และอันดับสามข้าวมันไก่ อันที่จริงแล้วข้าวมันไก่ไม่ใช่เมนูไทยดั้งเดิมแต การแปล - และอันดับสามข้าวมันไก่ อันที่จริงแล้วข้าวมันไก่ไม่ใช่เมนูไทยดั้งเดิมแต อังกฤษ วิธีการพูด

และอันดับสามข้าวมันไก่ อันที่จริงแล

และอันดับสามข้าวมันไก่ อันที่จริงแล้วข้าวมันไก่ไม่ใช่เมนูไทยดั้งเดิมแต่ก็ถือได้ว่าข้ามมันไก่สไตล์ไทยๆมีวิธีการทานเป็นเอกลักษณ์ไม่เหมือนประเทศอื่นๆและคนญี่ปุ่นก็ชอบแบบไทยกันจริงจังไม่แพ้ของชาติไหนๆ การกินข้าวมันไก่ของไทยมีเอกลักษณ์อยู่ที่น้ำจิ้ม เพราะน้ำจิ้มของไทยส่วนมากจะปรุงพริก ขิง กระเทียม มาให้ในถ้วย แถมน้ำชุปก็อร่อย ข้าวเม็ดรียาวหอมมะลิของไทยก็อร่อย ข้าวมันไก่กลายเป็นอีกคำหนึ่งที่เคยญี่ปุ่นเรียกทับศัพท์ไปเลย ที่โตเกียวมีร้านที่ขายข้าวมันไก่แบบจริงๆจังๆละรสชาติอร่อยไม่แพ้ที่ไทย
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
And third place Khao man Gai In fact, the Hainanese chicken is not a traditional Thai dishes, but they can be considered crossing the Thai style chicken have how to eat is not like other countries, Japan, and the people like the other Thai national talent seriously anyway. Because most of the sauce will Cook Thai Chili. Ginger and garlic in a cup water plus a delicious ปก็ Chung. Rice, long grain Jasmine Thai's remark was delicious. Hainanese chicken has become another one of the words that had been transliterated to call Japan!
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Chicken and third In fact, the chicken rice Thailand is not traditional, but it was held that the style chicken Thailand, with a unique way to have other countries like Thailand and Japan were seriously do not lose any of it. Eating Chicken of Thailand is unique in the sauce. The sauce of garlic, ginger, chili cook Thailand, most of them to get a cup of water, dip was delicious. The long grain rice, jasmine rice of Thailand was delicious. Chicken is another word that has been transliterated Japanese call it. Tokyo has a restaurant that sells chicken rice is really delicious, each not to Thailand.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Third, and chicken rice In fact, the chicken is not a traditional Thai menu but was regarded across it, there are ways to eat a chicken in Thai style unique, unlike other countries and Japanese like Thai and seriously as what national.Because most are cooked chilli Thai sauce, ginger, garlic, for in the cup, and the water ชุปก็ delicious rice, Thai Jasmine PhD is delicious. Chicken rice become another word used to Japan called transliteration.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: