ในการแปลปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่งคือแปลอย่างไรให้มีความเหมาะสมกับเนื้อหา การแปล - ในการแปลปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่งคือแปลอย่างไรให้มีความเหมาะสมกับเนื้อหา อังกฤษ วิธีการพูด

ในการแปลปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่งคือแ

ในการแปลปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่งคือแปลอย่างไรให้มีความเหมาะสมกับเนื้อหาและมีความถูกต้อง ซึ่งการแปล มักจะพบปัญหาอยู่บ่อย ว่า การแปลคำศัพท์ที่ได้มีผู้บัญญัติศัพท์เอาไว้ เราควรจะทับศัพท์ลงไปเลยหรือไม่ โดยเขียนตามตัวสะกด หรือ ตามเสียงอ่าน ซึ่งในทางปฎิบัติในวงการแปลจริงๆ มักจะมีวิธีการแปลที่แตกต่างกันออกไปตามความเข้าใจในการประมวลใจความของเนื้อหาและแปลออกมา ซึ่งงานวิจัยที่มุ่งเน้นถึงปัญหาการแปลมีอยู่มากมาย แต่ในงานวิจัยนี้ ผู้วิจัยต้องการศึกษาเกี่ยวกับความแตกต่างของความเข้าใจในคำศัพท์ของผู้แปล
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In a particularly important factor for translation is a translation, however, is appropriate for the content and accuracy. Where the translation is usually encountered problem is often that the translation of the words that have the words. We should be transliterated into the past or by writing on a spelling or sound, which in a way thats really translates to implement corporate and often have a way of translating that vary according to the understanding of the content of the message are processed and interpreted. This research focuses on translation problems, but there are many in this research, researchers want to study about the difference of understanding in terms of translation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
A crucial factor in the translation is to translate it to be appropriate to the content and accuracy of the translation often encounter the problem is often that the dictionary has a definition of it. We should be transliterated into it or not. By writing the spelling or pronunciation, which in practice means that the industry. How often have different translations according to the understanding of the process of thematic content and translating them. This research focuses on the problem of translating many. However, in this study, Researchers want to learn about the nuances of understanding in terms of a translator.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
In the translation factors crucial is how to translate is suitable for content and accuracy which translation often find problems often. That the translation vocabulary has those definitions Committee. We should be transliterated into it or not.Or by the voice read, which in practice in the translation. How often have translated differently according to the understanding of the processing of content and means. This research focuses on the translation problem there are many.The researcher wants to study about the differences of understanding in terms of translators.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: