สัญญาเช่าทรัพย์สินและอุปกรณ์ตกแต่งห้องชุดอาคาร ลุมพินี วิลล์ ศูนย์วัฒน การแปล - สัญญาเช่าทรัพย์สินและอุปกรณ์ตกแต่งห้องชุดอาคาร ลุมพินี วิลล์ ศูนย์วัฒน อังกฤษ วิธีการพูด

สัญญาเช่าทรัพย์สินและอุปกรณ์ตกแต่งห

สัญญาเช่าทรัพย์สินและอุปกรณ์ตกแต่งห้องชุด
อาคาร ลุมพินี วิลล์ ศูนย์วัฒนธรรม

ทำที่
วันที่

สัญญานี้ทำขึ้นระหว่าง
อยู่บ้านเลขที่ หมู่ที่ ตำบล/แขวง อำเภอ/เขต
จังหวัด โทรศัพท์ ซึ่งต่อไปนี้ในสัญญา เรียกว่า “ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่ง
กับ
อยู่บ้านเลขที่ ตำบล/แขวง อำเภอ/เขต
จังหวัด โทรศัพท์ ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้เช่า” อีก ฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากัน ดังมีข้อความต่อไปนี้
สัญญาฉบับนี้ถือเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาเช่าห้องชุดในอาคารชุด
สัญญาเช่าห้องชุดเลขที่ ฉบับลงวันที่

ข้อ 1. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงเช่า เครื่องตกแต่งเฟอร์นิเจอร์, อุปกรณ์ไฟฟ้าซึ่งตั้งอยู่ภายในห้องชุดเลขที่ เนื้อที่ประมาณ ตารางเมตร ในอาคารชุด ตามรายการแสดงทรัพย์สิน และอุปกรณ์ตกแต่งห้องชุดประกอบท้ายสัญญา ซึ่งต่อไปนี้ในสัญญานี้เรียกว่า “ทรัพย์สินที่เช่า” เพื่อ “ผู้เช่า” ใช้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เฉพาะภายในห้องชุดดังกล่าวข้างต้นเท่านั้น

ข้อ 2. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงเช่า “ทรัพย์สินที่เช่า” ในอัตรา ( ) โดย “ผู้เช่า” จะต้องนำค่าเช่ามาชำระล่วงหน้าทุกเดือน โดยชำระภายใน วันที่ 01 ของแต่ละเดือน พร้อมค่าเช่าห้องชุด ณ สถานที่ที่ “ผู้ให้เช่า” จะแจ้งให้ทราบเป็นหนังสือตามจำนวนเงิน และเวลาที่ระบุข้างต้น กรณี “ผู้เช่า” ชำระค่าเช่าล่าช้ากว่าที่กำหนด “ผู้เช่า” จะต้องเสียค่าปรับในความล่าช้าให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ในอัตราร้อยละ1.25 บาทต่อเดือน


ข้อ 3. ในวันทำสัญญาเช่า “ผู้เช่า” ได้วางเงินจำนวน ( ) เพื่อเป็นประกันการที่ “ผู้เช่า” จะปฎิบัติตามเงื่อนไขของสัญญานี้ และเป็นการประกันความเสียหายใดๆ ที่จะเกิดแก่ “ผู้ให้เช่า” การชำระเงินประกันจำนวนนี้มิให้ถือว่าเป็นการชำระค่าล่วงหน้าแต่ประการใด “ผู้เช่า” จะอ้างการชำระเงินประกันนี้เป็นข้อแก้ตัวในการผิดนัดชำระค่าเช่าตามกำหนดในสัญญานี้มิได้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” ริบเงินประกันจำนวนนี้ทันทีหาก “ผู้เช่า” ผิดสัญญาข้อใดข้อหนึ่ง การริบเงินประกันนี้ไม่เป็นการตัดสิทธิของ “ผู้ให้เช่า” ที่จะฟ้องหรือเรียกร้องจาก “ผู้เช่า” สำหรับค่าเช่าที่ค้างชำระ และหรือความเสียหายอื่นๆ อันจะพึงมีอีกส่วนหนึ่งด้วย เงินประกันจำนวนนี้ “ผู้ให้เช่า” จะคืนแก่ “ผู้เช่า” โดยไม่มีดอกเบี้ยภายใน 60 วัน หลังจากสัญญานี้ระงับลงโดย “ผู้เช่า” มิได้ผิดสัญญา และภายหลังจากหักหนี้ใดๆ ที่ “ผู้เช่า” ค้างชำระให้แก่ “ผู้ให้เช่า” แล้ว

ข้อ 4. การเช่าทรัพย์สิน มีระยะเวลาการเช่า ปี เดือน วัน เริ่มต้นในวันที่ สิ้นสุดวันที่

ข้อ 5. “ผู้เช่า” จะต้องไม่กระทำการ และต้องไม่ยินยอมให้บุคคลใดๆ กระทำการนำ “ทรัพย์สินที่เช่า” ออกจากห้องชุดที่ทรัพย์สินตั้งอยู่โดยเด็ดขาด เว้นแต่ได้รับอนุญาตจาก “ผู้ให้เช่า” แล้วเท่านั้น

ข้อ 6. “ผู้เช่า” สัญญาว่าจะไม่ต่อเติมดัดแปลง หรือทำการใดๆ อันทำให้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เสียหาย ชำรุด การดัดแปลงหรือต่อเติมใดๆ ที่ “ผู้เช่า” ได้กระทำลงไปใน “ทรัพย์สินที่เช่า” “ผู้ให้เช่า” ย่อมจะมีสิทธิที่จะให้ “ผู้เช่า” แก้ไข ซ่อมแซม ให้คืนสภาพเดิม โดย “ผู้เช่า” เป็นผู้ออกค่าใช้จ่าย และรับผิดชอบความเสียหายที่เกิดขึ้นทั้งสิ้น โดยการนี้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” เข้าตรวจตรา “ทรัพย์สินที่เช่า” ได้ตามเวลาอันสมควร เพื่อรักษาหรือป้องกันมิให้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เสียหาย หรือชำรุดทรุดโทรม โดย “ผู้เช่า” จะต้องบำรุงรักษา “ทรัพย์สินที่เช่า” ให้อยู่ในสภาพที่ดีตลอดเวลา เสมือนหนึ่งเป็นทรัพย์สินของตนเอง

ข้อ 7. “ทรัพย์สินที่เช่า” ตามสัญญานี้ “ผู้เช่า” จะให้เช่าช่วงหรือโอนสิทธิการเช่าไม่ว่าทั้งหมด
หรือบางส่วน ให้แก่ผู้อื่นมิได้



ข้อ 8. เมื่อครบกำหนดอายุสัญญาเช่า และไม่มีการต่ออายุ หรือสัญญาเช่าสิ้นสุดลง ไม่ว่าเหตุใดๆ “ผู้เช่า” จะต้องส่งมอบ “ทรัพย์สินที่เช่า” คืนแก่ “ผู้ให้เช่า” ในสภาพเรียบร้อยทันที หาก “ผู้เช่า” ล่าช้าในการส่งคืน “ทรัพย์สินที่เช่า” ไม่ว่าเหตุประการใดๆ ก็ตาม “ผู้เช่า” ยอมให้ “ผู้ให้เช่า” ปรับในอัตรา 2 เท่าของค่าเช่ารายวัน นอกจากนี้ “ผู้ให้เช่า” มีสิทธิเข้าครอบครองยึดหน่วง “ทรัพย์สินที่เช่า” ทั้งปวงได้ทันที และ “ผู้เช่า” จะไม่ยกขึ้นเป็นข้ออ้าง หรือฟ้องร้อง “ผู้ให้เช่า” ว่า “ผู้ให้เช่า” กระทำละเมิดใดๆ ไม่ว่าทางแพ่งหรือทางอาญาเป็นอันขาด ทั้งนี้ไม่ตัดสิทธิ “ผู้ให้เช่า” ที่จะเรียกค่าเสียหายจาก “ผู้เช่า” ในจำนวนที่สูงกว่านี้ หากปรากฎว่า “ทรัพย์สินที่เช่า” เกิดชำรุดเสียหาย บุบสลาย หรือสูญเสียไปด้วยประการใดๆ ก็ดี “ผู้เช่า” ต้องรับผิดชอบชดใช้ค่าเสียหายอื่นๆ อันอาจจะพึงมีอีกส่วนหนึ่งด้วย

ข้อ 9. หาก “ผู้เช่า” ประสงค์จะทำการประกันภัยทรัพย์สินภายในห้องเช่าจะต้องแจ้งเป็นหนังสือ ให้ “ผู้ให้เช่า” ได้พิจารณา และยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนจึงกระทำได้

ข้อ 11. การส่งเอกสาร จดหมายต่างๆ ถ้า “ผู้ให้เช่า” ได้ส่งให้แก่ “ผู้เช่า” ณ ห้องเช่าตามสัญญานี้แล้ว ให้ถือว่าได้รับโดยชอบแล้ว

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกันทุกประการ คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจตลอดแล้วจึงได้ลงลายมือชื่อให้ไว้เป็นหลักฐานต่อหน้าพยานข้างท้ายนี้ โดยคู่สัญญาต่างถือไว้ฝ่ายละหนึ่งฉบับ


ลงชื่อ ผู้ให้เช่า
( )

ลงชื่อ ผู้เช่า
( )

ลงชื่อ พยาน
( )

ลงชื่อ พยาน
( )
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Lease of property and equipment furnished suiteLumpini Ville cultural centreDo that Date (s) This contract made between. The home village of the subdistrict, district/County. County phone contract hereinafter referred to as "the rent" party. With The House No. subdistrict, district/County In this contract, the next phone called the "tenant" at the other end. Both sides agreed to continue the contract. It contains the following message:This contract is part of the suite leases in the building series. Suite leases at issue to date. ข้อ 1. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงเช่า เครื่องตกแต่งเฟอร์นิเจอร์, อุปกรณ์ไฟฟ้าซึ่งตั้งอยู่ภายในห้องชุดเลขที่ เนื้อที่ประมาณ ตารางเมตร ในอาคารชุด ตามรายการแสดงทรัพย์สิน และอุปกรณ์ตกแต่งห้องชุดประกอบท้ายสัญญา ซึ่งต่อไปนี้ในสัญญานี้เรียกว่า “ทรัพย์สินที่เช่า” เพื่อ “ผู้เช่า” ใช้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เฉพาะภายในห้องชุดดังกล่าวข้างต้นเท่านั้น ข้อ 2. “ผู้ให้เช่า” ตกลงให้เช่า และ “ผู้เช่า” ตกลงเช่า “ทรัพย์สินที่เช่า” ในอัตรา ( ) โดย “ผู้เช่า” จะต้องนำค่าเช่ามาชำระล่วงหน้าทุกเดือน โดยชำระภายใน วันที่ 01 ของแต่ละเดือน พร้อมค่าเช่าห้องชุด ณ สถานที่ที่ “ผู้ให้เช่า” จะแจ้งให้ทราบเป็นหนังสือตามจำนวนเงิน และเวลาที่ระบุข้างต้น กรณี “ผู้เช่า” ชำระค่าเช่าล่าช้ากว่าที่กำหนด “ผู้เช่า” จะต้องเสียค่าปรับในความล่าช้าให้แก่ “ผู้ให้เช่า” ในอัตราร้อยละ1.25 บาทต่อเดือน ข้อ 3. ในวันทำสัญญาเช่า “ผู้เช่า” ได้วางเงินจำนวน ( ) เพื่อเป็นประกันการที่ “ผู้เช่า” จะปฎิบัติตามเงื่อนไขของสัญญานี้ และเป็นการประกันความเสียหายใดๆ ที่จะเกิดแก่ “ผู้ให้เช่า” การชำระเงินประกันจำนวนนี้มิให้ถือว่าเป็นการชำระค่าล่วงหน้าแต่ประการใด “ผู้เช่า” จะอ้างการชำระเงินประกันนี้เป็นข้อแก้ตัวในการผิดนัดชำระค่าเช่าตามกำหนดในสัญญานี้มิได้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” ริบเงินประกันจำนวนนี้ทันทีหาก “ผู้เช่า” ผิดสัญญาข้อใดข้อหนึ่ง การริบเงินประกันนี้ไม่เป็นการตัดสิทธิของ “ผู้ให้เช่า” ที่จะฟ้องหรือเรียกร้องจาก “ผู้เช่า” สำหรับค่าเช่าที่ค้างชำระ และหรือความเสียหายอื่นๆ อันจะพึงมีอีกส่วนหนึ่งด้วย เงินประกันจำนวนนี้ “ผู้ให้เช่า” จะคืนแก่ “ผู้เช่า” โดยไม่มีดอกเบี้ยภายใน 60 วัน หลังจากสัญญานี้ระงับลงโดย “ผู้เช่า” มิได้ผิดสัญญา และภายหลังจากหักหนี้ใดๆ ที่ “ผู้เช่า” ค้างชำระให้แก่ “ผู้ให้เช่า” แล้ว ข้อ 4. การเช่าทรัพย์สิน มีระยะเวลาการเช่า ปี เดือน วัน เริ่มต้นในวันที่ สิ้นสุดวันที่ ข้อ 5. “ผู้เช่า” จะต้องไม่กระทำการ และต้องไม่ยินยอมให้บุคคลใดๆ กระทำการนำ “ทรัพย์สินที่เช่า” ออกจากห้องชุดที่ทรัพย์สินตั้งอยู่โดยเด็ดขาด เว้นแต่ได้รับอนุญาตจาก “ผู้ให้เช่า” แล้วเท่านั้น ข้อ 6. “ผู้เช่า” สัญญาว่าจะไม่ต่อเติมดัดแปลง หรือทำการใดๆ อันทำให้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เสียหาย ชำรุด การดัดแปลงหรือต่อเติมใดๆ ที่ “ผู้เช่า” ได้กระทำลงไปใน “ทรัพย์สินที่เช่า” “ผู้ให้เช่า” ย่อมจะมีสิทธิที่จะให้ “ผู้เช่า” แก้ไข ซ่อมแซม ให้คืนสภาพเดิม โดย “ผู้เช่า” เป็นผู้ออกค่าใช้จ่าย และรับผิดชอบความเสียหายที่เกิดขึ้นทั้งสิ้น โดยการนี้ “ผู้เช่า” ยินยอมให้ “ผู้ให้เช่า” เข้าตรวจตรา “ทรัพย์สินที่เช่า” ได้ตามเวลาอันสมควร เพื่อรักษาหรือป้องกันมิให้ “ทรัพย์สินที่เช่า” เสียหาย หรือชำรุดทรุดโทรม โดย “ผู้เช่า” จะต้องบำรุงรักษา “ทรัพย์สินที่เช่า” ให้อยู่ในสภาพที่ดีตลอดเวลา เสมือนหนึ่งเป็นทรัพย์สินของตนเอง ข้อ 7. “ทรัพย์สินที่เช่า” ตามสัญญานี้ “ผู้เช่า” จะให้เช่าช่วงหรือโอนสิทธิการเช่าไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน ให้แก่ผู้อื่นมิได้ ข้อ 8. เมื่อครบกำหนดอายุสัญญาเช่า และไม่มีการต่ออายุ หรือสัญญาเช่าสิ้นสุดลง ไม่ว่าเหตุใดๆ “ผู้เช่า” จะต้องส่งมอบ “ทรัพย์สินที่เช่า” คืนแก่ “ผู้ให้เช่า” ในสภาพเรียบร้อยทันที หาก “ผู้เช่า” ล่าช้าในการส่งคืน “ทรัพย์สินที่เช่า” ไม่ว่าเหตุประการใดๆ ก็ตาม “ผู้เช่า” ยอมให้ “ผู้ให้เช่า” ปรับในอัตรา 2 เท่าของค่าเช่ารายวัน นอกจากนี้ “ผู้ให้เช่า” มีสิทธิเข้าครอบครองยึดหน่วง “ทรัพย์สินที่เช่า” ทั้งปวงได้ทันที และ “ผู้เช่า” จะไม่ยกขึ้นเป็นข้ออ้าง หรือฟ้องร้อง “ผู้ให้เช่า” ว่า “ผู้ให้เช่า” กระทำละเมิดใดๆ ไม่ว่าทางแพ่งหรือทางอาญาเป็นอันขาด ทั้งนี้ไม่ตัดสิทธิ “ผู้ให้เช่า” ที่จะเรียกค่าเสียหายจาก “ผู้เช่า” ในจำนวนที่สูงกว่านี้ หากปรากฎว่า “ทรัพย์สินที่เช่า” เกิดชำรุดเสียหาย บุบสลาย หรือสูญเสียไปด้วยประการใดๆ ก็ดี “ผู้เช่า” ต้องรับผิดชอบชดใช้ค่าเสียหายอื่นๆ อันอาจจะพึงมีอีกส่วนหนึ่งด้วย
ข้อ 9. หาก “ผู้เช่า” ประสงค์จะทำการประกันภัยทรัพย์สินภายในห้องเช่าจะต้องแจ้งเป็นหนังสือ ให้ “ผู้ให้เช่า” ได้พิจารณา และยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนจึงกระทำได้

ข้อ 11. การส่งเอกสาร จดหมายต่างๆ ถ้า “ผู้ให้เช่า” ได้ส่งให้แก่ “ผู้เช่า” ณ ห้องเช่าตามสัญญานี้แล้ว ให้ถือว่าได้รับโดยชอบแล้ว

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกันทุกประการ คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจตลอดแล้วจึงได้ลงลายมือชื่อให้ไว้เป็นหลักฐานต่อหน้าพยานข้างท้ายนี้ โดยคู่สัญญาต่างถือไว้ฝ่ายละหนึ่งฉบับ


ลงชื่อ ผู้ให้เช่า
( )

ลงชื่อ ผู้เช่า
( )

ลงชื่อ พยาน
( )

ลงชื่อ พยาน
( )
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Lease property and decorative hardware building apartment
lumpini Ville cultural

do
date

this contract made between
address The district / county / District District
.The province, telephone, which of the following in the contract is called "lessor" one

at home with numbers, district / district / County District
province. Telephone, which further in this contract is called "tenant". One
.The two sides agreed to a contract. The following text
this contract as part of the lease rental condominium suite
contract unit number of dated

the 1."Lessor" OK to rent and "tenant" agreed to rent facilities, furniture decorationElectrical equipment, which is located in apartment No. area of square meters in the building. ตามรายการแสดง property and decorative accessories flat end assembly contract. Which of the following in the contract is called "rental property".Use the "rental property." Only in the apartment above only
.
Article 2."Lessor" OK to rent and "tenant" agreeing to rent. "Rental property" in the rate (of), "the tenants" to bring the rental payment every month. The payment date 01 within each month rent with the room at that location.Notice is a book by the amount and the time stated above, the case "tenant" pay the rent late than expected. "The tenant" will pay a fine delay to "The letter" (1.25 per month


the 3.On the day of the rental contract "tenant" money amount () to secure the "tenant" จะปฎิ executes under the terms of the contract. Insurance and any damage to the "landlord"."The tenants" to claim payment this insurance as an excuse to default pay rent on this contract not "tenants", allowing them to "landlord". Spoil the insurance money immediately if the "tenant" break one
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: