หลังจากนั้นกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็พยายามเสนอร่างกฎหมาย DARK Act ในแบบที่ การแปล - หลังจากนั้นกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็พยายามเสนอร่างกฎหมาย DARK Act ในแบบที่ อังกฤษ วิธีการพูด

หลังจากนั้นกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็พยา

หลังจากนั้นกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็พยายามเสนอร่างกฎหมาย DARK Act ในแบบที่ "ประนีประนอม" ซึ่งอนุญาตให้พวกเขามีการระบุว่าสินค้าของพวกเขามีวัตถุดิบดัดแปลงพันธุกรรมอยู่หรือไม่ผ่านช่องทางอื่นที่ไม่ใช่การติดฉลากอย่างการใช้รหัสคิวอาร์, เว็บไซต์ และการโทรศัพท์สอบถาม แต่ข้อเสนอนี้ก็ประสบปัญหาแทบจะทันทีเมื่อมีการวิจัยพบว่าชาวอเมริกันหลายล้านคนไม่สามารถอ่านรหัสคิวอาร์ได้ คนรายได้ต่ำและคนที่อยู่ในพื้นที่ชนบทครึ่งหนึ่งรวมถึงผู้สูงอายุ 2 ใน 3 ไม่มีสมาร์ทโฟนใช้ ทำให้ข้อเสนอนี้เป็นการกีดกันลูกค้าและบีบให้ลูกค้าต้องเสียเวลาเพิ่มเติม 3-4 เท่าในการค้นหาว่าสินค้าต่างๆ มีวัตถุดิบดัดแปลงพันธุกรรมหรือไม่
เมื่อมาถึงการลงมติในวุฒิสภาตามกฎของวุฒิสภาแล้วฝ่ายธุรกิจยักษ์ใหญ่ต้องใช้คะแนนเสียง 60 โหวต เพื่อให้มีการผ่านร่าง DARK Act ไปสู่การลงมติในระดับขั้นตอนสุดท้ายได้ แต่สุดท้ายก็มีการโหวตต่อต้านกฎหมายนี้ด้วยมติ 49 ต่อ 48 ซึ่งถือเป็นการที่ประชาธิปไตยสามารถเอาชนะอำนาจของบริษัทได้ เมื่อกลุ่มบริษัทเหล่านี้ไม่สามารถบีบให้วุฒิสมาชิกล้มล้างกฎหมายบังคับติดฉลากในระดับรัฐได้ บริษัทเหล่านี้แต่ละแห่งๆ ก็ทยอยเริ่มประกาศว่าจะปฏิบัติตามกฎหมายการบังคับติดฉลากของรัฐเวอร์มอนต์
อย่างไรก็ตาม การต่อสู้ก็ยังไม่จบ บริษัทเคมีภัณฑ์เช่นมอนซานโต รวมถึงบริษัทอาหารยักษ์ใหญ่บางแห่งจะหาพยายามหาทางอื่นโต้ตอบกลับ อย่างเช่นหาทางให้ ส.ว. พรรคริพับลิกัน อนุญาตให้มีการโหวตลงมติกฎหมายติดฉลากรอบสอง ขึ้นอยู่กับว่าส.ว.สหรัฐฯ จะยอมฟังบริษัทอย่างมอนซานโตที่เพิ่งประกาศแผนการควบรวมกิจการกับบริษัทต่างชาติเพื่อเลี่ยงจ่ายภาษีในสหรัฐฯ ไม่ว่าจะตัดสินใจอย่างไรก็ตามกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็จะหาวิธีต่อต้านขบวนการเคลื่อนไหวด้านอาหารแน่นอน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หลังจากนั้นกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็พยายามเสนอร่างกฎหมาย DARK Act ในแบบที่ "ประนีประนอม" ซึ่งอนุญาตให้พวกเขามีการระบุว่าสินค้าของพวกเขามีวัตถุดิบดัดแปลงพันธุกรรมอยู่หรือไม่ผ่านช่องทางอื่นที่ไม่ใช่การติดฉลากอย่างการใช้รหัสคิวอาร์, เว็บไซต์ และการโทรศัพท์สอบถาม แต่ข้อเสนอนี้ก็ประสบปัญหาแทบจะทันทีเมื่อมีการวิจัยพบว่าชาวอเมริกันหลายล้านคนไม่สามารถอ่านรหัสคิวอาร์ได้ คนรายได้ต่ำและคนที่อยู่ในพื้นที่ชนบทครึ่งหนึ่งรวมถึงผู้สูงอายุ 2 ใน 3 ไม่มีสมาร์ทโฟนใช้ ทำให้ข้อเสนอนี้เป็นการกีดกันลูกค้าและบีบให้ลูกค้าต้องเสียเวลาเพิ่มเติม 3-4 เท่าในการค้นหาว่าสินค้าต่างๆ มีวัตถุดิบดัดแปลงพันธุกรรมหรือไม่เมื่อมาถึงการลงมติในวุฒิสภาตามกฎของวุฒิสภาแล้วฝ่ายธุรกิจยักษ์ใหญ่ต้องใช้คะแนนเสียง 60 โหวต เพื่อให้มีการผ่านร่าง DARK Act ไปสู่การลงมติในระดับขั้นตอนสุดท้ายได้ แต่สุดท้ายก็มีการโหวตต่อต้านกฎหมายนี้ด้วยมติ 49 ต่อ 48 ซึ่งถือเป็นการที่ประชาธิปไตยสามารถเอาชนะอำนาจของบริษัทได้ เมื่อกลุ่มบริษัทเหล่านี้ไม่สามารถบีบให้วุฒิสมาชิกล้มล้างกฎหมายบังคับติดฉลากในระดับรัฐได้ บริษัทเหล่านี้แต่ละแห่งๆ ก็ทยอยเริ่มประกาศว่าจะปฏิบัติตามกฎหมายการบังคับติดฉลากของรัฐเวอร์มอนต์อย่างไรก็ตาม การต่อสู้ก็ยังไม่จบ บริษัทเคมีภัณฑ์เช่นมอนซานโต รวมถึงบริษัทอาหารยักษ์ใหญ่บางแห่งจะหาพยายามหาทางอื่นโต้ตอบกลับ อย่างเช่นหาทางให้ ส.ว. พรรคริพับลิกัน อนุญาตให้มีการโหวตลงมติกฎหมายติดฉลากรอบสอง ขึ้นอยู่กับว่าส.ว.สหรัฐฯ จะยอมฟังบริษัทอย่างมอนซานโตที่เพิ่งประกาศแผนการควบรวมกิจการกับบริษัทต่างชาติเพื่อเลี่ยงจ่ายภาษีในสหรัฐฯ ไม่ว่าจะตัดสินใจอย่างไรก็ตามกลุ่มธุรกิจเหล่านี้ก็จะหาวิธีต่อต้านขบวนการเคลื่อนไหวด้านอาหารแน่นอน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The business groups are trying to propose a draft law DARK Act in a way that "compromises" which allows them to indicate whether their products contain ingredients genetically modified or communicated through channels other than labeling such. QR codes, website and telephone inquiries. But this proposal was experiencing problems almost as soon as the research has shown that millions of Americans can not read a QR code is. Low-income people and people in rural areas in the second half, including three elderly people have smart phones use. The proposal was made ​​to discourage customers and forcing customers to pay an additional 3-4 times as much to find that place. A genetically modified ingredients or not
when it comes to a vote in the Senate Rules of the Senate and Department giants require 60 votes to vote for the draft DARK Act to a vote in the final stage. But I have voted against this legislation by 49 votes to 48, which is considered a democracy can overcome the power of the company. As a group, these companies can not force senators to overturn the law on the state level have mandatory labeling. These companies each other It gradually begun to comply with the law, the mandatory labeling of Vermont
, however. The fight is not over yet Companies like Monsanto Including food giants will try to find some other way to interact. As a senator for the Republican Party. Allow a vote on a resolution labeling the two laws. Based on that. The. United States. Will allow companies like Monsanto recently announced plans to merge with foreign companies to avoid paying taxes in the United States. However, the decision whether these businesses will find ways to resist the movement of food, of course.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Then these business group is trying to offer the bill DARK Act in a "compromise", which allowed them to have stated that their products are the raw materials are not genetically modified or through ช่องทางอื่น labeling, the use of QR code. The website and the telephone inquiry. But this proposal was experiencing almost immediately when the research has found that millions of Americans ไม่สามารถอ่าน QR code. Low income people who live in rural areas and half includes 2 in elderly 3 no smartphone. Make this offer is to discourage customers and make customer to waste more time to 3-4 only to find that various goods. A genetically modified raw materials?When it comes to vote in the Senate, follow the rules of the Senate and the giant business requires a vote of 60 votes to pass the body DARK Act. To decide on a level finally. But in the end it has voted against this law with the United Nations 49 per 48 which holds that democracy can overcome the power of the company. When a group of these companies can not make senators to overthrow the law label in รัฐได้ company each of these levels. It gradually began to publish to obey the law enforcement labeling of Vermont.However, the fight was over. The chemical company such as Monsanto. Companies include food giant somewhere to try to find another way back as a dialog to Senator Republican Party. Allowed to vote voted the law label second round, depending on whether the United States Senator Will listen to companies like Monsanto recently announced plans to merger with foreign companies to avoid paying taxes in the United States. However, whether these business group decided to find a way to resist movement ด้านอาหาร course.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: