อาหารเมืองแพร่ สามารถแยกได้ดังนี้แกง (ไม่ใส่กะทิ) และใช้ผักท้องถิ่นประ การแปล - อาหารเมืองแพร่ สามารถแยกได้ดังนี้แกง (ไม่ใส่กะทิ) และใช้ผักท้องถิ่นประ อังกฤษ วิธีการพูด

อาหารเมืองแพร่ สามารถแยกได้ดังนี้แก

อาหารเมืองแพร่ สามารถแยกได้ดังนี้
แกง (ไม่ใส่กะทิ) และใช้ผักท้องถิ่นประกอบ ได้แก่ แกงผักเสี้ยว (ชงโค) แกงปี๋ (หัวปลี) จอผักกาด แกงแค แกงสะแล แกงขนุน แกงอ่อม ฯลฯ
ยำ ส่วนมากใช้ผักและใส่เนื้อไก่บ้าง เช่น ยำชิ้นไก่ ยำผักเฮือก ยำหน่อไม้ ยำผักกาดดอง ฯลฯ
น้ำพริก ได้แก่ น้ำพริกหนุ่ม น้ำพริกแดง น้ำพริกอ่อง น้ำพริกข่า น้ำพริกฮ้าน้ำพริกน้ำปู๋ ฯลฯ
ลาบ ได้แก่ ลาบจิ้นหมู ลาบจิ้นเนื้อ ลาบไก่ หลู้ ฯลฯ
ส้า ได้แก่ ส้าใบม่วง ส้ามะเขือแจ้ ส้ามะแตง ฯลฯ
ต๋ำ ได้แก่ ต๋ำแมงมัน ต๋ำไข่มดแดง ต๋ำมะหนุน (ขนุน) ต๋ำจี้กุ่ง ฯลฯ
โสะ ใช้เครื่องเหมือนส้มตำ แต่ใช้ผลไม้อื่นแทนมะละกอ
อั๊ก คือ การเอาปลาคลุกเครื่องปรุงแล้วห่อด้วยใบตอง ตั้งไว้บนกระทะใส่น้ำเล็กน้อย เพื่อให้ปลาสุก แต่ให้น้ำแห้ง จึงได้กลิ่นหอมในการเผาปลาบนกระทะ นอกจากใช้ปลาแล้ว อาจใช้ ไก่ เห็ด ก็ได้
แอ๊บ คือการนำเครื่องปรุงมาหมักกับเนื้อหมู หรือปลา แล้วห่อด้วยใบตอง นำไปนึ่งให้สุก
อาหารเมืองแพร่ นอกจากเหมือนอาหารในล้านนาทั่วไปแล้ว อาหารเมืองแพร่ยังมีเครื่องปรุงอาหารที่เป็นเอกลักษณ์ของตนเอง เช่น ลานแพร่ต้องใส่มะแขว่น (พืชสมุนไพรชนิดหนึ่ง) นากจากลาบแล้วมะแขว่นยังใส่ในอาหารอื่น ๆ เช่น แกงอ่อม แกงแค ต๋ำต่อ ต๋ำมดส้ม ห่อนึ่ง ฯลฯ จนมีคำกล่าวว่า “ลาบสูตรห้า ถ้าแกงอ่อมสูตรเจ็ด” หมายถึง เครื่องปรุงลาบ ประกอบด้วย พริกแห้งเผา เกลือ หมอแดง กระเทียมเผา ข่า มะแขว่น แต่ถ้าเป็นแกงอ่อม เพิ่มอีก 2 อย่างคือ ปลาร้า กับผิดมะกรูด
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Food City can be separated as follows:Curry sauce (omit coconut milk) and vegetable Curry with vegetables include local wedges (Bauhinia purpurea), pi (cabbage head), Curry, mustard, Curry flyer-Curry cache monitor with chocolate, Curry, jackfruit Curry, Thai Curry, etc.Most salad vegetables and meat, chicken salad, vegetable salad, such as chicken pieces, Asparagus Salad with pickled salad, gasp, etc.Chili sauce, chili sauce, chili sauce, red vajra young. Chili sauce, minced galangal Chili sauce, chili water pu ha, etc.Spicy Minced pork, minced meat beef larb Jin Jin include spicy minced chicken in lu, etc.Those include: licensed licensed licensed purple leaves, tomatoes, melons, etc., Chae Takayama.Tam Tam-jellyfish include it. Tam Tam-red ant eggs, poached (jackfruit) TAM kung pendant etc.Use a distinctive spicy fruits like papaya, but use instead.Superb fish seasoning mix is then wrapped with banana leaf set on a frying pan put a little water so the fish cooked, but let the water dry the fragrance in a burning bird plap RA tha. In addition to fish, then it might use the mushroom chicken.App is to bring the air to beef, pork or fish wrapped in banana leaves and then steamed, cooked.อาหารเมืองแพร่ นอกจากเหมือนอาหารในล้านนาทั่วไปแล้ว อาหารเมืองแพร่ยังมีเครื่องปรุงอาหารที่เป็นเอกลักษณ์ของตนเอง เช่น ลานแพร่ต้องใส่มะแขว่น (พืชสมุนไพรชนิดหนึ่ง) นากจากลาบแล้วมะแขว่นยังใส่ในอาหารอื่น ๆ เช่น แกงอ่อม แกงแค ต๋ำต่อ ต๋ำมดส้ม ห่อนึ่ง ฯลฯ จนมีคำกล่าวว่า “ลาบสูตรห้า ถ้าแกงอ่อมสูตรเจ็ด” หมายถึง เครื่องปรุงลาบ ประกอบด้วย พริกแห้งเผา เกลือ หมอแดง กระเทียมเผา ข่า มะแขว่น แต่ถ้าเป็นแกงอ่อม เพิ่มอีก 2 อย่างคือ ปลาร้า กับผิดมะกรูด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Food town can separate as follows.Curry Coconut Milk (put) and use the local vegetables assembly including a vegetable curry (Curry carbolic acid (banana) Bauhinia purpurea) screen cabbage curry curry, clean and green curry curry, support. Etc.Yam were mostly used for vegetables and put the chicken, such as spicy chicken pieces yam yam yam bamboo shoots vegetables heavily pickled cabbage, etc.Chili: young red chili paste, chili paste paste solar cell galangal ha chili water Grandpa, etc.Lap: Spicy Pork minced meat, Jin Jin laab หลู้, etc.Fright: fright fright eggplant purple, squat fright Ma melons, etc.Tum tum tum should include, soups, red horn that support (jackfruit) horn restraining order, etc.Soro use like papaya, but use other papaya fruitUgly is to take the fish to mix the ingredients and wrapped in banana leaf. Set on a pan put a little water for the fish cooked, but water to dry the smell in the burning ปลาบน pan, besides using the fish, chicken, mushrooms, may be used. All right.Abby is the ingredients marinated with pork or fish, and then wrapped with banana leaf and steamed cooked.Food town food in general, but a field. Food condiment Phrae also have their own unique, such as the spread to put มะแขว่น (Anthemis nobilis) aside from the lab and มะแขว่น also put in other foods. The green curry curry, horn, horn red ant, wrapped steamed, etc., until there is a saying that "lap five, if green curry recipe recipe seven" means the lab include Dried chili burn, salt, Dr. red roasted garlic, galangal, มะแขว่น, but if a green curry, add another 2 is fish, and wrong of lime.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: