ข้อ 7.  การรักษาข้อมูลอันเป็นความลับ7.1 คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายรับทราบและเ การแปล - ข้อ 7.  การรักษาข้อมูลอันเป็นความลับ7.1 คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายรับทราบและเ อังกฤษ วิธีการพูด

ข้อ 7. การรักษาข้อมูลอันเป็นความลั

ข้อ 7. การรักษาข้อมูลอันเป็นความลับ
7.1 คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายรับทราบและเข้าใจดีว่า ข้อมูลต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้อง หรือเป็นผลมาจากการให้บริการสื่อโฆษณาภายใต้สัญญาฉบับนี้ไม่ว่าโดยทางตรงหรือทางอ้อม รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะข้อมูลของผู้ใช้บริการ ข้อมูลทางการตลาด และ/หรือข้อมูลใด ๆ ที่เกี่ยวข้อง ตลอดจนรายละเอียดของสัญญาฉบับนี้ และ/หรือข้อปฏิบัติ ข้อกำหนด เงื่อนไข ที่ได้กำหนดไว้ร่วมกัน หรือภายใต้สัญญาฉบับนี้ (รวมถึงที่ได้มีการแก้ไขเพิ่มเติม) เป็นข้อมูลซึ่งเป็นความลับ คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะไม่เปิดเผยข้อมูลดังกล่าวให้บุคคลอื่นทราบ หรือกระทำการใด ๆ อันเป็นเหตุให้ผู้อื่นล่วงรู้ถึงข้อมูลดังกล่าว เว้นแต่เป็นการเปิดเผยข้อมูลความลับดังกล่าวให้แก่พนักงาน หรือบุคลากรของคู่สัญญาที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติหน้าที่ตามสัญญาฉบับนี้ หรือที่ปรึกษาของคู่สัญญาเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ตามสัญญาฉบับนี้ หรือเมื่อได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งล่วงหน้า
7.2 ข้อจำกัดการเปิดเผยข้อมูลตามที่ระบุไว้ในวรรคแรกของข้อนี้ ไม่ใช้บังคับกับการเปิดเผยข้อมูลกรณีดังต่อไปนี้
7.2.1 การเปิดเผยข้อมูลที่เป็นข้อมูลสาธารณะ หรือข้อมูลที่สาธารณชนทราบโดยทั่วไปก่อนที่คู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะเปิดเผยข้อมูลดังกล่าว โดยวิธีการอื่นใดโดยมิได้เกิดจากการที่คู่สัญญาฝ่ายที่เปิดเผยข้อมูล หรือบุคคลที่เกี่ยวข้องกับคู่สัญญาฝ่ายดังกล่าว กระทำการฝ่าฝืนข้อตกลงภายใต้สัญญาฉบับนี้ หรือข้อตกลงเกี่ยวกับการรักษาความลับภายใต้สัญญาอื่นใด
7.2.2 การเปิดเผยข้อมูลใด ๆ ซึ่งมีกฎหมาย หรือกฎ ระเบียบ ข้อบังคับ หรือคำสั่งของหน่วยงานราชการ หรือหน่วยงานซึ่งทำหน้าที่กำกับดูแลใด ๆ กำหนดหรือบังคับให้ต้องเปิดเผย ทั้งนี้ ก่อนการเปิดเผยข้อมูลนั้น ๆ คู่สัญญาฝ่ายที่มีหน้าที่ต้องเปิดเผยข้อมูลจะต้องแจ้งให้คู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งทราบถึงเหตุดังกล่าว เว้นแต่การแจ้งนั้นจะเป็นการขัดต่อกฎหมายโดยชัดแจ้ง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
7. retention of data messages as confidential.7.1 the parties both parties know and understand the information, or as a result of the advertising service under this contract, whether by direct or indirect, including, without limitation, a user's information service. Marketing information and/or any related information, as well as the details of this contract and/or regulatory requirement criteria as defined jointly or under this contract (including the amendments) are the confidential information of both parties.Parties agreed not to disclose it to another person, any action or cause others to advance such information unless disclosure is confidential, the employee or the personnel of the parties related to this agreement or by its contractors, consultants, in order to achieve the objectives according to this contract, or upon prior written permission from the other party in advance.7.2 disclosure restrictions as specified in the first paragraph of this article. Does not apply to the disclosure of information in the following cases. 7.2.1. disclosure is public information or information that is generally known to the public before the parties a Department to disclose such information. By any other method, without the contract partner arising from the disclosure of information or individual parties related parties such party. Act in violation of the agreement under this contract or confidentiality agreements under any other contract. 7.2.2. any disclosure which is have laws or rules. Regulations or orders of governmental agency or entity, which acts on any regulatory. Or forced to reveal this before that disclosure, contractors, the Department is obliged to disclose information must notify the other parties to the notification of the incident unless it is illegal without the explicit.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Article 7. treatment of confidential information
7.1 The parties acknowledge and understand that the information concerned. Or as a result of the advertising media services under this Agreement, whether directly or indirectly. Including but not limited to information of the seller. Market Info And / or any other relevant information. The details of this agreement. And / or compliance with the conditions set out together. Or under this Agreement ( including any amendments ) the information is confidential. The parties agreed not to disclose such information to any other person know. Or any other action that causes the compromised to such information. Except for the disclosure of such confidential information to employees. Personnel of the parties involved with the obligations under this Agreement. Or consultants of the parties to achieve the objectives of this Agreement. Or upon receipt of written permission from the other party in advance
7.2 limits the disclosure as stated in the first paragraph of this article. Not applicable to the disclosure of the following:
7.2.1 the disclosure of public information. Or the general public before either party will disclose such information. By any other means without the disclosure of the party. Or anyone associated with the party. Violates agreements under this contract. Or an agreement on confidentiality under any other agreement
7.2.2 disclosure of any law or regulation or order of the Government. Or the agency, which oversees any required or compelled to disclose prior disclosures that party is required to disclose the information must inform the other party of such notice. Unless the notice is contrary to law explicitly.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The 7. Keeping data secret
as 7.1 the parties acknowledge and understand various data relating to or resulting from advertising services under this agreement, whether directly or indirectly. Includes but is not limited to the information users.And / or any relevant information, as well as the details of this Agreement and / or practices, regulations, a condition that has defined together. Or under this Agreement (including that has amended). Is the information which is confidential.Or any action, which is why the others to such information. Unless it is to disclose such secrets to employees. Or the personnel of the related duty according to this agreement.Or when the prior written permission of another party in advance!7.2 limitation disclosure as specified in the first paragraph of this article. Do not apply to the information disclosure of the following cases
7.2.1 disclosure is public information. Or the information public in general before the parties either party to disclose information as mentioned By any other means without due to party disclosed information.Do violate the terms under this agreement. Agreement on confidentiality under the contract or any other
.7.2.2 to disclose any information which have a law or regulation or order of the government. Or agencies that supervise any set or forced to reveal the first disclosure.Unless notified that would be contrary to the law explicitly
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: