Kanokrat Kunasarnpan (2549) study on the translation strategies of English Idioms from the screenplay into Thai from a screenplay by English Award Academy Awards branch best writing (original screenplay) in 2009.1994-2004 number 9. Classified translation strategies according to the concept of breaking the translation strategies, (Newmark 1981). Analysis of the meaning of the idiom in English and Thai translation analysis according to semantic analysis semantic image แนวคิดเรื่อง image, (Nida1975) and the frequency of the strategies used in the translation of the translation strategies of English idioms are five strategies, including 1.). A word for word translation 2.) translation model expressions 3.) translation model to remove 4.) translation, transliteration, and 5.) translation models, strategies that use most is แปลเอาความ. Translation and transliteration strategy with the use of minimal.
การแปล กรุณารอสักครู่..
