ประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะการปฏิวัติฝรั่งเศส โอกาสที่จะเรียนรู้มันจากปากคำ การแปล - ประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะการปฏิวัติฝรั่งเศส โอกาสที่จะเรียนรู้มันจากปากคำ อังกฤษ วิธีการพูด

ประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะการปฏิวัติฝรั

ประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะการปฏิวัติฝรั่งเศส โอกาสที่จะเรียนรู้มันจากปากคำคน(เกือบ)ร่วมสมัยอย่างดิกเกนถือว่าพลาดไม่ได้ (นิยายเล่มนี้เขียนประมาณครึ่งศตวรรษหลังการโค่งบัลลังก์หลุยส์ที่ 16) ซึ่งมุมมองที่ผู้เขียนมีต่อเหตุการณ์นี้ค่อนข้างแตกต่างจากนักประวัติศาสตร์ในปัจจุบันจริงๆ นั่นแหละ แทนที่จะพูดถึงการเคลื่อนไหวด้านการเมือง อำนาจอธิปไตยโยกย้ายกระจายตัว ชนชั้นกลางไม่พอใจระบบกษัตริย์ หรือความล้มเหลวทางเศรษฐกิจสร้างภาวะข้าวยากหมากแพง การปฏิวัติฝรั่งเศสในสายตาดิกเกนดูเป็นเรื่องส่วนตัวมากๆ เกิดจากความแค้นของชนชั้นแรงงานที่มีต่อขุนนางเท่านั้น

ถึงจะเป็นการมองแบบง่ายๆ แต่ก็ไม่จำเป็นว่าเรื่องง่ายๆ ต้องผิดพลาดเสมอไป บางครั้งคำตอบง่ายๆ อาจใช้ได้ และเป็นจริงยิ่งกว่าคำตอบซับซ้อนด้วยซ้ำ จะว่าไป คงมีแต่คำตอบทางอารมณ์อย่าง "ความแค้น" ถึงจะอธิบายปรากฎการณ์ทางอารมณ์ ที่เรียกว่าปฏิวัติฝรั่งเศสได้ ในสายตาของดิกเกน การปฏิวัติฝรั่งเศสเสมือนเครื่องจักรสังคมซึ่งดำเนินไปตามวิถี ไม่มีใครหยุดยั้ง หรือเปลี่ยนแปลง เมื่อขุนนางมีอำนาจ ก็ง่ายดายที่ชนชั้นสูงจะใช้อำนาจในทางที่ผิด ข่มเหงรังแกผู้อ่อนแอกว่า และเมื่อความแค้นของชนชั้นแรงงานระอุถึงที่สุด ก็กลายเป็นการโต้ตอบชนิดเลือดล้างเลือด

ทั้งนี้ทั้งนั้นต้องบอกว่าความเจ๋งของ The Tale of Two Cities รวมอยู่ในตัวนางร้ายมาดามดีฟาร์ก ที่นอกจากเลือดเย็น อำมหิตถึงแก่นแล้ว เธอยังเป็นสัญลักษณ์ของเครื่องจักรนรกนี้ ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ทำอะไร มาดามดีฟาร์กไม่เคยหยุดถักไหมพรม ไม่ว่าจะเป็นตอนรถม้าขุนนางขับชนเด็กยากจน ขณะวางแผนกับสามีถล่มคุกบาสติล หรือใส่ร้ายคนบริสุทธิ์เพื่อตอบสนองความแค้นส่วนตัว แต่ที่เด็ดสุดคือ ยามเมื่อศีรษะแล้วศรีษะเล่าสังเวยคมเคียวกิโยติน มาดามดีฟาร์กยังถักทอไหมพรมบนเก้าอี้ประจำตัวข้างลานประหารอย่างไม่หยุดยั้ง เป็นภาพที่ชวนให้นึกถึงมอยรา สามพี่น้องเทพแห่งชะตากรรมในตำนานกรีก นอกจากจะร้ายได้ใจ มาดามดีฟาร์กยังมีจุดจบที่...ต้องถือว่าดิกเกน "สร้างสรรค์" และ "กล้า" มากๆ ที่ให้จุดจบเช่นนี้กับตัวละคร เป็นยังไง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
History of revolutionary France, especially the chance to learn it from the testimony of people (almost) contemporary gain is considered a can't-miss Digby (writing this novel for about half a century after the throne Louis khong), which the author views this event is quite different from the current historians actually say, rather then it's up to the political sovereignty movement, migration, dispersion. Bourgeois monarchy upset the economic failures or create scarcity of deflation. The revolution in France in the eyes, you'll see a Digby private lots. Resulting from the revenge of the working class against the Lords only. The simple view, but it's not necessarily easy. Must always go error? Sometimes the answer may be used, and is actually even more complex answers even though he probably is, but the emotional answer to sample "the revenge" to describe the phenomenon called emotional revolutionary France. In the eyes of the Digby Hotel France revolutionary society, which operates virtual machine according to the trajectory. No one stopped or changed when the Lords have the power, it is a power in the wrong way. To annoy people saying onaekwa, and when the band of working class resentment, to finally become the blood-washed the blood-type interaction.All tell The Tale of what's cool Cities included in the Two Mrs. evil Madame good fak that in addition to the pith, then savage cold blood. She is also a symbol of a chakronrok this no matter where you are, what you do good fak Madame never stop knitting. Whether it's a car smash driving horse Lords poor children. While dealing with her husband's prison plan Bastille or pure slander to satisfy personal revenge, but the coolest is the guard when the head, and then head to recount the good Madame guillotine sharp sickle sacrifice far later woven jute on the patio side Chair, identity moratorium without end is reminiscent of the Barra, MOSS. The three elder brothers and fate in the evil mind. giappone in addition to Madame far better later with an end ... you'll have to assume the creative "Digby" and "brave". At the end, lots of character like this?
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
History The French Revolution It's a chance to learn from the evidence (almost) contemporary Dickens is not to be missed. (This novel written about half a century after outgrown the throne of Louis 16th), which the authors view the event is quite different from contemporary historians really am instead talking about the political movement. Sovereignty transfer distribution Middle-class discontent monarchy Or failure to create economic famine. The French Revolution in the eyes Dickens seem very personal. The resentment of the working class to the aristocracy, only to be viewed easily. But it is not necessarily easy. Have not always Sometimes the answer may be simple, and is actually more complex answer is that even though I have to answer emotional "resentment" to explain the phenomenal emotional. The so-called French Revolution In the eyes of Dickens The French Revolution, which was conducted by way of social virtual machines. Nobody stopped or When powerful nobles It's easy to take the power elite in the wrong way. Bullying the weaker The resentment of the working class to break out eventually. It became clear dialog blood type blood regularly have to say that the cool of The Tale of Two Cities included in the great villain Madame Fark. Also, the coldblooded Savage then crystallizes She is also a symbol of this hell. No matter where you are doing well, Madame Fark never stopped knitting. Whether it is the noble carriage driver hit poor children. While planning to attack her husband Bastille prison. Or slander innocent people to satisfy a personal grudge. It is the coolest When head to head and a sharp sickle sacrifice guillotine. Madame good Fark also woven yarn on a chair beside the regular execution relentless. The picture is reminiscent of Moira. Three sisters, goddess of fate in Greek mythology. Apart from being encouraged Madame Far North has to end ... must be regarded Dickens "creative" and "courage" to the very end like this character is.



การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: