พบว่าปัญหาสำคัญของนักเรียนไทยในการเรียนภาษาอังกฤษ คือ  1) การแปลประโยค การแปล - พบว่าปัญหาสำคัญของนักเรียนไทยในการเรียนภาษาอังกฤษ คือ  1) การแปลประโยค อังกฤษ วิธีการพูด

พบว่าปัญหาสำคัญของนักเรียนไทยในการเ

พบว่าปัญหาสำคัญของนักเรียนไทยในการเรียนภาษาอังกฤษ คือ

1) การแปลประโยคจากไทยเป็นประโยคภาษาอังกฤษแบบตัวต่อตัว (Word for Word Translation)

2) การเขียนโครงสร้างประโยคที่ simple และไม่มีความหลากหลาย (Simple Sentence Structure)

3) การออกเสียงคำไม่ถูกต้อง (Pronunication)

*********************************************

ใน entry แรก เรามาดูกันที่ปัญหาแรกก่อนดีกว่านะครับ

หลายคนยังมีความเชื่อ (แบบผิดๆ) ว่า grammar หรือเรื่องไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ ไม่ใช่เรื่องสำคัญ หลายคนจึงไม่รู้จัก Part of Speech (ซึ่งเป็นพื้นฐานสำคัญในการเขียนประโยค) ไม่รู้จักสำนวนภาษาอังกฤษ (Idiom) ไม่เข้าใจเรื่องกาลเวลา หรือ Tense และคิดแต่เพียงว่า โครงสร้างประโยคมีแบบเดียวเท่านั้น คือ ประธาน + กริยา + กรรม

แต่ข้อดีของคนไทย คือ การรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เช่น

is แปลว่า เป็น อยู่ คือ

have แปลว่า มี

do แปลว่า ทำ

make ก็แปลว่า ทำ

แต่ปัญหา คือ

ไม่รู้ว่า make กับ do ใช้ต่างกันอย่างไร

หรือ is ใช้ได้กี่แบบ

หรือ นอกจาก have แปลว่า มี ยังสามารถแปลว่า "ได้ทำมาแล้ว" ก็ได้

ดังนั้น แม้คนไทยจะรู้ความหมายของศัพท์ในระดับหนึ่ง แต่ไม่สามารถนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง

ปัญหาที่สำคัญไปกว่านั้น คือ การนำ "คำศัพท์" ดังกล่าวไปผสมโรงเข้ากับ "โครงสร้างประโยคแบบไทยๆ" ที่คุ้นเคย โดยไม่ได้ตระหนักว่า การเขียนหรือการพูดภาษาไทย มันแตกต่างจากภาษาอังกฤษ เพราะในภาษาไทย ปกติเรามักจะพูดหรือเขียนแบบเรียงคำ ไม่ได้มีกฏตายตัวเกี่ยวกับโครงสร้างประโยค รวมทั้งไม่ได้มีการผัน verb ตามกาลเวลาเหมือนในภาษาอังกฤษ ลองดูตัวอย่างประโยคนี้ครับ ฃ

ผม /ไม่ /อยาก/ไป/เรียน

เวลาแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษแบบ word for word คนไทยก็มักจะพูดว่า I not want to go study.

แต่ประโยคนี้ผิดเต็มๆ แบบหมอไม่รับเย็บครับ

จริงๆ เราควรจะพูดว่า I do not want to go to study.

ทั้งนี้เพราะอะไรครับ

ประการที่ 1 ประโยคปฏิเสธในภาษาอังกฤษ (Negative) เราจะต้องใช้ "verb ช่วย" มานำหน้า "not" เสมอครับ (verb ช่วยมี 3 แบบ คือ verb to do, to have และ verb to be) อย่างที่ชื่อมันบอก มันเป็น verb ที่จะมา "ช่วย" เชื่อมประธานกับส่วนขยายของประโยคนั่นเองครับ

หมายเหตุ

1) ใช้ verb to do เป็น verb ช่วย ในกรณีที่เป็นประโยคปฏิเสธใน Present หรือ Past Tense เช่น

I do not want to go. ผมไม่อยากไป
I did not love her. ผมไม่ได้รักเธอ (ในอดีต) (ตอนนี้อาจจะรักแล้วก็ได้)

2) ใช้ verb to have เป็น verb ช่วย ใน Present Perfect หรือ Past Perfect Tense เช่น

I have finished. ผมเสร็จแล้ว
I have not finished. ผมยังไม่เสร็จเลย

3) ใช้ verb to be เป็น verb ช่วย ใน 2 กรณี คือ

3.1) กรณี Present Continuous Tense - กำลังทำอยู่ในปัจจุบัน เช่น

I am working ผมกำลังทำงานอยู่นะ

3.2) กรณี Passive Voice - ถูกกระทำ เช่น

I am surprised. ผมถูกทำให้ตกใจ

**********************************************
จากตัวอย่างข้างต้น กฏอีกข้อที่จะลืมไม่ได้เลย คือ verb 2 ตัวจะอยู่ร่วมกันไม่ได้ ไม่งั้นไฟฟ้าจะช๊อต เช่น

I not want to go study คำว่า go และ study จะอยู่ด้วยกันไม่ได้ครับ เราต้องเอา to มาขั้นไว้ตรงกลางเสมอ

หมายเหตุ มีข้อยกเว้น เช่น verb to help จะตามด้วย to หรือ verb แท้ ก็ได้ เช่น

I want to help correct the mistake. หรือ

I want to help to correct the mistake.

********************************************
นอกจากกรณีที่กล่าวไปแล้ว บางทีเรามักจะได้ยินคนไทยเอา verb to be มาผสม verb แท้ เช่น

I am not want to go (ฉันไม่อยากไป)

ทั้งนี้ เพราะคนไทยจะคุ้นเคยกับการพูดประโยค "I am" ซะมาก

แต่ประโยค I am not want เป็นประโยคที่ผิดครับ

เพราะกฏสำคัญอีกข้อหนึ่ง คือ verb to be จะนำมาใช้ร่วมกับ verb แท้ไม่ได้โดยเด็ดขาด

เว้นแต่กรณีที่เป็น Continuous Tense เช่น I am working แต่เราต้องปรับ verb เป็น verb "ing"

หรือในกรณี passive voice เช่น I am done.

หมายเหตุ verb to be ใช้ได้ 3 กรณี คือ

1) ใช้ในกรณีที่แปลว่า เป็น อยู่ คือ เช่น she is a student. หล่อนเป็นนักเรียน

2) ใช้ในกรณีที่แปลว่า กำลัง เช่น she is working หล่อนกำลังทำงานอยู่

3) ใช้ในกรณีที่แปลว่า ถูก เช่น she was sent to an orphanage. หล่อนถูกส่งไปสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า

**************************************
ลองมาดูตัวอย่างประโยคอื่นๆ ที่คนไทยมักจะพูดหรือเขียนผิด (ที่ผมเคยได้ยินมา) ซึ่งทั้งหมดนี้เป็นความผิดพลาดที่เกิดจากการรู้จักความหมายของคำศัพท์ แต่ไม่รู้วิธีหรือบริบทที่จะนำไปใช้ให้ถูกต้อง รวมทั้งไม่เข้าใจหลัก grammar ภาษาอังกฤษ เช่น

1) "ปิดไฟ (ไฟฟ้า)" บางคนชอบแปลตามตัวว่า "Close the lights" แต่เราควรเปลี่ยนไปพูดว่า turn off the lights เพราะ close แปลว่า ปิด....แบบ "ปิดประตู" "ปิดร้าน" "ปิดคดี")

ส่วน turn off จะใช้กับการปิดไฟฟ้า ปิดน้ำ เช่น

turn off the electricity, turn off the water, turn off the hose

แต่ถ้าเป็นการดับไฟ (เช่น ไฟป่า) ก็จะใช้อีกสำนวน คือ to put out the fire หรือ to extinguish the fire

บทเรียน เราต้องทราบบริบทของการใช้คำศัพท์แต่ละคำ แม้ในคำไทยอาจจะแปลเหมือนกัน แต่ในภาษาอังกฤษ คำแต่ละคำจะใช้ในบริบทที่ไม่เหมือนกัน

*********************************************
2) "ฟังฉัน" บางคนจะพูดว่า "Listen me"

แม้ฝรั่งจะพอฟังเข้าใจ แต่ผมว่าดูประหลาดมาก ถ้าจะให้ถูก ต้องพูดว่า Listen to me.

เพราะ listen เป็นคำกริยาที่ต้องตามด้วย to เสมอ ไม่สามารถตามด้วยกรรม เช่น

I listened to the music.

แต่ถ้าเป็นคำว่า hear ซึ่งแปลว่า ได้ยิน จะตามด้วยกรรมได้ครับ เช่น

I didn't hear you ผมฟังไม่ได้ยินเลยอะ

บทเรียน ต้องรู้ว่าศัพท์แต่ละคำใช้อย่างไร กับ preposition อะไร

*********************************************
3) "ง่ายกว่า" ผมเคยได้ยินคนแบบ word for word ว่า "to be easy more" มาแล้วครับ ซึ่งผิดด้วย 2 เหตุผล คือ

(1) more จะอยู่หลัง adjective ไม่ได้ ต้องอยู่หน้าเท่านั้น (แต่เอาไว้หลัง verb ได้ เช่น I want to learn more about this.)

(2) การจะทำให้ easy เป็นขั้นกว่า เราต้องผัน easy เป็น easier ครับ (กฏบอกว่า ให้ใช้ more นำหน้าเฉพาะ adjective ยาวๆ เช่น comfortable)

บทเรียน ต้องเข้าใจ grammar เรื่องการเปรียบเทียบ (comparison) ทราบแค่ศัพท์ไม่พอครับ

*********************************************

4) "แม้ว่า........แต่" บางคนชอบแปลแบบ word for word ว่า "Although......but.........." เช่น

Although she is rich but she is selfish.

หากมองประโยคนี้แบบผิวเผิน เหมือนไม่มีอะไรผิดหลักไวยากรณ์ แต่ "สูตร" เขากำหนดมาแล้วว่า หากใช้ Although ห้ามใช้ but เด็ดขาด ดังนั้นประโยคที่ถูกต้อง คือ

Although she is rich, she is selfish. ไม่มี but นะครับ

บทเรียน ควรจำโครงสร้างประโยคในภาษาอังกฤษให้ได้

*********************************************

5) "ที่นี่ฝนตกบ่อย" คนไทยมักพูดว่า "It's often raining here"

ประโยคนี้ก็เช่นกัน ดูแล้วไม่น่าผิดไวยากรณ์ แต่จริงๆ ผิดในเรื่องของ tense ครับ

often แปลว่า บ่อย มักจะใช้กับ Past หรือ Present Tense เพื่อใช้อธิบายเหตุการณ์ที่ทำบ่อยในอดีตหรือในปัจจุบัน

I often miss the bus. ผม
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
I found that the problem of students ' English learning in Thailand is. Translation of sentences from Thailand 1) is a private English-language sentence (Word for Word Translation). 2 write the sentence structure) is simple and there are no variety (Simple Sentence Structure.) 3) pronunciation of words is not correct (Pronunication). ********************************************* In the first entry, we take a look at the first issue, the better. Many people still believe that (the operation) or English grammar, grammar is not a vital Part of many people so not recognize Speech (which is the basis for writing the sentence). Idioms in English is unknown (Idiom) does not understand the passage of time or Tense and thought that sentence structure is the only verb + verb is President of a +. But the advantage of the people of Thailand are to learn English vocabulary, such as. Is translated as. Have translated that there? Do translations. Make it translate. But the problem is that the. Do not know how to make use of different? Or is the use of a few. Or that there have to be translated as "have done". Therefore, Even people in Thailand will know the meaning of the term in one of the levels, but could not be applied properly. The important issue is to remove the "vocabulary" to join with the "traditional" sentence structure. The familiar By not recognizing that the written or spoken language in Thailand, it is different from the English language, because in Thailand. Normally, we often speak or write words. There were no options about kottai sentence structure, as well as not having the same verb as several times in English, see for example this sentence lol ฃ. I do not want to learn/// Time to translate this sentence into English, word for word, people, Thailand is often said not to go I want study. But this sentence is wrong on the substance the doctor not been sewing lol. We really should say I do not want to go to study. This is because? Secondly, the decline in the English sentence 1 (Negative), we will need to use the verb "help" pages ", not" always (there are 3 verb verb helps to do, to be and to have verb) name it says it is the verb to "help". The President, with the extension of the sentence link themselves lol. Note: 1 verb to do as a verb) to help in the event of a decline in the Past Tense, for example, Present or. I do not want to go, I don't want to go. I did not love her. I do not love you (in the past) (now may be in love.) 2 verb to have a verb) to help in the Past Tense, such as Perfect or Present Perfect. I have finished, I finished. I have not finished. I haven't done at all. 3 verb to be used as a verb) to assist in the. Present Continuous Tense-case 3.1) are currently working on, for example, I am working, I'm working on! Passive Voice-case, objective 3.2), e.g. I am surprised, I was shocked. **********************************************In the example above. The message is not forgotten kotik was a verb 2 is sharing power is not such a shock I. I not want to go study the word go and study it together is not. We must remove the stage always to come. Note: there are exceptions, such as the help verb to verb is followed by to or indeed any such. I want to help correct the mistake. I want to help to correct the mistake. ********************************************In addition to the cases mentioned. Maybe we often hear people in Thailand to be removing compound verb verb come true, such as. I am not want to go (I don't want to go to). This is because people are familiar with Thailand saying sentences "I am" the most! But I am not want sentence is a sentence that is wrong lol. Because the other one is the kotsamkhan verb to be is used in conjunction with real verb does not. Unless the case is a Continuous Tense like I am working, but we need to adjust the "ing" verb is a verb. Passive voice, for example, or in the case I am done. Note that the verb to be used: 3 1) is used in cases where meaning is like being a student. she is she is a student. 2.) which are used in cases where, for example, she is working as she is running. 3) is used in cases where meaning is, for example, she was sent to an orphanage. She was sent to a helpless nursery. **************************************Let's see an example of a sentence so that the people of Thailand are often spoken or written (I've heard) is that all of this is an error caused by knowing the meaning of the words, but I don't know how or where to apply context, including the master English grammar, for example, is not understood. 1) "turn off the lights (electric)" Some people like to translate as the "lights", but should we Close the switch to turn off the lights, because they said that close off a "close the door" .... "close shop", "close"). Turn off section to use with power shutdown Turn off the water, such as turn off the electricity, turn off the water, turn off the hose But if it's a fire (e.g., wildfire), other idioms to be used to put out the fire or is to extinguish the fire. The lesson. We need to know the context of the use of vocabulary words. Even in Thailand may be the same, but the translation in English. Individual words are used in different contexts. *********************************************"Listen to me", 2), some people will say "me" Listen. Even the Hardy enough to listen, understand, but I see a lot of strange. If it is, Listen to me saying it. Because of the need to listen a verb followed by a verb is not always to be followed by such.I listened to the music. But if that is the word which you hear hear, which is followed by a verb, for example. I didn't hear you, I hear not heard a. The lesson. Need to know how to use a dictionary with a preposition, what. *********************************************The "simpler" 3). I've heard that word for word "to be more easy," and the reason is that with 2 dude. (1) after the adjective is not more. Must be the only page (but the latter verb, for example, I want to learn more about this.) (2) to make it easy as easy as easier than we need several (kotbok to establish more specific prefix adjective such as comfortable). Must understand the grammar lesson for comparison (comparison) is not enough to simply know the words lol? ********************************************* 4.) ", even though the ........, but" some people prefer a word for word translation: "Although......but ..........", such as. Although she is rich but she is selfish. If a superficial view of this sentence as there is nothing wrong with grammar, but "the formula." He determined that if used, Although never used, but decisive, so the correct sentence is: Although she is rich, she is selfish but anyway. The lesson should be remembered sentence structure in English. ********************************************* 5) "here it rains often." people usually say "Thailand It raining here often." This sentence, as well. But, syntax error, not really interesting in terms of tense dude. Often means frequent, often using the Present Tense to the Past or to be used frequently in the past, the event description or today. I often miss the bus I.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Found that the key issue of student Thailand in learning English is one) to translate sentences from Thailand are sentences one by one (Word for Word Translation) 2) writing sentences that simple, and no diversity (Simple Sentence Structure) 3. ) to pronounce a word incorrectly. (Pronunication) ********************************************* in entry First we see the problem first before it better than many people still have faith (false) that grammar or English grammar. Does not matter Many people do not know Part of Speech (which formed the basis for the sentence) is not known in English (Idiom) not understand time or Tense and Just a thought. The sentence has only the President + verb + object , but the advantage of Thailand is the vocabulary of English, as is that is is have translated that do that do make it that do , but the problem is not that make. How well do with a few or is available or that there also have to be translated. "It's already done," but even so people will know the meaning of Thailand in a vocabulary. But can not be applied properly to the major problems is the introduction of "words" such ganging with. "Sentence in Thailand," the familiar without even realizing it. Writing or speaking Thailand. It is different from English Because in Thailand Normally we always say or write the word tiles. Not a fixed rule about sentence structure. It does not have verb conjugations time as in English. Let's look at this example sentence prizes I / not / want / to / classes at the apartment the English word for word is often said that Thailand was I not want to go study. But this is not a full sentence. A doctor can not sew it really. We should say that I do not want to go to study. Because what 's the first sentence in English (Negative), we must use the "verb to" come ahead "not" always (verb to have three. is verb to do, to have and the verb to be) as its name says, it is the verb to "help" link Chairman of the extension of the sentence that I note 1), the verb to do a verb help in the case. sentence in the Present or Past Tense as I do not want to go. I do not want to go I did not love her. I love her (former) (now probably love it) 2) use the verb to have it. verb in the Present Perfect or Past Perfect Tense as I have finished. I finished, I have not finished. I have not finished yet 3) the verb to be a verb in the two cases is 3.1), the Present Continuous Tense - are doing. At present, as I am working, I am working on my 3.2), the Passive Voice - acted like I am surprised. I was shocked ***********************. *********************** from the above examples, Another rule is not to forget the verb 2 are incompatible. Otherwise electric shock, as I not want to go study the word go and study is by no sir, we need to take to the stage in the middle always note there are exceptions, such as the verb to help you with to or verb. It was like I want to help correct the mistake. Or I Want to Help to correct the Mistake. *****************************. *************** In addition to the already mentioned. Maybe we often hear people took Thailand mixed verb verb to be true as I am not want to go (I do not want to) be. Because Thailand is familiar with the phrase "I am" too much , but the sentence I am not want a sentence that is wrong because the law is another important one is the verb to be is used with the verb indeed not absolute unless. If a Continuous Tense as I am working, but we must adjust verb is a verb "ing" or the passive voice, as I am done. The verb to be available three cases: 1) in the event that it is like she. is a student. She is a student 2) in cases that are as she is working her running 3) in case that was like she was sent to an orphanage. She was sent to an orphanage . ************************************* Let's look at an example to other sentences. People often speak or write against Thailand. (I've heard), all of which are mistakes that come from knowing the meaning of words. I do not know how or context to apply them correctly. It does not understand English grammar as 1) "Turn off the light (electricity)," Some Like literally "Close the lights" but we ought to say, turn off the lights because that close off .... a "closed door", "closed shop" "Case Closed"), the turn off is used to turn off the electricity off water, turn off the electricity, turn off the water, turn off the hose , but the fire (eg fire) it. Another use case is to put out the fire or to extinguish the fire lesson we need to know the context of each vocabulary word. Even in Thailand could be translated as well. But in English Each word is used in a context that is not the same ***************************************. ****** 2) "Listen to me," Some people would say, "Listen me" I do not even understand. I would look strange if you were to say, Listen to me. I listen a verb that must be followed by to always be followed by action, as I listened to the music. But if the word hear means to hear. it is followed by an action like I did not hear you, I hear not just a lesson. Must know how to use individual words what preposition ***************************************. ****** 3) "than" I've heard people say word for word "to be easy more" then it is wrong by two reasons: (1) more will not be behind the adjective in front only. (But after the verb, such as I Want to Learn more About this.) (2) to make easy the process than we have to turn easy the easier it (rule says that using more specific prefixes adjective long as comfortable. ) need to understand the grammar lesson for comparison (comparison) Words just do not know enough *********************************. ************ 4) "Even though ........ but" some people like that word for word translation "Although ...... but ...... .... "like Although she is rich but she is selfish. If a sentence is superficial. Like nothing grammatically wrong but the "formula" Although he determined that if the ban but so decisive sentence is accurate Although she is rich, she is selfish. No but my lesson. Remember sentences in English as *****************************************. **** 5) "Here it rains more often," people often say that Thailand "It's often raining here" , this sentence, too. It does not really ungrammatical but wrong on the subject of tense it often means that often the Past or Present Tense is often used to describe events that often in the past or in the present, I often miss the bus. I.
































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Found that the key problem of Thai students in learning English is

1) translation from the English sentence face-to-face (Word for. Word Translation)

2) writing a sentence structure simple and no diversity (Simple Sentence Structure)

.3) to pronounce the word correctly (Pronunication)
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

in entry: first, let's look at the first problem better

.Many people still have faith (falsely) that grammar or about English grammar is not important. Many people don't know Part of Speech. (which is the important basis in sentence writing) doesn't know English Idioms (Idiom) do not understand.Tense and think only that sentence structure has only one is president of verb object
.But the advantages of the People
is knowing English vocabulary, such as

is means to be

have means a

do means do

make. It means doing

but the problem is I don't know make



do use and how the different is available or how many

.Or, in addition to have means, can also mean "have done"

so even people will รู้ความหมาย of vocabulary in a certain level. But cannot be applied correctly

.The more important is the "vocabulary" to join the match "sentence structure Thai" familiar without realized Writing or speaking English. It's different from English, because in the Thai language.Does not have the fixed sentence structure, as well as not a diversion verb time like in in England. Examples of this sentence. It
.
I / no / want / to / learn

time to translate this sentence into English word for word people always say that I not want to go study.
.

but this sentence fault, suck it, you

really, we should say I do not want to go to study.

This is because?

.Second, 1 negative sentences in English (Negative) we must use "verb help." "" always bring face not (verb help 3. Verb, to doTo have verb to and be), as its name suggests, it is verb to "help" bridge president with extension of the sentence that it

note.

1) used verb to do is verb help in case of a negative sentence in Present or Past Tense like

I do not want to go.I don't want to go to I did
not love her. I don't love you (in the past) (now may love)

2) used verb to have is verb help. In Present Perfect or Past Perfect Tense like

I have finished. I'm done
I have not finished. I haven't finished

.3) used verb to be is verb help in case 2 is

3.1) case Present Continuous Tense - are currently, such as

I. Am working I'm working here

3.2) case Passive Voice - treated, such as

I am surprised. I was scared!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
.From the above examples, the one to forget, it is verb 2 will together, or electric shock, such as

I not want to. Go study go study "and can't be together. We need to step to middle always

.Note there are exceptions, such as verb to help is followed by the to or verb authentic, such as

I want to help correct the mistake or
.
I want to help to correct the mistake.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
.In addition to the case said. Maybe we often hear people take verb to be mixed verb genuine, such as

I am not want to go (I don't want to go to)

because the Thai people are familiar with the spoken sentences. "I am." so much

but the sentence I am not want is wrong sentence

.Because of the important one, is verb to be will be used together with verb indeed not absolutely,

, except where a Continuous Tense. Such as I am working but we need to adjust the verb is verb "ing"

or, in the case passive voice such as I am done.

note verb to be. The case is available 3

.1) used in case that be like she is a student. She is a student

2) used in the event that is like she is. She was working working

3) used in the event that was like she was sent to an orphanage. She was sent to the Bradley orphan
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
.Look at the example sentences etc. People say or write wrong (I heard). All of which was a mistake caused by knowing the meaning of the word. But I don't know how to use or context.Grammar English
.
1). "Turn off the light (electric)," some people like to แปลตามตัว "Close the lights." but we should change to say turn off the lights because close means. Off... "Close the door", "closed", "close")

the turn off is used to turn off the power, turn off the water, such as

turn off, the electricity. Turn off, the waterTurn off the hose

but if a fire (such as wildfire) will use another idiom is to put out the fire or to extinguish the fire

.The lesson, we must know the lexical context of each word. Even in the Thai words may be the same, but in the English language, each word is used in the context of different

* * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
2). "Listen to me", some people will say, "Listen me"

.Even foreigners will enough to understand, but I think it very strange, if be to be to say Listen to me.

because listen เป็นคำกริยา to follow. To always cannot be followed by the object, such as I listened to the music

.

.But if the hear which means hearing is followed by the object, such as

I didn 't hear you I don't hear เลยอ.

lessons must know how to use each vocabulary word. With preposition what

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
.3.) "easier" I heard a word for word "to be easy more" is here, which is 2 reason is

(1) more will อยู่หลัง. Adjective. In front of only (but after the verb, such as I want to learn more about this.)

.(2) to make a comparative easy. We must change easy is easier (the rules say. Make use of more preceded only adjective ยาวๆ, such as Comfortable)

lessons to understand grammar comparison (comparison) know just enough vocabulary
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
.
4). "Though...". But some people like translation word for word "Although......But...

..." such as Although she is rich but. She is selfish.

.If you look at this sentence pattern on the surface. Like nothing wrong grammar, but the "formula" he set it, if Although banned the use but. So the correct sentence.

Although is she is rich she is, selfish. No but.

.The lesson should remember the sentence structure in English

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

5.) "here it rains often" คนไทยมัก said. "It 's often raining here"

this sentence as well, it shouldn't be wrong grammar, but wrong in terms of tense

.Often means frequently, often used with Past or Present Tense to explain events that did a lot in the past or current

I often miss. The bus. Me.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: