมาตรา 44 (1) แห่งพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
“รัฐมนตรี” หมายถึง รัฐมนตรีผู้รักษาการตามพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
ข้อ 3. การใช้ประโยชน์ภายในแปลงที่ดินจัดสรร ให้ใช้เพื่อการพักอาศัยเท่านั้น ยกเว้นบ้านเลขที่……….. ซึ่งสามารถประกอบกิจการพาณิชย์ได้ตามที่ปรากฏแล้วในผังโครงการ และการประกอบกิจการนั้น จะต้องไม่ขัดต่อกฎหมายหรือศีลธรรมอันดีหรือความสงบเรียบร้อยของหมู่บ้าน
การเปลี่ยนแปลงวัตถุประสงค์ใช้ประโยชน์จากที่กำหนดไว้ในข้อ 3 ไปใช้เพื่อใช้ประโยชน์อื่นๆ จะต้องได้รับความเห็นชอบของคณะกรรมการ และสมาชิกที่มีอาณาเขตที่ดินแปลงติดๆกัน
ข้อ 4. ข้อบังคับนี้ให้ใช้บังคับผู้จัดสรรที่ดิน สมาชิก คณะกรรมการหมู่บ้านจัดสรร ผู้จัดการ พร้อมทั้งบริวารหรือผู้แทนทุกคนภายในหมู่บ้านจัดสรร และให้บังคับใช้รวมถึงผู้ใช้บริการอื่นๆ นับแต่วันที่ได้จดทะเบียนเป็นต้นไป การเปลี่ยนแปลงข้อบังคับให้เป็นไปตามข้อมติที่ประชุมใหญ่ภายใต้บัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ และข้อบังคับนี้ถ้ามีมติถูกต้องแล้วให้คณะกรรมการนำไปจดทะเบียนต่อเจ้าพนักงาน เจ้าหน้าที่ และเมื่อเจ้าหน้าที่ไดจดทะเบียนเปลี่ยนแปลงแล้ว จึงมีผลสมบูรณ์บังคับใช้
ข้อ 5. นอกจากที่ได้ตราไว้ในข้อบังคับแล้ว ให้ใช้บทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ , กฎกระทรวง , ระเบียบของคณะกรรมการจัดสรรที่ดินกลางเป้นข้อบังคับของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อ 6. นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร มีวัตถุประสงค์เพื่อจัดการ ดูแลทรัพย์ สาธารณูปโภค , บริการสาธารณะ ตลอดจนบัญชีการเงิน และความเรียบร้อยภายในหมู่บ้าน และให้มีอำนาจกระทำการใดๆ เพื่อประโยชน์สูงสุดในการอยู่อาศัยและการใช้ร่วมกัน ทั้งนี้ให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์และมติของที่ประชุมใหญ่ และ/หรือ มติของคณะกรรมกรรหมู่บ้านจัดสรรภายใต้บทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ เช่น
6.1 กำหนดระเบียบเกี่ยวกับการใช้ประโยชน์สาธารณูปโภคและบริการสาธารณะ
6.2 กำหนดระเบียบเกี่ยวกับการอยู่อาศัยและการจราจรภายในที่ดินจัดสรร
6.3 เรียกเก็บเงินค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภคในส่วนที่นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรมีหน้าที่บำรุงรักษาจากสมาชิก
6.4 ยื่นคำร้องทุกข์หรือเป็นโจทก์ฟ้องแทนสมาชิกเกี่ยวกับกรณีที่กระทบสิทธิหรือประโยชน์ของสมาชิกจำนวนตั้งแต่สิบรายขึ้นไป
6.5 จัดให้มีบริการสาธารณะเพื่อสวัสดิการของสมาชิก หรือจัดสรรเงินหรือทรัพย์สินเพื่อสาธารณะประโยชน์
6.6 ดำเนินการอื่นใดให้เป็นไปตามกฎกระทรวง ระเบียบของคณะกรรมการจัดสรร ที่ดินกลางหรือข้อบังคับของคณะกรรมการที่ออกโดยอาศัยอำนาจตามพระราชบัญญัตินี้
การดำเนินการตาม ( 6.1 ) ( 6.2 ) และ ( 6.5 ) จะต้องได้รับความเห็นชอบจากมติที่ประชุมใหญ่ของสมาชิก

หมวดที่ 2
ทรัพย์สินส่วนกลางของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อ 7. ทรัพย์สินของนิติบุคคลหมู่บ้านจัด
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Sample corporate bylaws housing
corporate housing regulation
1

........................................................................ General provisions Chapter
1 text. This regulation called "regulation corporate housing and corporate housing is called" housing juristic
.................................. "Written in English.
" ....................................HOUSING ESTATE JURISTIC PERSON. "
2". In this regulation, "
corporate housing" means housing entities "............................................."
. "Housing" means housing project "........................................................................"
"Manager" means the Manager "housing juristic ....................................................."
. "The Board of Directors of the housing" means a person who has been appointed in accordance with article 57 of this regulation. As a representative of the corporate housing in a joint venture with external parties and actions. "Land rights" means the proprietary rights, including means and occupied by
"land allocation" means a person who is licensed to perform the allocation of land and includes a transferee permit.
. "People buy land appropriated" means a contract to allocate land to land appropriation and includes land rights to the transferee with the next guy
. "Member" means a member of the corporate housing, which consists of the. A chasue of land allocated to all that purchased the land from the land appropriation allocated. And a onklap of redistribute land
"Utilities" refers to the system or services that have been provided for the appropriation of land for projects and plans that are authorized, such as Garden Road Playground
. "Expenses" means expenses incurred in maintenance and utilities. Security Administration and corporate management, administrative fee housing
. "The rate of maintenance expenses, and management utilities" refers to the ratio of expenses on an expense ratio of land space, based on the number of members holding
. "The rate charged to expense" means an expense ratio that members will have to pay. เพิ่อ maintenance and management utilities "Public service" means a service or facility in the land allocation programme defined in land allotment permit project
. "Board" means the Board of Directors of the land allocation, which is operating in a legal act and registration of land rights by
. "Competent official" means an employee, the owner of land, which is operating in a legal act and registration of land rights by
"Act" means the Act of appropriation land 2543 (2000)
. "Funds" means funds when one of the parties in accordance with the regulations or in accordance with resolutions Conference
. "Legal entity" means a legal entity or other party established in accordance with article 44 (1) of the Act to allocate land 2543 (2000)
"Minister" means the Minister who act land allotment 2543 (2000)
3. Utilization within the converted land allocated for housing only, with the exception of House No. ........... Who can make a commercial venture, as shown in the chart of the project and the business must not be contrary to law or morality, or peace village's successful
? To change the purpose of utilization specified in article 3 are applied to other benefits must obtain the approval of the Board. And members of the successive transformations of land territory 4
. Coming into force of this regulation a land allotment Committee member housing managers with theme parks or representatives of all the people inside the housing, and to enforce, including other service users. Changes to the regulations to meet the Assembly resolutions under the national law of the Act and these regulations if there is a consensus, the Committee applies to the registration officer. Officials. Therefore, effective enforcement
5. in addition to the coat in the regulations, apply the provisions of the Act, rules, regulations, Ministry of finance, the Board of Directors allocates land in the middle of the backpack of the nakho corporate housing
6 message. Corporate housing is intended to administer property, utilities, The public service, as well as the financial account and in the village and be authorized to take any actions to the maximum benefit of living and sharing. This is according to the purpose and general meeting resolution and/or? Like
6.1. Regulation of public utilities and services utilization
6.2. Define regulations, housing and traffic within land allocated
6.3 charged in maintain and management utilities in corporate housing is responsible for the maintenance of the members
6.4 the plaintiff filed a complaint about the case rather than to accuse members of the impact the rights of members to benefit from ten or more
6.5 provide a public service to the benefit of the members, or appropriation of public property or benefits
6.6 any other action, is in accordance with the rules of. Regulations of the Committee on contributions Land in the middle of the Board or of the regulations issued on the basis of the powers under this Act.
According to action (6.1) (6.2) and (6.5) must obtain approval from the general meeting of members opinion


2 global properties section of the corporate housing
an 7. corporate assets held villages.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวอย่างข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
………………………………………………………………
หมวดที่ 1
บททั่วไป
ข้อ 1. ข้อบังคับนี้เรียกว่า “ ข้อบังคับนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ” และนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรนี้มีชื่อว่า
“ นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………. ” เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า
“ ………………………………HOUSING ESTATE JURISTIC PERSON ”
ข้อ 2. ในข้อบังคับนี้
“นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร”หมายถึง “นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………………...”
“หมู่บ้าน” หมายถึง “โครงการหมู่บ้าน………………………………………………………………”
“ผู้จัดการ” หมายถึง “ผู้จัดการนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร……………………………………………..”
“คณะกรรมการหมู่บ้านจัดสรร” หมายถึง บุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งตามข้อ 57 ของข้อบังคับนี้ มีฐานะเป็นผู้แทนของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ในกิจการเกี่ยวกับบุคคลภายนอก และดำเนินการใด ๆ ให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์ของข้อบังคับและพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน
“สิทธิในที่ดิน” หมายถึง กรรมสิทธิ์และให้ความหมายรวมถึงสิทธิครอบครองด้วย
“ผู้จัดสรรที่ดิน” หมายถึง ผู้ที่ได้รับใบอนุญาตให้ทำการจัดสรรที่ดินและให้ความหมายรวมถึงผู้รับโอนใบอนุญาตด้วย
“ผู้ซื้อที่ดินจัดสรร” หมายถึง ผู้ทำสัญญากับผู้จัดสรรที่ดินเพื่อให้ได้มาซึ่งที่ดินจัดสรร และให้ความหมายรวมถึงผู้รับโอนสิทธิในที่ดินคนต่อไปด้วย
“สมาชิก” หมายถึง สมาชิกนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร ซึ่งจะประกอบไปด้วย ผู้จซื้อที่ดินจัดสรรทุกรายที่ได้ซื้อที่ดินจัดสรรจากผู้จัดสรรที่ดิน และผู้จัดสรรที่ดินในกรณีที่มีที่ดินจัดสรรแปลงย่อยที่ยังไม่มีผู้ใดซื้อ และได้โอนกลับมาเป็นของผู้จัดสรรที่ดิน
“ระบบสาธารณูปโภค” หมายถึง ระบบหรือการบริการที่ได้จัดให้มีขึ้น เพื่อการจัดสรรที่ดินเพื่อแผนผังและโครงการที่ได้รับอนุญาต เช่น ถนน สวน สนามเด็กเล่น
“ค่าใช้จ่าย” หมายถึง ค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาสาธารณูปโภค การดูแลรักษาความปลอดภัย ความสะอาด และค่าบริหารการจัดการนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
“อัตราค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภค” หมายถึง อัตราค่าใช้จ่ายที่คิดจากอัตราส่วนค่าใช้จ่ายตามจำนวนเนื้อที่ดิน ที่สมาชิกถือครอง
“อัตราเรียกเก็บค่าใช้จ่าย” หมายถึง อัตราค่าใช้จ่ายที่สมาชิกจะต้องชำระ เพิ่อการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภค รวมทั้งค่าใช้จ่ายที่เรียกเก็บตามประเภทของการใช้สอยและค่าใช้จ่ายที่เกิดจากการจัดให้มีขึ้นเฉพาะกลุ่ม
“บริการสาธารณะ” หมายถึง การให้บริการหรือสิ่งอำนวยความสะดวกในโครงการจัดสรรที่ดินกำหนดไว้ในโครงการที่ขออนุญาตจัดสรรที่ดิน
“คณะกรรมการ” หมายถึง คณะกรรมการจัดสรรที่ดินซึ่งเป็นผู้ปฎิบัติการในการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามประมวลกฎหมายที่ดิน
“พนักงานเจ้าหน้าที่” หมายถึง เจ้าพนักงานที่ดินซึ่งเป็นผู้ปฏิบัติการในการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามประมวลกฎหมายที่ดิน
“พระราชบัญญัติ” หมายถึง พระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
“เงินกองทุน” หมายถึง เงินทุนเมื่อเริ่มทำกิจการอย่างใดอย่างหนึ่ง ตามข้อบังคับหรือตามมติที่ประชุมใหญ่
“นิติบุคคลตามกฎหมายอื่น” หมายถึง นิติบุคคลตามกฎหมายอื่นที่จัดตั้งตามมาตรา 44 (1) แห่งพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
“รัฐมนตรี” หมายถึง รัฐมนตรีผู้รักษาการตามพระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. 2543
ข้อ 3. การใช้ประโยชน์ภายในแปลงที่ดินจัดสรร ให้ใช้เพื่อการพักอาศัยเท่านั้น ยกเว้นบ้านเลขที่……….. ซึ่งสามารถประกอบกิจการพาณิชย์ได้ตามที่ปรากฏแล้วในผังโครงการ และการประกอบกิจการนั้น จะต้องไม่ขัดต่อกฎหมายหรือศีลธรรมอันดีหรือความสงบเรียบร้อยของหมู่บ้าน
การเปลี่ยนแปลงวัตถุประสงค์ใช้ประโยชน์จากที่กำหนดไว้ในข้อ 3 ไปใช้เพื่อใช้ประโยชน์อื่นๆ จะต้องได้รับความเห็นชอบของคณะกรรมการ และสมาชิกที่มีอาณาเขตที่ดินแปลงติดๆกัน
ข้อ 4. ข้อบังคับนี้ให้ใช้บังคับผู้จัดสรรที่ดิน สมาชิก คณะกรรมการหมู่บ้านจัดสรร ผู้จัดการ พร้อมทั้งบริวารหรือผู้แทนทุกคนภายในหมู่บ้านจัดสรร และให้บังคับใช้รวมถึงผู้ใช้บริการอื่นๆ นับแต่วันที่ได้จดทะเบียนเป็นต้นไป การเปลี่ยนแปลงข้อบังคับให้เป็นไปตามข้อมติที่ประชุมใหญ่ภายใต้บัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ และข้อบังคับนี้ถ้ามีมติถูกต้องแล้วให้คณะกรรมการนำไปจดทะเบียนต่อเจ้าพนักงาน เจ้าหน้าที่ และเมื่อเจ้าหน้าที่ไดจดทะเบียนเปลี่ยนแปลงแล้ว จึงมีผลสมบูรณ์บังคับใช้
ข้อ 5. นอกจากที่ได้ตราไว้ในข้อบังคับแล้ว ให้ใช้บทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ , กฎกระทรวง , ระเบียบของคณะกรรมการจัดสรรที่ดินกลางเป้นข้อบังคับของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อ 6. นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร มีวัตถุประสงค์เพื่อจัดการ ดูแลทรัพย์ สาธารณูปโภค , บริการสาธารณะ ตลอดจนบัญชีการเงิน และความเรียบร้อยภายในหมู่บ้าน และให้มีอำนาจกระทำการใดๆ เพื่อประโยชน์สูงสุดในการอยู่อาศัยและการใช้ร่วมกัน ทั้งนี้ให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์และมติของที่ประชุมใหญ่ และ/หรือ มติของคณะกรรมกรรหมู่บ้านจัดสรรภายใต้บทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติ เช่น
6.1 กำหนดระเบียบเกี่ยวกับการใช้ประโยชน์สาธารณูปโภคและบริการสาธารณะ
6.2 กำหนดระเบียบเกี่ยวกับการอยู่อาศัยและการจราจรภายในที่ดินจัดสรร
6.3 เรียกเก็บเงินค่าใช้จ่ายในการบำรุงรักษาและการจัดการสาธารณูปโภคในส่วนที่นิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรรมีหน้าที่บำรุงรักษาจากสมาชิก
6.4 ยื่นคำร้องทุกข์หรือเป็นโจทก์ฟ้องแทนสมาชิกเกี่ยวกับกรณีที่กระทบสิทธิหรือประโยชน์ของสมาชิกจำนวนตั้งแต่สิบรายขึ้นไป
6.5 จัดให้มีบริการสาธารณะเพื่อสวัสดิการของสมาชิก หรือจัดสรรเงินหรือทรัพย์สินเพื่อสาธารณะประโยชน์
6.6 ดำเนินการอื่นใดให้เป็นไปตามกฎกระทรวง ระเบียบของคณะกรรมการจัดสรร ที่ดินกลางหรือข้อบังคับของคณะกรรมการที่ออกโดยอาศัยอำนาจตามพระราชบัญญัตินี้
การดำเนินการตาม ( 6.1 ) ( 6.2 ) และ ( 6.5 ) จะต้องได้รับความเห็นชอบจากมติที่ประชุมใหญ่ของสมาชิก

หมวดที่ 2
ทรัพย์สินส่วนกลางของนิติบุคคลหมู่บ้านจัดสรร
ข้อ 7. ทรัพย์สินของนิติบุคคลหมู่บ้านจัด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Examples of regulatory entities village village

regulatory entities beautiful... Beautiful …… beautiful beautiful...


1 Section General Provisions Article 1These regulations called "regulatory entities village" and corporate restructuring village named
. " Entity village.... a beautiful......... "Written in English that
" beautiful beautiful...... HOUSING ESTATE JURISTIC PERSON
an 2. "In this Charter
"entity means village." "Entity village beautiful beautiful............"
"village" means "village project.... a beautiful …… beautiful beautiful beautiful"
"General manager" means the "Housing Manager...... beautiful beautiful beautiful..."
"The village" means a person appointed by the 57 of regulations A representative of the corporate housing In the affairs of outsiders, and any process"Land rights" means the possession and meaning includes possessory with
"allocated land" refers to those affected by the land allocation and meaning includes a transferee permit
"The buyer land" refers to the contract to the land for which the land contributes And meaning, including a transferee of land rights next
"Member" means a member entity village, which consists of The land buying all bought land from the land subdivisionAnd was transferred back to the land of
"Utilities" means a system or service that had provided To land allocation for the project and allowed such as road, garden, children's playground
"Cost" means the cost of maintenance, utilities, security, clean, and the corporate management Village
"The rate of cost of maintenance and management utilities" means a charge rate, thinking from the ratio of the area of land Members holding
"The rate of charge the cost" means a charge rate that members must pay To maintenance and management utility"Public services" means the services or facilities in the project of land allocation defined in the project land subdivision
"Board" means the board of land allocation, which is the location of the registration of สิทธิและ act according to the land law
"Officer" means land officer which is operative in the registration and juristic act according to the land law
"Act" means the land development act, the 2543
"The fund" means the capital when starting to do business one According to the regulations or by the United Nations General Assembly
"Another legal entity" refers to another legal entity established under section 44 (1) Of the land development act, the 2543
"minister" means the minister in charge of the RA law land allocation of 2543
an 3Use in land allocation Used for residential only, except at..........Which can operate a commercial as it appears in the project planning and Entrepreneurship Must not contrary to law or morality or public order of the village
The changes were the use of prescribed in Article 3 used to take advantage of others Must receive approval of the board Members with land and territorial row
an 4These Regulations shall apply the Land Allocation Committee members village manager, and host or representative of everyone within the housing To enforce and including other usersChanging regulations in accordance with the provisions of resolution at a general meeting under the act These regulations if the resolution and correct the lead registered official. StaffIt has complete required
The 5. Besides that exchange in the regulations Make use of the provisions of the act, a ministerial regulation of Land Allocation Committee, Central's purchase of housing
the force entity 6Entity village aims to manage, take care of property, utilitiesPublic service, as well as the financial accounting and neatness in the village, and have the power to do anything To maximize the benefits in housing and sharing However, according to the purpose and the resolution of the large and / orSuch as
6.1 regulation about the utilization of public utilities and services 6.2
Regulation of traffic within the housing and land
63 billing costs of maintenance and management utilities in the entity village allocation is maintenance members from
64 petition suffering or a plaintiff sued instead members about the impact the rights or benefits of the members of ten cases up
65 provide public services for the welfare of the members Or allocate funds or property to a public benefit
6Perform any other 6 according to regulations Regulation of the land The central land or regulations of the Commission issued by virtue of this law, the 6.1
() (6.2) and (65) must be approved by the United Nations Conference of member section 2


the global property of juristic person village
an 7 property of village management entity
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: