สัญญาซื้อขายกรรมสิทธิ์ห้องชุด ทำที่…………………………………………... วันที่………..เดือ การแปล - สัญญาซื้อขายกรรมสิทธิ์ห้องชุด ทำที่…………………………………………... วันที่………..เดือ รัสเซีย วิธีการพูด

สัญญาซื้อขายกรรมสิทธิ์ห้องชุด ทำที่

สัญญาซื้อขายกรรมสิทธิ์ห้องชุด

ทำที่…………………………………………...
วันที่………..เดือน………………………พ.ศ…………..
สัญญาทำขึ้นระหว่าง ………………………………………………………..อายุ…………….ปีอยู่เลขที่…………………………ถนน…………………………………ซอย………………………………...
แขวง………………………………………………..เขต……………………… จังหวัด ……………………………………ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้ซื้อ” ฝ่ายหนึ่ง กับ ………………………………………………...ซึ่งต่อไปในสัญญานี้เรียกว่า “ผู้ขาย” อีกฝ่ายหนึ่ง ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญาซื้อขายกรรมสิทธิ์ห้องชุด กันดังมีข้อความต่อไปนี้
ข้อ 1. “ผู้ซื้อ” ตกลงซื้อกรรมสิทธิ์ห้องชุด จำนวน……………ห้องชุด คือ ห้องชุดเลขที่……
……………เนื้อที่รวม…………………ตารางเมตร มีความกว้าง………………เมตร ยาว……………เมตรสูง…………เมตร ซึ่งตั้งอยู่ ณ ชั้นที่…………………ของอาคารชุด “………………………….” ดังปรากฏ
ตามแผนผังแสดงที่ตั้งของห้องชุด แบบแปลนภายในห้องชุด และรายละเอียดวัสดุตกแต่งแนบท้ายสัญญานี้จาก “ผู้ขาย” ในราคา………………………………บาท (…………………………………………………..)
ข้อ 2. “ผู้ขาย” ตกลงขายกรรมสิทธิ์ห้องชุดตามข้อ 1.ให้ “ผู้ซื้อ” ตามราคาที่ระบุไว้ในข้อ 1. นั้น
ข้อ 3. “ผู้ซื้อ” ตกลงจะชำระเงินมัดจำให้แก่ “ผู้ขาย” ในช่วงระยะเวลาการก่อสร้างเป็นเงิน ทั้งสิ้น…………………… บาท (……………………………………) โดยแบ่งชำระเป็นงวดๆ ดังต่อไปนี้
งวดที่ 1 เป็นเงิน………………… บาท (……………………………) ชำระในวันทำสัญญานี้
งวดที่ 2 เป็นเงิน………………… บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 3 เป็นเงิน………………… บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 4 เป็นเงิน………………… บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 5 เป็นเงิน………………… บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 6 เป็นเงิน………………….บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 7 เป็นเงิน………………….บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
งวดที่ 8 เป็นเงิน………………….บาท (…………………………….) ชำระภายในวันที่……………………)
เงินส่วนที่คงเหลือจำนวน…………………..บาท (……………………………………………)
“ผู้ซื้อ” จะชำระให้ “ผู้ขาย” ในวันจดทะเบียนโอนกรรมสิทธิ์ห้องชุด ณ สำนักงานที่ดินกรุงเทพมหานคร ตามที่ “ผู้ขาย” จะได้แจ้งกำหนดวัน เวลา ให้ “ผู้ซื้อ” ทราบเป็นลายลักษณ์อักษร ค่าธรรมเนียมและค่าอากรที่ต้องเสียในการจดทะเบียนโอนกรรมสิทธิ์ ทั้งสองฝ่ายตกลงออกค่าใช้จ่ายฝ่ายละครึ่ง
ข้อ 4. การซื้อกรรมสิทธิ์ห้องชุด ตามสัญญานี้ นอกจาก “ผู้ซื้อ” จะมีกรรมสิทธิ์ในห้องชุด เลขที่……………ดังกล่าวในข้อ 1. เป็นของตนเองแล้ว “ผู้ซื้อ” ยังมีกรรมสิทธิ์ร่วมในทรัพย์ส่วนกลาง คือ
4.1) ที่ดินที่ตั้งอาคารชุดโฉนดเลขที่…………………………………………………
กรุงเทพมหานคร ซึ่งมีเนื้อที่รวม …………………………ตารางวา
4.2) อาคารหรือส่วนของอาคารตลอดจนเครื่องอุปกรณ์ที่มีไว้เพื่อประโยชน์ร่วมกันของ
บรรดาเจ้าของห้องชุด
4.3) เครื่องมือและเครื่องใช้ที่มีไว้เพื่อประโยชน์ร่วมกัน
ข้อ 5. “ผู้ขาย” สัญญาจะดำเนินการยื่นขอจดทะเบียนอาคารชุดตามกฎหมายว่าด้วยอาคารชุด ณ สำนักงานที่ดินกรุงเทพมหานคร ให้เรียบร้อยภายในกำหนดระยะเวลางานก่อสร้าง
ข้อ 6. ถ้าคู่สัญญาฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดผิดสัญญายอมให้คู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งบอกเลิกสัญญา หรือฟ้องบังคับให้ปฏิบัติตามสัญญาตลอดจนเรียกค่าเสียหายได้
หนังสือสัญญาฉบับนี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับมีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความแห่งสัญญานี้ดีตลอดแล้ว จึงลงชื่อไว้เป็นหลักฐานต่อหน้าพยาน ลงชื่อ…………………………………………ผู้ซื้อ
(………………………………………..)
ลงชื่อ…………………………………………ผู้ขาย
(………………………………………..)
ลงชื่อ…………………………………………พยาน
(…………………………………………)
ลงชื่อ…………………………………………พยาน
(…………………………………………)

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (รัสเซีย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Договор купли-продажи кондоминиума ทำที่…………………………………………... Дата месяц год.........Договор, заключённый между лет возраста и т.д. адрес......... дорога SOI...Кван район...... провинции... по данному контракту, называется «покупатель» с одной из сторон в этом соглашении... под названием «поставщиков» одной стороной договора, согласны обе стороны, собственные торговые люкс: следующим текстом.1. «Покупатель» обязуется приобрести кондоминиум Количество единиц кондоминиума... — сюита №...Общая площадь кв.м....... Ширина м... Длина м...... метров высотой, расположен на первом этаже здания как «...» серии...По словам карта, показывающая расположение квартиры. Детали плана и внутренних декоративные материалы, прилагается к настоящему договору от «продавец» в цене (...)...2. «продавец» договорились согласно кондоминиум продаж 1. «покупатель», как указано в статье 1 ИТ.3. «Покупатель» обязуется выплатить депозит «поставщик», в период строительства платить... бат (...) оплаты в рассрочку следующим:1 взнос в размере бат (...) поселились в... день настоящего контракта.Период 2 бат... деньги (...) Внутренняя платежная Дата)... 3. период в размере бат (...)... Внутренняя платежная Дата)... 4. период в размере бат (...)... Внутренняя платежная Дата)... Период в размере 5 бат (...)... Внутренняя платежная Дата)... Срок 6, в размере бат (...)... Внутренняя платежная Дата)...Период в размере бат... 7 (...) Внутренняя платежная Дата)... 8 взнос в размере бат (...)... Внутренняя платежная Дата)... Оставшаяся часть суммы бат (...)...«Покупатель», «продавец» для оплаты для регистрации передачи права собственности, земля офисного пакета в Бангкоке, как «поставщик» будет информировать покупателя,» «написание пошлин, сборов и платежей должны быть зарегистрированы в передачи права собственности. Обе стороны согласны, стороны каждого платить половину.4. Покупка кондоминиума по данному контракту. В дополнение к «покупатель» будет иметь эксклюзивные права собственности в сюита № 1... его как свои собственные, и затем «покупатель» также участвует в глобальной ценных бумаг, собственность.4.1) земли нотариального акта № кондоминиума...Бангкок, который имеет общая площадь SQW....4.2) а как машина здание, здание или часть устройства, которая предоставляется для взаимной выгоды.Это рассердило владельцев4.3), инструменты и приспособления, которые предназначены для распределения выгод.5. «Продавец», контракт приступит к регистрации кондоминиума кондоминиумов закон в Бангкоке земельным управлением в период строительства.6. Если нарушение сторонами либо партии, позволяя другой стороне расторгнуть договор или Сью один вынужден соблюдать договор, а также претензий.Этот договор составлен в книгах, второе издание содержит текст матч. Стороны читать и понимать свойства текста и затем на протяжении всего этого контракта подписали как показания свидетелей знак покупателей... (………………………………………..) Продавец подписали... (………………………………………..) Подписанный свидетель... (…………………………………………) Подписанный свидетель... (…………………………………………)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (รัสเซีย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Соглашение патентованный люкс на ................................................ ... ......... .. Дата ........................... месяцев. С ............. . договоров между ............................................................... .. ............... Возраст. Годы в № .............................. ............... дороги ........................ ... .................................... Lane район район ...................................................... .. ............ ............... .......................................... область , в которой договор называется "покупатель" участник ............................................. ......... ... который здесь далее упоминается как "Продавец" другими сторонами обоих согласованных контрактов патентованный люкс. Вместе со следующим : 1. "Покупатель" договорилась о приобретении собственности люкс. Количество единиц люкс номер ............... ...... ............... ..................... квадратных метров общей площади. M ширина .................. ............ ............... Счетчики метров в длину, которая находится на первом этаже здания ...................... "..............................." Как показано на карте с указанием расположения квартиры. планы люкс Детали и материалы прилагаются к настоящему договору, «продавец» в .................................... батов. (......................................................... ..) 2. "Продавец" собственность кондоминиума единиц , проданных в соответствии со статьей 1. "покупателя" , в соответствии с ценами , перечисленных выше. 1. 3. "покупатель" обязуется оплатить депозит в «продавца» в период строительства, а также деньги. Итого ........................ батов (..........................................) К оплате в рассрочку. Ниже будет первый взнос денег ..................... батов (.................................) , выплаченных по контрактам на этой второй партии это деньги ..................... батов (. ..................................) ........................ в течение нескольких дней), третий транш в размере Бата ..................... (.............................. ....) в течение ........................ дней), четвертый взнос в размере Бата ..................... (..................................) в течение нескольких дней ......... ...............) пятый взнос в размере Бата ..................... (..................................) ........................ в течение нескольких дней) является шестой партии. ..................... деньги. батов (..................................) ........................ В течение нескольких дней), седьмой партии деньги ...................... Батов. (..................................) В течение нескольких дней ........................) взнос оплачивается ..................... 8. батт. (..................................) ........................ Дата расчетов) оплатил сумму задолженности по ..................... .. батов. (...................................................) "Покупатель" платить "продавцу" на дату регистрации полномочий передачи собственности на землю в Бангкоке «продавец» еще не установлена ​​дата. время для "покупателя" в письменной форме. Сборы и налоги , взимаемые на регистрацию передачи. Обе стороны согласились заплатить поровну 4. собственность покупки кондоминиума по настоящему контракту являются "покупатели" будут иметь право собственности на квартиру. Нет . ............... , Например, в статье 1 "покупателя" имеет право совместной собственности в общей собственности 4.1), расположение объекта, блок кондоминиума No. .................................... ..................... Бангкок Общая площадь .............................. Метры 4.2) здания или части зданий и оборудования , предназначенных для общего блага всех владельцев единицы 4.3) Инструменты и оборудование предназначены для взаимной выгоды статьи 5. "продавец" договоры должны выполняться в соответствии с просьбой о регистрации здания кондоминиума на земельном бюро в Бангкоке. Завершенный в течение установленного периода строительства 6. Если одна из сторон какого - либо нарушения условий контракта, позволяют другой стороне прекратить действие соглашения. Sued или вынуждены соблюдать договора, а также ущерба составляют второе издание этой книги в матче. Стороны читать и понимать текст соглашения хорошо уже. Знак в присутствии свидетелей в качестве доказательств. Подпись ................................................ покупатель (............................................. ..) Подпись ................................. ............... поставщики (............................................. ..) подписан свидетель ................................................ (............... .................................) ................................................ Подпись свидетеля (................................................).





































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: