คุณหญิงสุรีพันธ์ มณีวัต (เจ้าของนามปากกา

คุณหญิงสุรีพันธ์ มณีวัต (เจ้าของนาม

คุณหญิงสุรีพันธ์ มณีวัต (เจ้าของนามปากกา "นิตยา นาฏยะสุนทร" ภรรยา นายวิลาศ มณีวัต บรรณาธิการ นสพ.ชาวกรุง คนแรก) เคยให้สัมภาษณ์หนังสือสกุลไทย เกี่ยวกับต้นกำเนิดของ "ข้าวผัดอเมริกัน" ว่าเป็นอาหารที่คุณหญิงสุรีพันธ์ได้ประยุกต์ขึ้นเอง ขณะทำงานเป็น ผู้จัดการราชธานีภัตตาคาร ซึ่งเป็น แอร์พอร์ตเรสตัวรองต์ ของกรมรถไฟ ในสนามบินดอนเมือง โดยที่มีสายการบินแห่งหนึ่งสั่งจองอาหารเช้า และอาหารกลางวันไว้แต่ยกเลิกเที่ยวบิน ทำให้อาหารเช้าแบบอเมริกันที่เตรียมไว้ เช่น ไข่ดาว ไส้กรอก เหลืออยู่จำนวนมาก คุณหญิงสุรีพันธ์ ได้นำข้าวผัดที่มีอยู่มาประกอบกับอาหารเช้าแบบอเมริกันดังกล่าวเพื่อรับประทาน นายทหารอากาศไทยที่เห็นเข้าได้สั่งรับประทานด้วย เมื่อทหารอเมริกันมาเห็นและถามถึงชื่อข้าวผัดดังกล่าว คุณหญิงสุรีพันธ์ ได้ตั้งชื่อว่า "อเมริกัน ฟรายด์ ไรซ์" หรือ "ข้าวผัดอเมริกัน" ซึ่ง พล.อ.อ.ทวี จุลละทรัพย์ เสนาธิการทหารอากาศในขณะนั้นได้ทราบแล้วชอบชื่อนี้มาก ข้าวผัดอเมริกันขณะนั้นมีส่วนประกอบไม่แน่นอน บางวันส่วนประกอบก็เปลี่ยนจากไส้กรอกหรือไก่อบเป็นเนื้อทอด แล้วแต่ว่าในครัวจะเหลืออะไร เหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขณะคุณหญิงสุริพันธ์แต่งงานและมีลูกแล้ว จึงเป็นเหตุการณ์หลังวันที่ 6 พฤษภาคม พ.ศ. 2492 ซึ่งเป็นวันที่คุณหญิงแต่งงาน แม้ยังไม่พบข้อมูลแน่นอนว่าเหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อใด แต่น่าจะเกิดก่อนปี พ.ศ. 2497 ที่คุณหญิงสุรีพันธ์ลาออกจาก ราชธานีภัตตาคาร ไปศึกษาต่อที่ประเทศอังกฤษ

อย่างไรก็ตาม อีกข้อมูลหนึ่งระบุว่า ข้าวผัดอเมริกัน เกิดจากพ่อครัวชื่อ "โกเจ๊ก" คิดค้นขึ้นเพื่อให้บริการทหารอเมริกันที่ประจำการอยู่ที่จังหวัดนครราชสีมาและในค่ายรามสูร ที่จังหวัดอุดรธานี ในช่วงที่ไทยยังเป็นที่ตั้งฐานทัพอเมริกาในสงครามเวียดนาม และต่อมาได้รับความนิยมจนเผยแพร่ไปทั่วประเทศ หากเหตุการณ์นี้เป็นจริงในช่วงสงครามเวียดนาม จะเกิดขึ้นระหว่างปี พ.ศ. 2500 ถึง พ.ศ. 2518
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
H.R.H. Suriphan Mani Watson (owner of the noun "pens" magazine Mr. Wilat dramatized sunthorn Maniwat ya wife prachachart post Londoner editors first) were interviewed asclepiad Thailand books about the origin of the "American fried rice" that it is a custom application, H.R.H. Suriphan. While working as the Manager of the reigning monarch, Vasundhara. Where is the airport railway's restaurant in the Don Muang airport by one of the airlines reserve a breakfast and lunch but canceled flights. Making an American breakfast with egg, sausages, prepared like a lot of remains. H.R.H. Suriphan have brought existing fried rice comes with such American-style breakfast to eat. The military has seen Thailand into the air with. When American troops came to see and asked to name such a fried rice. H.R.H. Suriphan has named "American frai rice" or "American fried rice", which พล.อ.อ. Tweet. Each miniature estate Chief of Air Corps at that time, it has been like this a lot. American fried rice while it contain uncertainty. Some days it's components is changed from a sausage or baked chicken fried lyrics, but what will be left in the kitchen. The incident occurred while H.R.H. Su relations married and have children, then as the event after May 6, b.e. 2492, which is the date that the Countess married although have not yet found such a certainty that events occur when either, but most likely before the year b.e. 2497 that H.R.H. Suriphan out of the reigning monarch, Vasundhara. To study in England.However, another one of the data indicate that American fried rice. Caused by a chef named "Dingo which" created to serve American soldiers stationed at the camp in Nakhon Ratchasima province Udon Thani and Parashurama. During the time that Thailand is home to a military base in Viet Nam war, and later gained popularity until published across the country. If this event is a true Viet Nam war happens between 1976 to 2500 b.e. 2518.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The empress of species. มณีวัต (whose pseudonym "nittaya natya sunthorn" wife. นายวิลาศ มณีวัต. Gender Ministry of the townspeople, the first ever interview book juntong.) On the origins of the "American fried rice". A lady of food species applied up while working as a restaurant manager, which is the capital airport. Support of Department of Railway Components In the don Muang airport. The airline of one order breakfast. And lunch, but cancelled the flight. The American breakfast prepared, such as egg, sausage, left a lot of you girls of the species. The fried rice is attributed to the American breakfast to eat. Thai Air Force officers saw order eat with. When American soldiers came and asked for the name to see the lady of fried rice breed name that, "อเมริกัน fried rice" or "American fried rice". The ACM. จุลละทรัพย์ chief of staff of the air force, at that time know like this name very much. American fried rice as it contains uncertainty. Some components have changed from sausage or roast chicken is fried meat. But in the kitchen to have nothing left. Incident occurred while lady of species are married and have a baby. It is after the date 6 may 2492 which is the lady married. Although still not found that such an event occurs when, but should be born before the year 2497 adept of species resigned from the Royal Restaurant To study in England.However, another one of the data indicated that American fried rice caused by chef named "go" คิดค้นขึ้น Jek to serve the American soldiers stationed at Nakhon Ratchasima and in the camp of parashurama. Udon Thani. In the Thai is also the American base in the Vietnam War. And it shall come to pass, that published popular throughout the country. If this is true during the Vietnam war will happen between 1996 2500 to 2518 BC).
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: