Pragmaticsความหมายในภาษานอกจากจะเกิดจากความหมายของ “ค า” (lexical sema การแปล - Pragmaticsความหมายในภาษานอกจากจะเกิดจากความหมายของ “ค า” (lexical sema อังกฤษ วิธีการพูด

Pragmaticsความหมายในภาษานอกจากจะเกิ

Pragmatics
ความหมายในภาษานอกจากจะเกิดจากความหมายของ “ค า” (lexical semantics ) หรือของ “กลุ่มค า” หรือ “ประโยค”
(compositional semantics) แล้วนั้น ความหมาย ยังเกิดจากบริบทของการใช้อีกด้วย (Meanings that arise from language
use in context) เช่นประโยคเดียวกันนี้ สามารถสื่อความหมายได้หลายอย่าง ขึ้นอยู่กับ บริบท ที่มันใช้
1. Can you take the trash out?
ความหมายตรงตัว (Literal meaning or compositional meaning that arises from combinatorial process) ของประโยคนี้คือ
“คุณเอาขยะออกไปได้มั้ย” ซึ่งอาจจะหมายถึงการขอร้อง หรือว่า อาจจะหมายถึงการถามถึงความสามารถทางกายภาพ ก็
เป็นได้เช่น “คุณสามารถเอาขยะออกไปได้มั้ย” ในบริบทที่ผู้พูดอยู่ในห้องกับเพื่อนที่เพิ่งเจออุบัติเหตุและเดินไม่ค่อยจะได้
มือก็บาดเจ็บ และในห้องนั้นมีถุงขยะตั้งอยู่ ผู้พูดก็อยากจะทราบว่า เพื่อนคนนั้นสภาพกายอยู่ในระดับไหน พอจะถือถุง
ขยะเดินออกไปนอกห้องได้มั้ย ประโยคในข้อ (1) ยังสามารถหมายถึง “เอาไอ้เศษสวะนี้ออกไปหน่อย” ถ้าใช้ในบริบทที่
ผู้พูดต้องการสื่อถึงการก าจัดคนที่เขาไม่ต้องการเห็น จะเห็นว่า แค่ประโยค (sentence) เดียวสามารถสื่อความหมายได้
หลากหลายแล้วแต่บริบทที่มันใช้ ประโยคเดียวกันเมื่อน ามาพูดหรือใช้ในแต่ละสถานการณ์จริงนั้นเราเรียกว่า
utterance ดังนั้นตามตัวอย่างข้างต้น ประโยคในข้อ (1) นั้นเราได้กล่าวถึง สาม utterance ที่ประโยคนี้ถูกใช้ในบริบทจริง
เราสามารถดูไวยากรณ์ (grammaticality)ของประโยค ว่า ผิด หรือ ถูก ได้ ส่วน utterance นั้นเราจะดูว่ามันใช้เหมาะสม
กับสถานการณ์มั้ย (felicity) เช่นตัวอย่างต่อไปนี้
2. John: Do you want me to help you water your plants?
Mary: can you take the trash out?
การใช้ประโยค(utterance) “Can you take the trash out?” จะไม่เหมาะสมกับสถานการณ์ ดังนั้นเราอาจกล่าวได้ว่า
utterance ของประโยคนี้ infelicitous หรือว่าไม่เหมาะสม (ต่อสถานการณ์นั้นเอง)
Types of Contexts
ดังได้กล่าวมาข้างต้น บริบทมีความส าคัญต่อความหมายของ utterance มีบริบทสามชนิดที่มีความส าคัญต่อการก าหนด
ความหมายของ utterance ต่อไปนี้
1. บริบททางภาษา (Linguistic Context)
หมายถึงสิ่งที่พูดหรือเขียนก่อนหน้าหรือหลัง utterance เช่นประโยค ในข้อ (1) Can you take the trash out? อาจจะ
หมายถึงการขอร้องให้เอาขยะไปทิ้ง ถ้า utterance นี้ เกิดในบริบททางภาษาต่อไปนี้
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Pragmaticsความหมายในภาษานอกจากจะเกิดจากความหมายของ “ค า” (lexical semantics ) หรือของ “กลุ่มค า” หรือ “ประโยค” (compositional semantics) แล้วนั้น ความหมาย ยังเกิดจากบริบทของการใช้อีกด้วย (Meanings that arise from language use in context) เช่นประโยคเดียวกันนี้ สามารถสื่อความหมายได้หลายอย่าง ขึ้นอยู่กับ บริบท ที่มันใช้1. Can you take the trash out?ความหมายตรงตัว (Literal meaning or compositional meaning that arises from combinatorial process) ของประโยคนี้คือ “คุณเอาขยะออกไปได้มั้ย” ซึ่งอาจจะหมายถึงการขอร้อง หรือว่า อาจจะหมายถึงการถามถึงความสามารถทางกายภาพ ก็เป็นได้เช่น “คุณสามารถเอาขยะออกไปได้มั้ย” ในบริบทที่ผู้พูดอยู่ในห้องกับเพื่อนที่เพิ่งเจออุบัติเหตุและเดินไม่ค่อยจะได้มือก็บาดเจ็บ และในห้องนั้นมีถุงขยะตั้งอยู่ ผู้พูดก็อยากจะทราบว่า เพื่อนคนนั้นสภาพกายอยู่ในระดับไหน พอจะถือถุงขยะเดินออกไปนอกห้องได้มั้ย ประโยคในข้อ (1) ยังสามารถหมายถึง “เอาไอ้เศษสวะนี้ออกไปหน่อย” ถ้าใช้ในบริบทที่ผู้พูดต้องการสื่อถึงการก าจัดคนที่เขาไม่ต้องการเห็น จะเห็นว่า แค่ประโยค (sentence) เดียวสามารถสื่อความหมายได้หลากหลายแล้วแต่บริบทที่มันใช้ ประโยคเดียวกันเมื่อน ามาพูดหรือใช้ในแต่ละสถานการณ์จริงนั้นเราเรียกว่าutterance ดังนั้นตามตัวอย่างข้างต้น ประโยคในข้อ (1) นั้นเราได้กล่าวถึง สาม utterance ที่ประโยคนี้ถูกใช้ในบริบทจริง เราสามารถดูไวยากรณ์ (grammaticality)ของประโยค ว่า ผิด หรือ ถูก ได้ ส่วน utterance นั้นเราจะดูว่ามันใช้เหมาะสมกับสถานการณ์มั้ย (felicity) เช่นตัวอย่างต่อไปนี้2. John: Do you want me to help you water your plants? Mary: can you take the trash out?การใช้ประโยค(utterance) “Can you take the trash out?” จะไม่เหมาะสมกับสถานการณ์ ดังนั้นเราอาจกล่าวได้ว่า utterance ของประโยคนี้ infelicitous หรือว่าไม่เหมาะสม (ต่อสถานการณ์นั้นเอง) Types of Contextsดังได้กล่าวมาข้างต้น บริบทมีความส าคัญต่อความหมายของ utterance มีบริบทสามชนิดที่มีความส าคัญต่อการก าหนดความหมายของ utterance ต่อไปนี้1. บริบททางภาษา (Linguistic Context)หมายถึงสิ่งที่พูดหรือเขียนก่อนหน้าหรือหลัง utterance เช่นประโยค ในข้อ (1) Can you take the trash out? อาจจะMeans to remove the waste to disposal If this occurs, the utterance in the context of the following language.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Pragmatics
meaning in addition to the definition of a "value" (lexical semantics), or the "cloud" or "sentences"
(compositional semantics), the meaning is the context of a well (Meanings. ARISE from that language
use in context), as the same sentence. You can have multiple meanings depending on the context in which it is used
1. Can you take the trash out?
meaning the (Literal meaning or compositional meaning that arises from combinatorial process) of this sentence is
"you take the garbage out. It "which may refer to the request or that may be meant to ask about physical ability. I
am not like "You can take my garbage out" in the context of the speech in a room with a friend who had recently come across an accident and can not walk
hand was injured. And in that room there is a garbage bag. The speaker wanted to know. That friend of physical condition level. Enough to hold a bag
of garbage left outside the room just sentence in paragraph (1) is also mean. "I took the trash out to me," if used in the context that
the speaker wants to convey to the group. The organizers, who did not want to see that only a sentence (sentence) can only meaningful
diverse contexts in which it is used. When the same sentence The words used in each situation, we called
utterance. So the example above sentence in paragraph (1), we have discussed the utterance of this phrase is used in the context that
we can see the syntax. (Grammaticality) of the sentence that the utterance was right or wrong, we will see that it is appropriate
to my situation (felicity) as an example, the following
two. John: Do You Want Me to Help You your Water Plants?
Mary: Can You take out the Trash?
The sentence (utterance) "Can you take the trash out?" would not fit the situation. So we could say that the
utterance of this sentence infelicitous or inappropriate. (The situation itself)
Types of Contexts
As noted above, context is key to the meaning of the utterance context, three species that are important to determine the
meaning of the utterance next. This
linguistic context 1. (Linguistic Context)
refers to what is said or written before or after the sentence in an utterance such as (1) Can you take the trash out? May be
asked to be referred to the dump, if this utterance in the context of these languages.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Pragmatics
meaning in language in addition to be caused by the meaning of "C" (lexical semantics) or "group." or "sentences"
(compositional. Semantics), meaning, also caused the context of use as well (Meanings that arise from language
.Use in context) such as the same sentence, can convey a lot, depending on the context, it ันใช้
1. Can you take the trash. Out?
denotation (Literal meaning or compositional meaning that arises from combinatorial process) of this sentence is
."You take out the trash?" Which could mean a request or may be meant to ask for physical ability.
.Be like, "can you take out the trash?" In the context of the speaker in a room with a friend who just got into an accident and walk isn't
.The hand is hurt, and the room has a garbage bag located speakers would know that the friend of กายอ in what level can hold the bag
.Walk out of the garbage room. Sentence in paragraph (1) can also mean "take this garbage out." if used in a context that
.The speaker wanted to convey an. The people who don't want to see see. Just sentence (sentence) only can convey
.A wide range, depending on the context it used the same sentence when. To talk or use in each situation that we call
utterance. So as the example above, the sentence in question (1) that we have discussed. Three utterance that this sentence is used in context
.We can see the grammar (grammaticality) of sentences that is wrong or right. The utterance we see that มันใช้ suitable
with the situation? (felicity), such as the following examples
2. John: Do you want me to help you water your plants?
Mary: can you take the trash out?
.The use of the sentence (utterance.) "Can you take the trash out?" is not suitable for the situation. So we may say that
utterance of this sentence. Infelicitous or inappropriate to the situation itself (Types of Contexts)

.As mentioned above, the context is concentrated on the meaning of the utterance context three types are a major action, to define the meaning of the utterance,

! Following
1. Context language Linguistic Context)
.Mean what you say or write before or after utterance such sentences in the article (1) Can you take the trash out? Maybe
means to appeal to take out the garbage. If utterance, born in the context of language following.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: