I found that the problem of students ' English learning in Thailand is. Translation of sentences from Thailand 1) is a private English-language sentence (Word for Word Translation). 2 write the sentence structure) is simple and there are no variety (Simple Sentence Structure.) 3) pronunciation of words is not correct (Pronunication). ********************************************* In the first entry, we take a look at the first issue, the better. Many people still believe that (the operation) or English grammar, grammar is not a vital Part of many people so not recognize Speech (which is the basis for writing the sentence). Idioms in English is unknown (Idiom) does not understand the passage of time or Tense and thought that sentence structure is the only verb + verb is President of a +. But the advantage of the people of Thailand are to learn English vocabulary, such as. Is translated as. Have translated that there? Do translations. Make it translate. But the problem is that the. Do not know how to make use of different? Or is the use of a few. Or that there have to be translated as "have done". Therefore, Even people in Thailand will know the meaning of the term in one of the levels, but could not be applied properly. The important issue is to remove the "vocabulary" to join with the "traditional" sentence structure. The familiar By not recognizing that the written or spoken language in Thailand, it is different from the English language, because in Thailand. Normally, we often speak or write words. There were no options about kottai sentence structure, as well as not having the same verb as several times in English, see for example this sentence lol ฃ. I do not want to learn/// Time to translate this sentence into English, word for word, people, Thailand is often said not to go I want study. But this sentence is wrong on the substance the doctor not been sewing lol. We really should say I do not want to go to study. This is because? Secondly, the decline in the English sentence 1 (Negative), we will need to use the verb "help" pages ", not" always (there are 3 verb verb helps to do, to be and to have verb) name it says it is the verb to "help". The President, with the extension of the sentence link themselves lol. Note: 1 verb to do as a verb) to help in the event of a decline in the Past Tense, for example, Present or. I do not want to go, I don't want to go. I did not love her. I do not love you (in the past) (now may be in love.) 2 verb to have a verb) to help in the Past Tense, such as Perfect or Present Perfect. I have finished, I finished. I have not finished. I haven't done at all. 3 verb to be used as a verb) to assist in the. Present Continuous Tense-case 3.1) are currently working on, for example, I am working, I'm working on! Passive Voice-case, objective 3.2), e.g. I am surprised, I was shocked. **********************************************In the example above. The message is not forgotten kotik was a verb 2 is sharing power is not such a shock I. I not want to go study the word go and study it together is not. We must remove the stage always to come. Note: there are exceptions, such as the help verb to verb is followed by to or indeed any such. I want to help correct the mistake. I want to help to correct the mistake. ********************************************In addition to the cases mentioned. Maybe we often hear people in Thailand to be removing compound verb verb come true, such as. I am not want to go (I don't want to go to). This is because people are familiar with Thailand saying sentences "I am" the most! But I am not want sentence is a sentence that is wrong lol. Because the other one is the kotsamkhan verb to be is used in conjunction with real verb does not. Unless the case is a Continuous Tense like I am working, but we need to adjust the "ing" verb is a verb. Passive voice, for example, or in the case I am done. Note that the verb to be used: 3 1) is used in cases where meaning is like being a student. she is she is a student. 2.) which are used in cases where, for example, she is working as she is running. 3) is used in cases where meaning is, for example, she was sent to an orphanage. She was sent to a helpless nursery. **************************************Let's see an example of a sentence so that the people of Thailand are often spoken or written (I've heard) is that all of this is an error caused by knowing the meaning of the words, but I don't know how or where to apply context, including the master English grammar, for example, is not understood. 1) "turn off the lights (electric)" Some people like to translate as the "lights", but should we Close the switch to turn off the lights, because they said that close off a "close the door" .... "close shop", "close"). Turn off section to use with power shutdown Turn off the water, such as turn off the electricity, turn off the water, turn off the hose But if it's a fire (e.g., wildfire), other idioms to be used to put out the fire or is to extinguish the fire. The lesson. We need to know the context of the use of vocabulary words. Even in Thailand may be the same, but the translation in English. Individual words are used in different contexts. *********************************************"Listen to me", 2), some people will say "me" Listen. Even the Hardy enough to listen, understand, but I see a lot of strange. If it is, Listen to me saying it. Because of the need to listen a verb followed by a verb is not always to be followed by such.I listened to the music. But if that is the word which you hear hear, which is followed by a verb, for example. I didn't hear you, I hear not heard a. The lesson. Need to know how to use a dictionary with a preposition, what. *********************************************The "simpler" 3). I've heard that word for word "to be more easy," and the reason is that with 2 dude. (1) after the adjective is not more. Must be the only page (but the latter verb, for example, I want to learn more about this.) (2) to make it easy as easy as easier than we need several (kotbok to establish more specific prefix adjective such as comfortable). Must understand the grammar lesson for comparison (comparison) is not enough to simply know the words lol? ********************************************* 4.) ", even though the ........, but" some people prefer a word for word translation: "Although......but ..........", such as. Although she is rich but she is selfish. If a superficial view of this sentence as there is nothing wrong with grammar, but "the formula." He determined that if used, Although never used, but decisive, so the correct sentence is: Although she is rich, she is selfish but anyway. The lesson should be remembered sentence structure in English. ********************************************* 5) "here it rains often." people usually say "Thailand It raining here often." This sentence, as well. But, syntax error, not really interesting in terms of tense dude. Often means frequent, often using the Present Tense to the Past or to be used frequently in the past, the event description or today. I often miss the bus I.
การแปล กรุณารอสักครู่..
