การแลกเปลี่ยนนามบัตร แบบฉบับJapanese Business Mannerในการทำงานกับบริษั การแปล - การแลกเปลี่ยนนามบัตร แบบฉบับJapanese Business Mannerในการทำงานกับบริษั อังกฤษ วิธีการพูด

การแลกเปลี่ยนนามบัตร แบบฉบับJapanes

การแลกเปลี่ยนนามบัตร แบบฉบับJapanese Business Manner
ในการทำงานกับบริษัทญี่ปุ่น การแลกเปลี่ยนนามบัตรเป็นสิ่งที่สำคัญมาก เพราะเราจะแลกเปลี่ยนนามบัตรกันในการเจอกันครั้งแรก จึงถือเป็นเหมือน first impression กันเลยก็ว่าได้ คนญี่ปุ่นจะให้ความสำคัญกับนามบัตรของฝ่ายตรงข้าม โดยเปรียบเสมือนว่านามบัตรเป็นหน้าตาและตัวแทนของบุคคลนั้นกันเลยก็ว่าได้ ดังนั้นเราจึงควรมาเรียนรู้มารยาทการแลกเปลี่ยนนามบัตรตามแบบฉบับคนญี่ปุ่น เพื่อให้การทำงานกับคนญี่ปุ่นเป็นไปอย่างราบรื่นกันดีกว่า



++ข้อควรจำ++
สิ่งสำคัญที่เราจะต้องคำนึงถึงเสมอคือ “ห้ามไม่ให้นามบัตรหมด หรือ ห้ามลืมนามบัตร” เพราะถ้าเกิดเราลืมนำนามบัตรไปพบลูกค้าหรือเกิดนามบัตรหมด เราก็จะไม่สามารถแลกนามบัตรได้ ถือว่าเป็นการเสียมารยาท และแสดงให้เห็นว่าเราไม่เตรียมพร้อมในการมาพบลูกค้า อาจทำให้ลูกค้าคิดไปได้ว่าเราไม่เห็นว่าเขาเป็นลูกค้าที่สำคัญ แต่หากว่าเราลืมจริงๆ เราควรจะต้องขอโทษฝ่ายตรงข้าม และบอกว่าจะนำมาให้ในคราวต่อไป แล้วคราวหน้าห้ามลืมเด็ดขาด และอย่าลืมขอโทษฝ่ายตรงข้ามอีกครั้งด้วย ดังนั้นก่อนออกไปเจอลูกค้าหรือบริษัทอื่น เราควรตรวจสอบก่อนทุกครั้งว่าเรามีนามบัตรแล้วหรือยัง และควรเตรียมนามบัตรให้เพียงพอ
ขั้นตอนการแลกนามบัตร
- ควรถือนามบัตรด้วยสองมือ หันตัวอักษรไปทางฝ่ายตรงข้าม
- อย่าเอานิ้วจับบริเวณที่มีตัวอักษร
- ควรยืนขึ้นเวลาที่แลกนามบัตร
- ถ้าชื่อของฝ่ายตรงข้ามสะกดยาก หรือถ้าชื่อของคนญี่ปุ่นเป็นตัวคันจิที่อ่านยาก เราควรสอบถามในขณะที่แลกนามบัตรเลยทันที
- การแลกนามบัตรถือเป็นการแนะนำตัว เราจึงควรพูดแนะนำตัว และถ้าเราพูดกับคนญี่ปุ่นเป็นภาษาญี่ปุ่นเราไม่ควรลืมพูดคำว่า よろしくお願いします(yoroshiku onegaishimasu) ซึ่งเป็นคำพูดเพื่อฝากเนื้อฝากตัว ตอนจบท้ายการแนะนำตัวด้วย
- ถ้าฝ่ายตรงข้ามเป็นลูกค้าของเรา เมื่อแลกเรียบร้อยแล้วเราควรสังเกตดูว่าฝ่ายตรงข้ามเก็บนามบัตรของเราทันที หรือวางเรียงไว้บนโต๊ะ หากวางไว้บนโต๊ะ เราก็ควรนำนามบัตรของฝ่ายตรงข้ามมาวางไว้บนโต๊ะด้านหน้าของเราเช่นกัน ถ้ามีหลายคน ให้ว่างนามบัตรเรียงบนโต๊ะให้ตรงกับลำดับที่นั่งของแต่ละท่าน ซึ่งจะเป็นการช่วยให้เราไม่สับสนในเรียกชื่อแต่ละท่านอีกด้วย เราควรดูว่าตรงข้ามเก็บนามบัตรตอนไหน เราจึงคอยเก็บตาม เพราะถ้าฝ่ายตรงข้ามยังไม่เก็บ แต่เราเก็บก่อนจะเป็นการเสียมารยาท
- การแลกเปลี่ยนนามบัตรนั้นนอกจากจะใช้ในการพบกันครั้งแรกแล้ว เวลาที่เราไปหาลูกค้าที่บริษัท(ไม่ว่าจะเคยพบกันก่อนหรือไม่ก็ตาม) แล้วลูกค้าไม่อยู่ เราควรฝากนามบัตรไว้ เพื่อเป็นการแสดงว่าเราได้มาขอเข้าพบ


- ลำดับในการแลกนามบัตร
ปกติแล้วการแลกเปลี่ยนนามบัตรจะเริ่มจากคนที่มีศักดิ์ต่ำกว่าก่อน แล้วเราจะรู้ได้อย่างไรว่าใครสูงหรือต่ำกว่ากัน หลักการง่ายๆก็คือ ลูกค้าของเราจะมีศักดิ์สูงกว่าเสมอ เพราะลูกค้าเป็นฝ่ายจ่ายเงินให้เรา ส่วนฝ่ายรับเงินจึงเป็นฝ่ายที่มีศักดิ์ต่ำกว่า แต่บางครั้งในเหตุการณ์จริงอาจเกิดกรณีที่ฝ่ายที่มีศักดิ์สูงกว่ายื่นนามบัตรให้เราก่อน ในกรณีนี้เราควรรับไป แล้วรอให้อีกฝ่ายพูดให้จบ กล่าวคำขอบคุณ แล้วจึงค่อยยื่นของตนเองให้
ถ้าเราไปพบลูกค้ากับหัวหน้าของเรา ลำดับในการแลกเปลี่ยนนามบัตรจะเริ่มจากหัวหน้าของเรากับหัวหน้าฝ่ายตรงข้ามก่อนแล้วค่อยเรียงลำดับลงมาตามสายบังคับบัญชา
จะเห็นได้ว่าการแลกเปลี่ยนนามบัตรเป็นสิ่งที่สำคัญในการทำธุรกิจและการทำงานกับคนญี่ปุ่น ดังนั้นทุกๆท่านอย่าลืมนำไปใช้ในการทำงานกันนะคะ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The exchange of business cards, the original Japanese Business Manner.In working with the company, Japan The exchange of business cards is very important. We will be exchanging business cards to meet for the first time, it's just the same as the first impression. People in Japan would give priority to your opponent's card by card though is the look and the representatives of the people.. Therefore, we should learn the manners of exchanging business cards, according to a source who works with Japan, so that the people of Japan are going smoothly.++ Student ++.It is important that we always need to "prohibit all or do not forget business cards business cards" because if we forget to bring business cards to clients, or all of the card, we will not be able to exchange business cards is considered bad manners, and shows that we are not prepared to come to the customer, the customer may think that we do not see him as a major customer, but if we forget that we really should have to apologize and say opponents are taken, in the next, and then next time do not forget and do not forget to screw the opponent again. So before you head out to meet clients or other companies. We should always check first whether we have a business card, and the card should be enough preparation.The process of exchange of business cards.-Should your business card with two hands to turn the letters to the opponent.-Do not remove the finger grip with letters.-Should stand up time that Exchange business cards.-If the name of the opponent are difficult to spell, or if the name of the people of Japan as kanji reading difficult. We should inquire at the time of exchange business cards instantly! -The exchange of business cards is to introduce ourselves, so to speak, if we introduce ourselves to speak with people in Japan as Japan, we should not forget to say yo i shi shi ku o ro 願 ma su (yoroshiku onegaishimasu) Which is saying to drop the meat deposit? End the end of the introduction.-If the opponent is our customer. When the Exchange is completed, we should observe that your opponent holds business cards immediately, or put it on the table. If placed on the table, we should bring your opponent's cards are on the table in front of us. If there are a lot of people to sort the business cards on the table to match a sequence of individual seating which will allow us not to call on each of you. We should see that the opposite holds business cards where we now keep away because if the opponent has not kept, but we keep it as a bad manners. -The exchange of business cards, it is used to meet for the first time. The time we go to the customer by the company (whether they ever met before?) and the customer does not exist, we should drop a business card to show that we have come to find.-The order in which the exchange of business cards.Normally, the exchange of business cards from people who have a rank lower than the first. Then we will know if a higher or lower than anyone else. A simple principle is that our clients will always have a higher rank because the customer's payments; The receiving section therefore is the party that has a rank lower than the actual event, but sometimes it may be the case that the party with the rank higher than the card to us before filing. In this case, we should get going, wait for the other to finish speaking. Say thank you then submit their If we are to meet our customers, with the head. In order to exchange business cards, will start from the head of the us with the head of the opponent before then sorted down the line;To see whether the exchange of business cards is important in doing business and working with the people of Japan. So every thanaya forgotten used to work.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The business card exchange Typical Japanese Business Manner
of working with Japanese companies. Exchanging business cards is very important. We will exchange business cards in the first met. It is like a first impression, it's not. Japan to focus on the business cards the opponent. The virtual business card that looks and a representative of each person that has it. Therefore, we should learn manners typical Japanese business card exchange. To work with Japanese people as well as smooth Memo ++ ++ important for us to take into consideration always is. "Do not give out business cards or business cards, do not forget," because if we forget to bring business cards to meet customer or a business card. We will not be able to exchange business cards. Considered bad manners And shows that we are not prepared to meet clients. Customers may think that we do not see him as a key customer. But if we really forgotten We should have apologized opponent. And that will be a next time. Do not forget any next time And do not forget to apologize opponent again. So before heading out to meet clients or other companies. We should ensure that every time we have a business card or not. Bring business cards and provide adequate procedures to exchange business cards - business cards with two hands can hold. Facing a letter to the opponent - not his finger caught in a letter - should stand up for the exchange of business cards - you name spelled tough opponent. Or if the name of a Japanese kanji is difficult to read. We should immediately call while exchanging business cards - business cards to exchange for an introduction. We should talk Recommend And if we say to the people of Japan are Japanese, we should not forget the word. よろしくお願いします(yoroshiku onegaishimasu), which is the word for Announcements. The introduction ends with - if opponents are our customers. When it is done, we should note that our immediate opponents, collect business cards. Or put it on the table If placed on the table We should take the business card of an opponent and put it on the table in front of us as if there were many blank business cards on the table to match the sort order of each seat. This will help us not confuse the name with each other. We should see that the opposite holds business cards now. We will keep on If the opponent has not kept. But before we collect will be bad manners - the exchange of business cards that can be used to meet for the first time. Every time we go to the company's customers (whether they had met before or not), then the customer is not present. We should leave them a business card To show that we have come to meet - in order to exchange business cards exchange business cards usually starts from a lower rank than before. Then we will know whether it is higher or lower than another. Simple principle Our customers are always rank higher. And because customers are paying us. The department received a scored with less than honorable. But sometimes the actual events may occur if the parties have a name card, we rank higher than before. In this case, we should get going. Then wait for the other to finish. Say thank you Then filed their own customers if we go to our head. In order to exchange business cards will start from the head of the chief opponents, then sort down the chain of command will be seen that the exchange of business cards is important in running a business and working with people. So, all of you, remember to work well.


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ถ้าเราไปพบลูกค้ากับหัวหน้าของเราลำดับในการแลกเปลี่ยนนามบัตรจะเริ่มจากหัวหน้าของเรากับหัวหน้าฝ่ายตรงข้ามก่อนแล้วค่อยเรียงลำดับลงมาตามสายบังคับบัญชา
จะเห็นได้ว่าการแลกเปลี่ยนนามบัตรเป็นสิ่งที่สำคัญในการทำธุรกิจและการทำงานกับคนญี่ปุ่นดังนั้นทุกๆท่านอย่าลืมนำไปใช้ในการทำงานกันนะคะExchange business cards, predictable Japanese Business Manner
.In working with a Japanese company. The exchange of business cards are very important. Because we exchange business cards in the first meeting is considered as first impression together entirely that.


note
.By assuming that the card is the face and agents of the people there. Therefore, we should learn how to exchange business cards, typical Japanese. In order to work with the Japanese smoothly together
.Can make customers thought possible that we don't see that he is a very important clients, but if we forget, we should have to apologize to the opponent. And that will bring in next time. And next time, do not forget that.Important that we need to consider is always "not all business card or card, don't forget." Because if we forget to bring your name card or cards, to meet customer We will not be able to exchange business cards, is considered rude.So before going to see customers or other companies. We should check all the time that we have a business card? And should prepare enough cards to
.Steps to exchange business cards
- should hold with both hands, turned the letter card to the opponent
-. Don't put a finger catch the letters
-. Should stand up when exchange business cards!- if the name of the opponent spell difficult. The name of the Japanese Kanji, or if the hard to read. We should inquire while exchange business cards immediately
.- to exchange business cards is introduced, we should say to introduce myself. And if we talk with the Japanese in Japanese, we should not forget to say "よ ろ kana く お 願 い kana ま す (yoroshiku onegaishimasu words), which is to take good care of. At the end of the end to introduce yourself!If there are many blank card on the table to match the sort seat of each of you. Which will help us not confuse the name each of you. We should see if opposite collect business cards when we keep.But we keep the first is rude
.If the opponent is our customers. When exchange successfully we should observe that the opponent to keep our business card immediately, or put เรียงไว้ on the table, if placed on the table.- the exchange of business cards that can be used in the first encounter. When we go to find customers, the company (whether met before or not), then the customer is not we should leave the business card to show how we got here


.- in order to exchange business cards!Usually, the exchange of business cards to start from a power lower than before. How do we know who is higher or lower. The principle basically, our customers have higher prestige. Because the customer and pay us.But sometimes in real events may occur with a higher case and filed the cards to us before. In this case, we should go and wait for the other finish. Thank you. And then submit their
.We can see that the exchange business cards are very important in the business and work with the Japanese. So everyone don't forget to apply work.If we meet the clients with our boss. In order to exchange business cards will start from our boss and the chief opponent before sequence down the chain of command
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: