Thanksgiving-related words in English (Thanksgiving-English Vocabulary).This week, Americans will celebrate Thanksgiving (Thanksgiving), which held a celebration every year on the fourth weekend in November, some people saw that this day is a Festival (Religious Holiday), mostly as a festival that should remain with the family (Family Holiday), but for everyone. This Festival is a moment to show our appreciation and acknowledgment of what we receive. Americans celebrate the Festival by eating Turkey roast (Roasted Turkey). We take a look at the relevant expressions.Turkeys you see in the clip is an wild turkeys (Wild Turkey), in. when the day before it arrived at my backyard. The look of the wild turkeys have rarely fixed, but Turkey sold as super market look fantastic, isn't it? That wandering on Thanksgiving day. Every family will eat Roast Turkey, but, in fact, Thanksgiving tableware, there will be plenty of food, many EP- There are both.• Grilled chicken, Turkey, cranberry sauce, or gravy (Roasted Turkey with Cranberry Sauce or Gravy).• Maize (Corn).• Green bean (Green Beans)• The it grind (Mashed Potatoes).• Pumpkin squash (Squash)• Corn bread (Corn Bread)• Pumpkin pie (Pumpkin Pie).• พายแอปเปิ้ล (Apple Pie)และน่าจะมีอาหารอื่นๆอีกที่ฉันนึกไม่ถึงในตอนนี้ค่ะ คุณคงพอจะนึกออกนะคะว่า ถ้าคุณทานอาหารทั้งหมดนี้ ถึงแม้จะทานเพียงอย่างละนิดก็ตาม ก็คงจะทำให้คุณอิ่มมากเลยทีเดียว เพราะฉะนั้นสำนวนแรกที่ฉันจะพูดถึงก็คือ “to be stuffed” ซึ่งหมายความว่า คุณทานไปเยอะมากจนทานไม่ลงแล้ว สำนวนนี้เป็นภาษาพูดค่ะ เพราะฉะนั้น หากคนในครอบครัวหรือเพื่อนเชิญชวนให้คุณทานอีก แต่คุณอิ่มแล้ว คุณก็สามารถตอบกลับไปได้ว่า “Thanks, but I’m stuffed.” (ขอบคุณ แต่ฉันอิ่มมากแล้ว)สำนวนต่อไปคือ “to go cold turkey” หมายความว่าการเลิกนิสัยที่ไม่ดีโดยสิ้นเชิงและทันทีทันใด (หักดิบ) ส่วนใหญ่แล้วเราจะใช้สำนวนนี้กับการเลิกสิ่งเสพติด เช่น เลิกยาเสพติด เลิกสูบบุหรี่ หรือเลิกดื่มเหล้าอย่างทันทีทันใด เราสามารถพูดได้ว่า “They go cold turkey.” (หักดิบ)สำนวนสุดท้ายที่ฉันอยากให้คุณทราบ คือสำนวน “to talk turkey” ซึ่งหมายความว่า พูดอย่างง่ายๆ หรือพูดอย่างตรงไปตรงมา บางครั้งคนอย่างนักการเมืองหรือนักธุรกิจ อาจจะเป็นต้องพูดจาอย่างระมัดระวังหรือพูดเหมือนต้องการปกปิดอะไรสักอย่างไว้ และไม่มุ่งตรงไปที่ประเด็นโดยทันที ดังนั้น หากมีใครสักคนพูดขึ้นมาว่า “Let’s talk turkey.” ก็หมายความว่า เขาอยากให้พูดเฉพาะประเด็นสำคัญ และพูดให้ตรงประเด็นค่ะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
