มาตราที่ 118 119 120 121 122  :: พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 มาตรา การแปล - มาตราที่ 118 119 120 121 122  :: พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 มาตรา อังกฤษ วิธีการพูด

มาตราที่ 118 119 120 121 122 :: พ.

มาตราที่ 118 119 120 121 122


:: พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 มาตราที่ 118-122

:: หมวด 11 ค่าชดเชย
มาตรา 118 ให้นายจ้างจ่ายค่าชดเชยให้แก่ลูกจ้างซึ่ง เลิกจ้างดังต่อไปนี้
(1) ลูกจ้างซึ่งทำงานติดต่อกันครบหนึ่งร้อยยี่สิบวัน แต่ไม่ครบ หนึ่งปี ให้จ่ายไม่น้อยกว่า ค่าจ้างอัตราสุดท้ายสามสิบวัน หรือไม่ น้อยกว่าค่าจ้างของการทำงานสามสิบวันสุดท้ายสำหรับลูกจ้างซึ่ง ได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย
(2) ลูกจ้างซึ่งทำงานติดต่อกันครบหนึ่งปี แต่ไม่ครบสามปี ให้จ่ายไม่น้อยกว่าค่าจ้างอัตราสุดท้ายเก้าสิบวัน หรือไม่น้อยกว่า ค่าจ้างของการทำงานเก้าสิบวันสุดท้ายสำหรับลูกจ้างซึ่งได้รับ ค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย
(3) ลูกจ้างซึ่งทำงานติดต่อกันครบสามปี แต่ไม่ครบหกปี ให้จ่ายไม่น้อยกว่าค่าจ้างอัตราสุดท้ายหนึ่งร้อยแปดสิบวัน หรือไม่น้อยกว่าค่าจ้างของการทำงานหนึ่งร้อยแปดสิบวันสุดท้าย สำหรับลูกจ้างซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย
(4) ลูกจ้างซึ่งทำงานติดต่อกันครบหกปี แต่ไม่ครบสิบปีให้ จ่ายไม่น้อยกว่าค่าจ้างอัตราสุดท้ายสองร้อยสี่สิบวัน หรือไม่ น้อยกว่าค่าจ้างของการทำงานสองร้อยสี่สิบวันสุดท้ายสำหรับ ลูกจ้างซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย
(5) ลูกล้างซึ่งทำงานติดต่อกันครบสิบปีขึ้นไป ให้จ่ายไม่น้อย กว่าค่าจ้างอัตราสุดท้ายสามร้อยวันหรือไม่น้อยกว่าค่าจ้างของ การทำงานสามร้อยวันสุดท้ายสำหรับลูกจ้างซึ่งได้รับค่าจ้างตาม ผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย
การเลิกจ้างตาม มาตรา นี้ หมายความว่า การกระทำใดที่ นายจ้างไม่ให้ลูกจ้างทำงานต่อไปและไม่จ่ายค่าจ้างให้ ไม่ว่าจะ เป็นเพราะเหตุสิ้นสุดสัญญาจ้างหรือเหตุอื่นใด และหมายความ รวมถึงกรณีที่ลูกจ้างไม่ได้ทำงานและไม่ได้รับค่าจ้างเพราะเหตุ ที่นายจ้างไม่สามารถดำเนินกิจการต่อไป
ความในวรรคหนึ่งมิให้ใช้บังคับแก่ลูกจ้างที่มีกำหนดระยะ เวลาการจ้างไว้แน่นอนและเลิกจ้างตามกำหนดระยะเวลานั้น
การจ้างที่มีกำหนดระยะเวลาตามวรรคสามจะกระทำได้ สำหรับการจ้างงานในโครงการเฉพาะที่มิใช่งานปกติของธุรกิจ หรือการค้าของนายจ้างซึ่งต้องมีระยะเวลาเริ่มต้นและสิ้นสุดของ งานที่แน่นอนหรือในงานอันมีลักษณะเป็นครั้งคราวที่มีกำหนด การสิ้นสุด หรือความสำเร็จของงาน หรือในงานที่เป็นไปตาม ฤดูกาลและได้จ้างในช่วงเวลาของฤดูกาลนั้น ซึ่งงานนั้นจะต้อง แล้วเสร็จภายในเวลาไม่เกินสองปีโดยนายจ้างและลูกจ้างได้ ทำสัญญาเป็นหนังสือไว้ตั้งแต่เมื่อเริ่มจ้าง
มาตรา 119 นายจ้างไม่ต้องจ่ายค่าชดเชยให้แก่ลูกจ้าง ซึ่งเลิกจ้างในกรณีหนึ่งกรณีใดดังต่อไปนี้
(1) ทุจริตต่อหน้าที่หรือกระทำความผิดอาญาโดยเจตนา แก่นายจ้าง
(2) จงใจทำให้นายจ้างได้รับความเสียหาย
(3) ประมาทเลินเล่อเป็นเหตุให้นายจ้างได้รับความเสียหาย อย่างร้ายแรง
(4) ฝ่าฝืนข้อบังคับเกี่ยวกับการทำงานหรือระเบียบหรือคำสั่ง ของนายจ้างอันชอบด้วยกฎหมายและเป็นธรรม และนายจ้างได้ ตักเตือนเป็นหนังสือแล้ว เว้นแต่กรณีที่ร้ายแรงนายจ้างไม่จำเป็น ต้องตักเตือน
หนังสือเตือนให้มีผลบังคับได้ไม่เกินหนึ่งปีนับแต่วันที่ลูกจ้างได้ กระทำผิด
(5) ละทิ้งหน้าที่เป็นเวลาสามวันทำงานติดต่อกันไม่ว่าจะมีวัน หยุดคั่นหรือไม่ก็ตามโดยไม่มีเหตุอันสมควร
(6) ได้รับโทษจำคุกตามคำพิพากษาถึงที่สุดให้จำคุก เว้นแต่ เป็นโทษสำหรับความผิดที่ได้กระทำโดยประมาทหรือความผิดลหุโทษ
มาตรา 120 ในกรณีที่นายจ้างย้ายสถานประกอบกิจการ ไปตั้ง ณ สถานที่อื่น อันมีผลกระทบสำคัญต่อการดำรงชีวิตตาม ปกติของลูกจ้างหรือครอบครัว นายจ้างต้องแจ้งให้ลูกจ้างทราบ ล่วงหน้าไม่น้อยกว่าสามสิบวันก่อนวันย้ายสถานประกอบกิจการ ในการนี้ ถ้าลูกจ้างไม่ประสงค์จะไปทำงานด้วยให้ลูกจ้างมีสิทธิ บอกเลิกสัญญาจ้างได้โดยลูกจ้างมีสิทธิได้รับค่าชดเชยพิเศษไม่ น้อยกว่าร้อยละห้าสิบของอัตราค่าชดเชยที่ลูกจ้างพึงมีสิทธิได้รับ ตาม มาตรา 118
ในกรณีที่นายจ้างไม่แจ้งให้ลูกจ้างทราบการย้ายสถาน ประกอบกิจการล่วงหน้าตามวรรคหนึ่งให้นายจ้างจ่ายค่าชดเชย พิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้าเท่ากับค่าจ้างอัตราสุดท้าย สามสิบวัน หรือเท่ากับค่าจ้างของการทำงานสามสิบวันสุดท้าย สำหรับลูกจ้างซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วย ด้วย
ลูกจ้างมีสิทธิยื่นคำขอให้คณะกรรมการสวัสดิการแรงงาน พิจารณาภายในสามสิบวันนับแต่วันที่นายจ้างย้ายสถานประกอบ กิจการว่า เป็นกรณีที่นายจ้างต้องบอกกล่าวล่วงหน้าหรือลูกจ้าง มีสิทธิบอกเลิกสัญญาจ้างโดยมีสิทธิได้รับค่าชดเชยพิเศษตาม วรรคหนึ่งหรือไม่
คำวินิจฉัยของคณะกรรมการสวัสดิการแรงงานให้เป็นที่สุด เว้นแต่นายจ้างหรือลูกจ้างจะอุทธรณ์คำวินิจฉัยต่อศาลภายใน สามสิบวันนับแต่วันที่ได้รับแจ้งคำวินิจฉัย ในกรณีที่นายจ้างเป็น ฝ่ายดำเนินคดีไปสู่ศาลนายจ้างต้องวางเงินต่อศาลตามจำนวนที่ ต้องจ่ายแก่ลูกจ้างที่ยื่นคำขอตามวรรคสาม จึงจะฟ้องคดีได้
การบอกเลิกสัญญาจ้างตาม มาตรา นี้ ลูกจ้างต้องใช้สิทธิภาย ในสามสิบวันนับแต่วันที่นายจ้างย้ายสถานประกอบกิจการ หรือ นับแต่วันที่คำวินิจฉัยของคณะกรรมการสวัสดิการแรงงานหรือ คำพิพากษาของศาลเป็นที่สุด
มาตรา 121 ในกรณีที่นายจ้างจะเลิกจ้างลูกจ้างเพราะเหตุ ที่นายจ้างปรับปรุงหน่วยงาน กระบวนการผลิต การจำหน่าย หรือ การบริการ อันเนื่องมาจากการนำเครื่องจักรมาใช้หรือเปลี่ยนแปลง เครื่องจักรหรือเทคโนโลยี ซึ่งเป็นเหตุให้ต้องลดจำนวนลูกจ้าง ห้าม มิให้นำ มาตรา 17 วรรคสอง มาใช้บังคับ และให้นายจ้างแจ้งวันที่ จะเลิกจ้าง เหตุผลของการเลิกจ้างและรายชื่อลูกจ้างต่อพนักงาน ตรวจแรงงาน และลูกจ้างที่จะเลิกจ้างทราบล่วงหน้าไม่น้อยกว่า หกสิบวันก่อนวันที่จะเลิกจ้าง
ในกรณีที่นายจ้างไม่แจ้งให้ลูกจ้างที่จะเลิกจ้างทราบล่วงหน้า หรือแจ้งล่วงหน้าน้อยกว่าระยะเวลาที่กำหนดตามวรรคหนึ่ง นอก จากจะได้รับค่าชดเชยตาม มาตรา 118 แล้ว ให้นายจ้างจ่ายค่า ชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้าเท่ากับค่าจ้างอัตราสุดท้าย หกสิบวัน หรือเท่ากับค่าจ้างของการทำงานหกสิบวันสุดท้ายสำหรับ ลูกจ้างซึ่งได้รับค่าจ้างตามผลงานโดยคำนวณเป็นหน่วยด้วย
ในกรณีที่มีการจ่ายค่าชดเชยพิเศษแทนการบอกกล่าวล่วงหน้า ตามวรรคสองแล้ว ให้ถือว่านายจ้างได้จ่ายสินจ้างแทนการบอกกล่าว ล่วงหน้าตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ด้
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
118 119 120 121 122 at scale :: Labour Protection Act, section 118-122 2541 (1998) :: Chapter 11 compensation Section 118, the employer pays compensation to employees who. Following termination. (1) employees who work one hundred twenty consecutive days, but could not due to pay not less than one year. The last rate of pay whether or not less than thirty days wages for working thirty days for employees who. Paid by the portfolio. (2) employees who work one year anniversary but no consecutive three-year anniversary, no less than the wage rate paid in the last ninety days or less no. The wages of the last ninety working for employees who have been. The guideline based pay as a unit. (3) the employee worked consecutively for three years, but not fully reached six years, no less than the wage rate paid in the last one hundred eighty days or not less than the wages of working one hundred eighty days of the last. For employees who receive pay based on work by calculating a unit. (4) employees who complete six consecutive years of work but not fully ten years to pay not less than the rate of pay for the last two hundred forty days or not less than the wages of two hundred forty last day for employees who are paid by the portfolio. (5) the ball clear that fully ten years working consecutively, paying not less. Over the last three hundred rate wage or the wage of not less than three hundred works, the last day for the employees, which are paid by. Works by calculating a unit. Termination according to this scale, meaning that any action that the employer did not allow employees to work and not pay, whether it's the end of the employment contract or because of any other reason, and that means, including cases in which employees do not work and do not receive the wages that the employer could not, because the joint venture further. In paragraph 1 shall not apply where there is a defined term employees. The time of hire and termination, according to time. Employment with time according to paragraph three. For employment in specific projects, not typical business or trade of the employer that there must be a beginning and ending period of. Certain tasks or the work of an occasional feature that is defined. To the end, or work, or the work's success is based on the season and was hired at the time of the season, in which it must be completed within no more than two years by the employer and the employee. Contract hire is a book since. Section 119 employers do not have to pay compensation to employees. That one, in which case the termination in case of the following: (1) fraud against the duties or the criminal offence deliberately to make each employer. (2) willfully makes employers. (3) to the loenloe to the employer. Serious (4) violate regulations or regulations or instructions of the employer with the law and discipline and the employer have a book, unless a serious case, the employer does not need to be gently. The book warns, in effect, no more than one year since the date of reorganization. Done wrong. (5) is abandoned three days work, regardless of the day. Stop, separated or not, as without grounds deserved. (6) receive prison sentences to imprisonment, unless a penalty for an offence which is done by careless or offense. Section 120, in case the employer transfer operations to other locations at an area with significant impact on personal lives, according to the. Regular employees or families. The employer must notify the employees know. Not less than thirty days prior to transfer operations In this. If the employee does not wish to work, employees have the right. Dismiss the employment contract by the employee is not entitled to reimbursement rates. Less than fifty per cent of the rate of compensation that the employees are entitled in accordance with section 118. In the event that the employer does not let employees know the transfer operations in advance, in accordance with paragraph 1, the employer pays compensation. A special, instead of notice equal to the last wage rate. Thirty days or the equivalent to the wages of the last thirty working days. For employees who are paid by the calculated guideline. The employee has the right to submit a request to the Labour Welfare Committee. Consider, within thirty days from the employer transfer Assembly. If the employer acts as the sub-lessee or employees. Has the right to dismiss without contract are eligible for compensation in accordance with paragraph 1, special? A diagnosis of Labour Welfare Committee as possible unless the employer or the employee to appeal a court within the Diagnostics. Thirty days from the receive a diagnosis. In cases where the employer is a party to litigation to the Court against the employer required by court. To pay employees who filed the request in accordance with paragraph three to prosecute. To dismiss this section contract employees must exercise within thirty days from the employer or business relocation from the date of the Board of Directors decided, labor or welfare. Judgment of the Court. Section 121 in a case where the employer to terminate the employee because the employer improve the Agency. The production process of suppliers or services stemming from the machinery used or changed. Machinery, or technology which is why need to reduce the number of employees. Paragraph 17, bring the two came into force and the date of notification, the employer terminated. The reason for the termination, and the list of employees per employee. Labour inspection and employee termination notice will not be less than. Sixty days prior to the date of termination. In the event that the employer does not inform employees that they will notice or termination notice is less than the prescribed period in accordance with paragraph 1. In addition to receiving compensation in accordance with section 118, the employer pays compensation, a special, instead of notice equal to the last wage rate. Sixty days, or equal pay for work of sixty days for employees who receive pay based on work by calculating a unit. In the case of a special, instead of compensation according to the second paragraph, and then notice that the employer has to pay instead of notice sinchang. In advance by the civil and commercial code, bed was so.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Section 118 119 120 121 122 :: Act BE2541 Section 118-122 :: Chapter 11 compensation section 118, the employer shall pay the employee. Termination follows : (1) Employees who work one hundred and twenty consecutive days but less than one year to pay at least. The wage rate of not less than thirty days, or the wages of an employee who works three days. Have been paid according to their performance, calculated as (2) employees working for one year. But less than three years To pay a minimum wage rate of the last ninety days. Or less The wages of the last ninety days for employees receive. The wage calculation unit (3) An employee who works three consecutive years. But after six years To pay a minimum wage rate of the last one hundred and eighty days. Or is less than the wages of working one hundred and eighty days. For employees who are paid according to their performance, calculated as (4) Employees who have completed six consecutive years. But ten years Pay no less than the wage rate of the last two hundred forty days, or not less than the wages of working for the last two hundred and forty days. Employees who are paid according to their performance, calculated as (5), which works to clear the ball ten consecutive years. To pay at least Over the last three hundred days of wage rates or minimum wage. Three hundred days of work for employees who are paid accordingly. Performance is calculated as a dismissal under this section shall mean any action. Employers do not allow employees to continue to work and do not pay wages, whether because of termination or any other cause, and shall include cases where the employee has not worked and not paid by reason. The employer can not continue to operate in the first paragraph shall not apply to employees with fixed term. The employment and dismissal on indefinite hold period, the employment of the term under the preceding paragraph may be made. For employment in specific projects which are not normal business. Or trade of the employer, which must be the beginning and end of the period. The course or in a manner which occasionally is scheduled to end or completion. Or in jobs that follow. Season and has employed over the course of the season. The job will Within less than two years by employers and employees. A written contract of employment when the employer is not required Section 119 compensation to the employee. The dismissal of the case, any one of the following : (1) malpractice or criminal intent. The employer (2) intentionally causing damage to the Employer (3) negligently caused the employer has been damaged. Serious (4) breach of regulations related to the operation or regulation or order. The employer's lawful and justified. And employers Written warning and then Unless serious cases, employers are not required. To warn the warning letter will be effective for up to one year from the date the employee was guilty (5) truancy for three consecutive days, whether day. Holiday separated or not, without reasonable cause (6) has been sentenced by final judgment to imprisonment, except for an offense committed through negligence or a petty offense under Section 120 if the employer relocates its place of business. located at another place that had a significant impact on the lives accordingly. Regular employee or family Employers must give employees notice At least thirty days prior to the establishment of this, if an employee does not wish to work with the employee is entitled. The termination by the employee is entitled to compensation exclusivity. Less than five percent of the employee's compensation rates shall be entitled to receive under section 118 if the employer can not let workers know about the relocation. Operation of the first paragraph, prior to the employer to pay compensation. Special lieu of notice equal pay or equal wage rates of the last thirty days of the last thirty days. For employees who are paid according to their performance, calculated as a unit. The employee is entitled to submit a request to the Labour Welfare Board. Consider within thirty days from the date the employer moved its place of business that is the case, the employer must notify the employee in advance. Has the right to terminate the contract, with the right to compensation based specialty. Paragraph or not the decision of the Labour Welfare Committee shall be final. Unless the employer or the employee to appeal the decision to the court within. Thirty days after receiving notification of the decision. If the employer is The proceedings in the competent court against the employer must deposit the amount. The applicant must pay to the employee under paragraph three. The prosecution will have a termination under this section, the employee must exercise. In thirty days from the date the employer moved the workplace or from the date of the decision of the Board or welfare. The judgment of the court is final Section 121 in cases where an employer to dismiss an employee by reason. Employers Improvement Agency Production, distribution or service due to the introduction of machinery used or changed. Equipment or technology This is why the need to reduce the number of employees prohibited under Section 17 paragraph two shall apply and the employer notifies the termination reason for the dismissal and a list of employees to labor inspectors and employees to lay off notice not. less Sixty days prior to dismissal if the employer does not inform the employee prior to termination. Or less notice period specified in the first paragraph from the outside to get compensation under section 118, the employer pays the bills. Special compensation in lieu of notice equal pay or equal to the rate of the last sixty days wages of working for the last sixty days. Employees who are paid according to their performance, calculated as with the case of special severance pay in lieu of notice. According to the second paragraph, Employers have to pay wages in lieu of notice. Advance Civil and Commercial Rs.





























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Article 118 119 120 121 122


: Labor Protection Act of 2541 section 118-122

:: category 11 compensation
section 118 to employers pay compensation to the employee. Termination following
.(1) employees who work in all one hundred and twenty days, but less than one year, to pay no less than the wage rate, the last thirty days.? Less than the wages of working thirty last day for employees.(2) employees who work for one year but less than 3 years. To pay no less than the wage rate of the last ninety days or less. The wages of working ninety last day for employees who have?(3) employees who work for three years but less than six years to pay no less than the wage rate of the last one hundred eighty days. Is not less than the wages of working one hundred eighty days.(4) employees who work in all six years. But less than ten years. To pay no less than the wage rates finally, two hundred forty and day or less than the wages of work, two hundred forty days.(5) you wash, which work for ten years to pay less. Over the last three hundred days or less than the wage rates of wages The last day for work three hundred employees who have paid according to work by calculating unit
.Termination under section. This means committing any employer to employee work ไปและ don't pay, whether it is because of the end of the contract or any other reasons. And it meansAn employer cannot operate the next
.Under paragraph one shall not apply to employees with the stage. Time course and termination hired on that period
.Employment with the fixed period under paragraph three shall. For employment in specific projects is not normal operation of business. Or trade the employer, which requires the start and end of the periodThe end or the success of the work, or in the work, according to the season and hired during the ของฤดูกาล, which will need. Completed in less than two years by the employer and employee.Section 119 employers don't have to pay compensation to the employee. In case any of the following cases, which fired one
(1) malpractice or offense intentionally employers
(2) deliberately damaged employers
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: