คำว่า เจ ในภาษาจีนทางพุทธศาสนานิกายมหายานมีความหมายเดียวกับคำว่า อุโบส การแปล - คำว่า เจ ในภาษาจีนทางพุทธศาสนานิกายมหายานมีความหมายเดียวกับคำว่า อุโบส จีน วิธีการพูด

คำว่า เจ ในภาษาจีนทางพุทธศาสนานิกาย

คำว่า เจ ในภาษาจีนทางพุทธศาสนานิกายมหายานมีความหมายเดียวกับคำว่า อุโบสถ ดังนั้นการกินเจก็คือการรับประทานอาหารก่อนเที่ยงวัน เหมือนกับที่ชาวพุทธในประเทศไทยที่ถืออุโบสถศีล หรือรักษาศีล 8 โดยไม่รับประทานอาหารหลังจากเที่ยงวันไปแล้ว แต่เนื่องจากการถืออุโบสถศีลของชาวพุทธนิกายมหายานที่ไม่กินเนื้อสัตว์ จึงนิยมนำการไม่กินเนื้อสัตว์ไปรวมกันเข้ากับคำว่ากินเจ กลายเป็นการถือศีลกินเจ ในปัจจุบันผู้ที่รับประทานอาหารทั้ง 3 มื้อแต่ไม่กินเนื้อสัตว์ก็ยังคงเรียกว่ากินเจ ฉะนั้นความหมายก็คือคนกินเจมิใช่เพียงแต่ไม่กินเนื้อสัตว์ แต่ยังต้องดำรงตนอยู่ในศีลธรรมอันดีงาม มีความบริสุทธิ์ สะอาด ทั้งกาย วาจา ใจ

ในภาษาจีนมีคำหรือวลีที่ใช้อักษรแจ (เจ, 齋/斋) เป็นตัวประกอบร่วมด้วยหลายคำ แต่คำว่าโป๊ยกวนแจไก่ (八關齋戒) แปลว่า ศีลบริสุทธิ์แปดประการ อันหมายถึง อุโบสถศีล ซึ่งเป็นศัพท์ของทางพุทธศาสนา การแปลและเข้าใจคลาดเคลื่อนดังกล่าวยังถูกใช้เป็นบรรทัดฐานในการอธิบายวัตรปฏิบัติของการกินเจผิดตามไปด้วยว่า “การกินเจต้องถือศีลข้อวิกาลโภชน์” หรือการงดกินของขบเคี้ยวหลังเที่ยงวันไปแล้ว ซึ่งเป็นศีลข้อหนึ่งในศีลแปด ทั้งๆที่โรงครัวของศาลเจ้าหรือโรงเจที่เปิดเลี้ยงผู้คนในช่วงเทศกาลกินเจล้วนแต่มีอาหารมื้อเย็นให้กับผู้เข้าไปกิน ยิ่งวันที่มีการประกอบพิธีกรรมในตอนค่ำยังมีอาหารมื้อค่ำบริการเสริมให้เป็นพิเศษด้วย ที่เป็นเช่นนั้นเพราะในช่วงเทศกาลกินเจนั้นเขาถือเพียงศีลห้าที่เป็นนิจศีล ไม่ได้ครองศีลแปดอย่างที่หลายคนเข้าใจ (เว้นแต่ผู้ตั้งจิตอธิษฐานว่าจะครองศีลแปดเป็นการส่วนตัวเท่านั้น)

ในทางอักษรศาสตร์จีน อักษรตัว “แจ” มีพัฒนาการมาจาก ตัวอักษร ฉี “ 齊 ” ซึ่งแปลว่าบริบูรณ์ , เรียบร้อย อักษรแจเกิดจากการเพิ่มเส้นตั้งและสองจุด ( 小 ) เข้าไปกลางอักษรฉี ทำให้เกิดตัว ซื ( 示 ) ซึ่งแปลว่าการสักการะ อยู่ในแก่นกลางของตัวฉี

แจ( 齋 ) จึงมีความหมายว่า การรักษาความบริสุทธิ์(ทั้งกายและใจ)เพื่อการสักการะ หรือ การปฏิบัติบูชาถวายเทพยดา

ซึ่งการอธิบายในแนวทางนี้จะสอดคล้องกับ คำว่า “ 齋醮 ” ในลัทธิเต๋า ซึ่งย่อมาจากคำว่า 供齋醮神 ที่แปลว่าการบำเพ็ญกายใจให้บริสุทธิ์เพื่อเป็นสักการบูชาเทพยดา

ความหมายของแจในศาสนาอิสลาม

ศัพท์คำว่า ศีลแจ / 齋戒 ในภาษาจีน นอกจากใช้ในลัทธิเต๋าและศาสนาพุทธแล้ว ยังหมายถึง “ศีลอด” ที่ถือปฏิบัติในเดือนถือศีลอดของชาวจีนอิสลาม สาระของศีลก็คือการห้ามรับประทานอาหารใดๆในระหว่างเวลาที่พระอาทิตย์ขึ้นจวบจนลับขอบฟ้า ตลอดเดือนถือศีลอด

แจในวัฒนธรรมดั่งเดิมของจีน

ศัพท์ แจ พบในเอกสารจีนเก่าที่มีอายุกว่าสองพันปีหลายฉบับ เช่น 禮記 , 周易 , 易經 , 孟子 , 逸周書 (เอกสารที่อ้างนี้ปัจจุบันถือว่าเป็นคัมภีร์ในลัทธิหยู) เอกสารเหล่านั้นยังใช้อักษรตัวฉี(齊 )แต่เวลาอ่านออกเสียงกลับต้องอ่านออกเสียงว่า ไจ เช่น คำว่า ไจเจี๋ย / 齊潔 หรือ ไจเจี้ย / 齊戒 ซึ่งก็คือการออกเสียงแจในสำเนียงแต้จิ๋วนั่นเอง อักษรฉีในเอกสารนั้นนักอักษรศาสตร์ตีความว่าแท้จริงแล้วก็คืออักษรตัวแจหรือใช้แทนตัวแจ แจที่ว่านี้หาได้หมายถึงการงดกินของสดคาว หรือ การงดรับประทานอาหารหลังเที่ยง หากหมายถึงการชำระล้างร่างกาย สงบจิตใจ และสวมใส่เสื้อผ้าใหม่สะอาด เป็นการเตรียมกายและใจให้บริสุทธิ์เพื่อประกอบพิธีกรรมสักการบูชา ขอพร หรือแสดงความขอบคุณต่อเทพยดาแห่งสรวงสวรรค์

แจเพื่อการจำแนกความเคร่งครัดของภิกษุฝ่ายมหายาน

ศีลของภิกษุฝ่ายมหายาน ในส่วนเกี่ยวกับการฉันของภิกษุแตกต่างจากฝ่ายเถรวาททั้งมีการจำแนกเป็นสองลักษณะตามสำนักศึกษาได้แก่

เหล่าที่ถือมั่นในศีลวิกาลโภชน์และฉันอาหารเจ จะไม่ฉันอาหารหลังอาทิตย์เที่ยงวัน เรียก ถี่แจ /持齋
เหล่าที่ถือมั่นแต่การฉันอาหารเจ เรียกถี่สู่ /持素
เจียะแจ (食齋) เป็นการออกเสียงตามสำเนียงถิ่นแต้จิ๋ว ศัพท์คำนี้ใช้และเป็นที่เข้าใจแต่ทางตอนใต้ของจีนโดยเฉพาะแถบลุ่มอารยธรรมหลิ่งหนาน (領南) ในมณฑลกวางตุ้ง อันเป็นแหล่งอาศัยดั้งเดิมของคนแคะ แต้จิ๋ว กวางตุ้งและไหหนำ ซึ่งเป็นชาวจีนกลุ่มใหญ่ในประเทศไทย เจียะหรือเจี๊ยะ (食) ในภาษาถิ่นใต้ แปลว่า กิน ส่วน แจ (齋) แปลว่า บริสุทธิ์ (อ้างตามปทานุกรมพุทธศาสนาฉบับ วัดฝอกวงซัน ไต้หวัน) เจียะแจตรงกับคำว่า ชือซู่ (吃素) ในภาษาจีนกลาง และตรงกับคำไทยที่นิยมใช้กันว่า กินเจ จึงแปลว่า การกินอาหารที่บริสุทธิ์ตามความเชื่อ (ในลัทธิกินเจ) คำว่าเจียะแจนี้ชาวจีนฮกเกี้ยนทางปักษ์ใต้แถบจังหวัดภูเก็ตเรียกต่างออกไปว่า เจียะฉ่าย (食菜) ที่แปลตามตัวอักษรได้ว่า กินผัก แต่มีนิยามหรือความหมายตรงกับคำว่าเจียะแจที่กล่าวข้างต้น
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (จีน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
中国佛教大乘佛教学校字 j 有同一词义寺,所以吃素食是作为在泰国国家佛教寺庙中午才吃或治疗圣礼,不吃中午过后,圣礼 8,而是因为。持有其戒律的佛教学校和大乘佛教不能吃肉,很受欢迎,不吃肉,与长期素食素食主义者借联合导致。目前,那些吃三顿饭,但不吃肉,它依然被称之为一个素食主义者。所以意义并不只是素食主义者,但不是吃肉但也通过自己的良好的道德。所有的单词都是纯净的心灵。在中国,是单词或短语,用于向密切 (j,齋/寨) 是与许多因素有关,但 word 涡动免费色情除了维托鸡 (ba 东关街齋) 意味着神圣戒律,八戒,用尽其原因是佛教术语。翻译和理解这种宽容也被用作规范中描述的吃素食 watroptibat 是错误的。"消息,必须借 wikanphot 吃素食"或弃权后中午,是八戒,尽管在靖国神社厨房之一吃小吃。或在平原中打开提高人民 j.酒店但有与客人吃的素食主义者共进晚餐。更多一天的礼拜仪式大会在晚上还包括一顿免费的晚餐,具体。之所以如此,是因为在节日期间,他认为只有五戒,作为 nitsin j。八戒的佛教是不是为了占领,很多人理解 (除了精神祈祷区,但是,它将主宰八戒的佛教是最好的。)在艺术上,汉字"维托"用字母气"气",这就意味着完美,成功。添加维托字母从两个点 (小区) 和成信齐中间造成 ซื (石),这意味着要在 kaenklang 酒店的顶礼膜拜。维托 (齋) 是指以保持纯度 (和头脑) 目前崇拜实践吃或 thaphoeida。本指南中所述是符合"齋郊",道教一词吗?翻译为了使身体纯洁作为崇拜,thaphoeida 词龚娇沈齋站在哪里。在伊斯兰教中的茉莉花的意思。维托/齋街的任期在中国的语言中。除了在道教和佛教的使用,也意味着"索姆"禁食做法中国伊斯兰教的月份。圣礼的本质,它是不可以吃任何期间的时间秘密直到日出地平线。整整一个月的斋戒在中国文化中,旅行宰老汉语词汇在文档中的有两千多年,与密切合作已发现很多,如周易 》、 易经禮纪 》、 彝族周孟子 》,书 (目前视为圣经教义玉在本参考文档)他们也使用时间来阅读七 (qi),但出 siangklap 必须大声朗读的如斋浦尔杰,嘉,琪琪街潔提供的单词或斋浦尔,是威霆在 taechio 口音墙壁的发音。阿尔法宾馆的文档.艺术学生解释它是事实上密切或字母代表维托。让这不是意味着要吃新鲜的牛或弃权后中午吃。如果你的意思是洗身体,冷静的头脑和穿干净的衣服制备和纯化崇拜仪式。要求的祝福或表达感激朝着名副其实 thaphoeida对需求严格分类的佛教僧侣 fayomhayan 维托戒律的佛教僧侣 fayomhayan关于我的所有的小乘佛教僧侣一节中的不同的划分两个被列为教育办公室的特点如下:这些戒律和在 wikanphot 和我是素食主义者的食物在午夜后,星期天不是一天的我。打电话给维托/志齋频率。这些稳定但我是素食者。调用的频率 / 志苏เจี 维托 (石齋) 要表决的地方 taechio 缺乏根据。使用这一词,和它是可以理解的但在华南地区,特别是群体像陵南路 (南領) 在广东省为广东客家人居住 taechio 和海不结盟运动,这是一个大的国家,在泰国 chaochinklum。เจี (shi) 吃酒店、 或吃南部的语言翻译部分的纯茉莉花 (齋) (索赔基于原始佛教的词汇。霍黄太阳庙、 台湾) 要密切配合那籹卓 (苏志) 在普通话和与泰国流行素食饮食,那么纯粹,根据信念 (在新兴的素食主义者),中国客家 เจี 雅这个问题,密切通过南普吉岛酒吧打来电话说 เจี 的 เจี 崖岔 (石 cai) 直译,吃但定义或含义的词语,紧密匹配上述 เจี...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
在中国大乘佛教的素食一词具有相同含义的术语寺庙素食这样吃了中午前。作为一个佛教寺庙在泰国由中午不吃饭的日子举行戒律,八戒律。因为大乘佛教的戒律佛教,但不吃肉。因此,不吃肉带来的这一切汇集成一个素食主义者。成为素食者 目前,那些谁吃3餐,但不吃肉仍称素食。这种解释不仅吃素不吃肉。但必须保持良好的道德。身体,言语和心灵纯洁干净使用按键在中国文字的词或短语(J,斋/斋)是用许多话一个共同的因素。但是,这就是色情鸡果酱(八关斋戒)指诫命也是圣洁,这是指八大戒律,佛教术语的寺庙。已使用为主题翻译和误解根据素食的寺院生活解释。“素食者有Wikalopchns赎罪日”,或从午盘后,吃零食弃权。这是八大戒律戒律之一。尽管神社或素食厨房开party的人在节日期间都去吃晚饭。在晚上的仪式的日期有一个特殊的服务晚餐。之所以如此,是因为节日期间,他不断地仅持有五戒。没有多少人知道,主宰八大戒律。(除非用户希望主宰八大戒律中唯一的人)的艺术,中国汉字“他”已经从一个人物气“齐”,这意味着通过提高纵两老通知,整齐的信件发展。分(小)到中央字符会导致企石(示),这意味着牺牲。奇正的中心主题的通知(斋)有意义。为了保持纯度(包括心理和生理)崇拜或实践祭神灵,这在本指南中描述与道教术语“斋醮”,这是从词供斋醮神字修行而得一致。身体和精神的净化,以祭祀神佛的伊斯兰扬意方面戒律月/斋戒在中国比在道教和佛教,它的意思是“快”,观察斋戒月的。中国伊斯兰教 圣事的实质是日出到日落期间不能吃任何食物。纵观空腹月份像中国的传统文化,扬术语在中国发现的两倍,礼记年长几千年来,周易,易经,孟子,逸周书(目前被视为一个文件提到在圣经中亮相。 UCC)文件也信驰(齐。),但要朗读的时间来发音之类的词海梅海梅佳/齐洁或海梅健/齐戒其发音如潮州方言本身。齐字面上在文献学解释字面上,那么它被用来代替字母键或键。这意味着,他已取消了Kagsdcaw吃或中午不吃饭。如果为了净化身体,心静穿干净的衣服。它是身体和精神上的神圣的崇拜,祈祷或拜仪式,天上的神准备宣布严格的分类大乘佛教的大乘佛教的戒律。在关于我的部分,不像小乘僧人被分为两种类型,根据教育部,包括那些谁在圣餐Wikalopchns持有它,我是一个素食主义者。不要吃中午后,上周日呼吁更严厉的一月/持斋那些谁持有它,但我经常碰到食物/持素费果酱(食斋)发音为潮州口音。这个词是用来和理解,但在中国南方,尤其是尼罗河文明Hlieg FAI(领南)在广东。其中潮州话,粤语,客家人民的传统栖息地和海南。这是在泰国一大群中国人。收费,或收费(食)南部方言户外吃(斋)表示清白(由词汇佛教版法国摇滚乐队父子台湾引)收费紧密匹配的名称舒(吃素)。普通话 泰国和匹配最常用的手段是素食主义者的食物是纯粹的信仰。(邪教素食)的费用像这样的闽南语中国,普吉岛的南部地区,呼叫收费,柴(食菜),其中转换字面上有吃蔬菜,但也有定义相匹配。进行充电像上面提到的那些。























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (จีน) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
这个词,在汉语中,词具有相同的意义,在大乘佛教的饮食การกินเจก็คือ午前就像在泰国佛教戒律อุโบสถศีล8持有或但由于อุโบสถศีล大乘佛教认为不吃肉。因此,广受欢迎的组合,不吃肉,素食素食一词成为适应当前3吃饭的人都意思是不是素食主义者,只是不吃肉。他们还必须保持在良好的道德纯洁干净的身、语、意

在中文字体中使用的单词或短语(J。复合齋/斋)是用许多话,但这个词早就在鸡(东莞)意味着關齋戒八指八种อุโบสถศีล净戒是佛教的术语。“第วิกาลโภชน์素食主义必须禁食。一天中午吃零食或不。这是一条红色的戒律。越日,傍晚有礼有特殊的晚餐服务。之所以如此,是因为他只在中节的指南。就像很多人不理解在红色
在中国艺术发展的“在”字、“齊性格丰满,翻译。好的字体,增加是由于在两个点(线)、小(一个字母中引起购买这意味示)内核的崇拜在齐国

这意味着,在齋)(保持身心纯洁(实践)、精灵崇拜祭

这本指南中描述的“齋符合醮”一词的简称,在道教神,供齋醮翻译实践自己作为神崇拜纯



在伊斯兰教中的意义在戒/术语中文齋戒之外,道教和佛教也指“斋戒”实践着中国伊斯兰斋月在斋月
在中国传统文化中

在文档中的术语。中国两千多年的旧时代,最近的几份,如禮記易易經,孟子,書逸最近的索赔文件,目前被认为是圣经教义耀)这些文件还用字母(齊齐大声朗读),但要说这样的话齊陀螺、陀螺、陀螺潔/ /齊戒张家界在该文件中的文字、文学家解释,实际上是在使用中或字母。这意味着在不到中午吃或不吃ของสดคาว如果是平静心灵净化身体。制备和纯化祈福仪式、祭祀神或
表示天堂的人道谢。
在严格分类的比丘,比丘戒,大乘大乘的

关于我的部分,南传比丘既不同于两个特征的分类是根据教育局:

这些事,我戒วิกาลโภชน์素食一个星期后,中午我不叫食物频率在这些齋
/持坚持素食,我叫到持素
/频率。เจียะ美食齋)是根据潮州方言发音使用的词汇,是可以理解的,但在中国南部的海南文明特别是比较完整和領栏(西南)是靠传统的广东客家人的来源。潮州在中国,大组(或孔)เจียะ美食吃在泰国南部方言翻译(翻译齋)(第版纯佛教词典佛山广宣庙)在台湾เจียะ匹配单词是汉语素疏(吃)。纯素食饮食,从而意味着素食主义信念。()这个词เจียะ简称中国福建南方不同เจียะ条芹菜,普吉岛的美食菜)(直译:吃蔬菜。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: