ข้อ 7. การผิดสัญญา คู่สัญญาตกลงว่า หากคู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งผิดสัญญาข การแปล - ข้อ 7. การผิดสัญญา คู่สัญญาตกลงว่า หากคู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งผิดสัญญาข อังกฤษ วิธีการพูด

ข้อ 7. การผิดสัญญา คู่สัญญาตกลงว่า

ข้อ 7. การผิดสัญญา
คู่สัญญาตกลงว่า หากคู่สัญญาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งผิดสัญญาข้อหนึ่งข้อใดตามสัญญานี้ คู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งมีสิทธิบอกเลิกสัญญา และเรียกค่าเสียหายได้

ข้อ 8. ดอกเบี้ย
คู่สัญญาตกลงว่า ในกรณีที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมีสิทธิคิดดอกเบี้ยต่อกัน ทั้งสองฝ่ายตกลงให้ใช้อัตราดอกเบี้ยร้อยละ 15 ต่อปี บังคับระหว่างกัน

ข้อ 9. การบอกกล่าวทวงถาม
การบอกกล่าวทวงถาม หรือส่งเอกสารใด ๆ อันพึงมีไปยังคู่สัญญาอีกฝ่ายหนึ่งตามภูมิลำเนาที่ปรากฏในสัญญานี้ ให้ถือเป็นการส่งโดยชอบ และคู่สัญญาอีกฝ่ายได้ทราบแล้ว นับแต่วันที่คำบอกกล่าว หรือเอกสารนั้น ๆ พึงไปถึงตามปกติ

สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกัน ทั้งสองฝ่ายได้ทราบ และเข้าใจข้อความของสัญญาโดยตลอดดีแล้ว เห็นว่าถูกต้องตรงตามเจตนาของตน จึงได้ลงลายมือชื่อ และประทับตรา (ถ้ามี) ไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน และต่างยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ

ลงชื่อ..........................................................หุ้นส่วนที่ 1
( )

ลงชื่อ..........................................................หุ้นส่วนที่ 2
( )

ลงชื่อ..........................................................พยาน
( )

ลงชื่อ..........................................................พยาน
( )


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Article 7 contract errors. The parties agree that if any one of the parties the parties contract parties misuse one according to this contract. One partner has the right to dismiss the contract and claim. Articles of interest 8. The parties have agreed that in cases where a party is entitled to interest. Both sides agreed to take a 15 percent interest rate per year. Association between. Article 9 notification claim Claim notification or any of its transmission to the other party in accordance with this contract that appear in the homeland, are considered as submitted by the parties and the other end has known since the days of the notice or document at that go through as usual. สัญญานี้ทำขึ้นเป็นสองฉบับ มีข้อความถูกต้องตรงกัน ทั้งสองฝ่ายได้ทราบ และเข้าใจข้อความของสัญญาโดยตลอดดีแล้ว เห็นว่าถูกต้องตรงตามเจตนาของตน จึงได้ลงลายมือชื่อ และประทับตรา (ถ้ามี) ไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยาน และต่างยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ ลงชื่อ..........................................................หุ้นส่วนที่ 1 ( ) ลงชื่อ..........................................................หุ้นส่วนที่ 2 ( ) ลงชื่อ..........................................................พยาน ( ) ลงชื่อ..........................................................พยาน ( )
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
7. breach of contract
if the parties agree. If either party breach of any of this Agreement. The other party has the right to terminate the contract. And damages the interest 8. The parties agree. In the event that either party has the right to charge interest on it. Both sides agreed interest rate of 15 percent per year, applicable between Article 9 of the notice to the notice of call. Or send any documents to the other party shall have been domiciled as shown in this contract. Shall be sent by the likes And the other party note. The date of the notice Or documents that normally should go to this contract made ​​in two editions. There being equally authentic, Both sides note And understand the text of the agreement by then. That their intention was correct. The signature and seal (if any) the presence of witnesses. And each party held the .......................................... Signed Partner ................ 1 () Signed ............................ .............................. Partner 2 () Signed .............. Witnesses ............................................ () sign .. .................................................. Witnesses ...... ()






















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The 7. Default
parties agree that If the parties breach of any one party, one by the contract. Another party has the right to terminate the contract and Sue had an interest 8

.
.The parties agree that In case one party is entitled to interest with each other. The two sides agreed that the interest rate 15 percent per year, force between

an 9. Notice claimed
.Notice claim or send any documentation that rights to another party by domicile appear in the contract. That is sent by the likes. And the other parties. Know from the date of notice or document.
.This contract made two copies, a correct match, both sides know and understand the text of the contract by the good. That was required to meet their intention. Therefore, sign and seal (if any) are important in front of the witness.
sign... Of... To... To... To... To... To... The... The... The partner 1
(a)

sign... Of... To... To... To... To... To... The... The... Partner. 2
(a)

sign... Of... To... To... To... To... To... To... The... The witness
(a)

sign... Of... To... To... To... To... To... To... The... The witness
. (a)


.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: