วันนี้ฉันเรียนเกี่ยวกับบทกลอนเรื่อง

วันนี้ฉันเรียนเกี่ยวกับบทกลอนเรื่อง

วันนี้ฉันเรียนเกี่ยวกับบทกลอนเรื่อง "Thoughts of Hanoi" บทกลอนนี้แต่งโดยผู้หญิงชาวเวียดนามชื่อ Nguyen Thi Vinh ก่อนเริ่มต้นอ่านฉันแปลประวัติของ Nguyen Thi Vinh และอภิปรายร่วมกันภายในห้องเรียน ว่า Nguyen Thi Vinh มีความเกี่ยข้องกับเหตุการณ์สงครามเวียดนามที่เกิดขึ้นในขณะนั้นอย่างไร บทกลอนนี้เริ่มต้นด้วยความรู้สึกเศร้า ผู้เขียนบรรยายความรู้สึกโดยการเปรียบเทียบความทุกข์เป็นสีดำ ช่วงกลางของบทกลอนบรรยายถึงความสุข บรรยายถึงการดำเนินวิถีชีวิตอย่างชาวบ้าน สงบสุข ไม่มีสงคราม ตอนท้ายของบทกลอนบรรยายถึงความรู้สึกเศร้ามากกว่าเดิมเพราะความสุขที่กล่าวถึงในตอนกลาง เป็นความสุขในอดีตที่ไม่สามารถเกิดขึ้นอีก บทกลอนนี้กล่าวถึงNguyen Thi Vinhหยิงชาวเวียดนามที่อพยพจากเวียดนามเหนือมาสู่เวียดนามใต้ หล่อนรู้สึกเศร้า ที่ต้องเป็นศัตรูกับชาวเวียดนามเหนือ ซึ่งเปรียบเหมือนครอบครัวเดียวกัน ผู้แต่งเปรียบเทียบความมืดและความสว่างกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในบทกลอน โดยเปรียบความมืดเป็นความทุกข์ของการที่ต้องอยู่ห่างจากบ้านเกิด เปรียบความสว่างเป็นความหวังของการเริ่มต้นใหม่ที่ดี บทกลอนนี้เขียนขึ้นในระหว่างสงครามเวียดนาม เกิดการสู้รบกัน เกิดการแบ่งแยกดินแดน ชาวเวียดนามสูญเสียเป็นอย่างมาก ในบทกลอนมีการใช้คำเปรียบเทียบมากมาย โดยไม่แสดงความหมายโดยตรงออกมา เช่น 'Brother' คำนี้ในบทกลอนไม่ได้หมายถึงพี่ชายของNguyen Thi Vinh แต่หมายถึงชาวเวียดนามเหนือที่เปรียบเหมือนครอบครัวของNguyen Thi Vinh
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Today I learned about the poem's "Thoughts of Hanoi" this poem named Nguyen Thi Viet Nam people by women named Vinh before starting to read, I Thi Vinh Nguyen's history, translation and sharing a debate within the classroom that Nguyen Thi Vinh were related to the Viet Nam war events occurred while the coverage groups (ReqGroup) form. The poem begins with the sad feelings. The author described a feeling of suffering by comparison is black. The middle of the poem describe the joys of life, carried out to lecture the locals peace. There is no war. The end of the poem describe the sad feeling than ever before because of the pleasure that is mentioned in the middle is happy in the past can't happen again. The poem discusses Nguyen Thi Vinh were Viet Nam Viet Nam ying of North Viet Nam from South to. She felt sad to hostile to the people of North Viet Nam which consequence family. The author compares the darkness and brightness to the events that occur in the poem. By comparison, the darkness is the distress that must be away from home. Comparison of brightness, as hopes of a good start. This poem written during the Viet Nam war. Born to fight A separatist insurgency Viet Nam people are very loss. The poem has been used a lot of comparison. By no means directly coming out like ' Brother ' this word in the poem does not mean his brother Nguyen Thi Vinh. But it means nationals of North Viet Nam Nguyen Thi Vinh's family in consequence.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
I learned about the poem's "Thoughts of Hanoi" poem was written by a Vietnamese name Nguyen Thi Vinh before starting to read my translation history Nguyen Thi Vinh and debate within the classroom that Nguyen Thi Vinh is relevant regulations. the events that occurred during the Vietnam War, however. This poem begins with sad feelings. The authors describe the distress felt by the comparison is black. The middle of a poem describing a pleasure. Describing the lifestyle of the locals peace no war at the end of a poem describing the sadness than happiness mentioned in the middle. Be enjoyed in the past can not happen again. This poem mentioned Nguyen Thi Vinh Ying Vietnamese immigrants from North Vietnam to South Vietnam. She felt sad To be hostile to the North Vietnamese. This is like a family Author compares the darkness and the light on the events that occurred in the poem. By contrast the dark as to the distress of being away from home. Contrast, brightness is the hope of a new beginning as well. This poem was written during the Vietnam War. Born to fight The separatist Vietnamese people lose a lot. There are many verses in the use of metaphor. With no direct means, such as 'Brother' words do not mean this in a poem brother Nguyen Thi Vinh, but refers to the family as the North Vietnamese Nguyen Thi Vinh.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Today I learned about poetry "Thoughts of Hanoi" a poem composed by a Vietnamese name Nguyen Thi Vinh before starting to read I translation history. Nguyen and Thi Vinh discussion within the classroom. Nguyen Thi Vinh.The poem begins with sadness. The authors describe the feeling, by comparison, suffering is black. The middle of the poem to describe the happiness. Describe the way of life as people, peace, no war.Happiness in the past can not happen again, the poem discusses Nguyen Thi Vinh Ying Vietnamese migrated from North Vietnam to the south. She feels sad, to oppose the North Vietnam.The authors compare the darkness and brightness with events in the poem. By comparing the darkness is the suffering of being away from home. Compare the brightness is the hope of a new beginning.Born to fight. What the separatism, Vietnamese lost greatly. The poem is the use of a metaphor. Without showing the direct meaning, such as' Brother 'term in the poem doesn't mean the brother of Nguyen Thi Vinh.Thi Vinh.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: