Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle การแปล - Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle อังกฤษ วิธีการพูด

Edmund Spenser wrote Amoretti about

Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle and their eventual wedding in June of 1594. Spenser follows the Petrarchan style; however, one notable difference is that the women that Petrarch writes about are unavailable to him while Spenser wrote about a woman that he actually could have and did have. The rhyme scheme is a typical Spenserian sonnet: ABAB BCBC CDCD EE. In Sonnet 1, Spenser is talking to his poem/book about how wonderful it would be for his beloved to read his words; it would mean everything to him for his beloved to behold his loving words.
เขารักเธอขนาดไหน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle and their eventual wedding in June of 1594. Spenser follows the Petrarchan style; however, one notable difference is that the women that Petrarch writes about are unavailable to him while Spenser wrote about a woman that he actually could have and did have. The rhyme scheme is a typical Spenserian sonnet: ABAB BCBC CDCD EE. In Sonnet 1, Spenser is talking to his poem/book about how wonderful it would be for his beloved to read his words; it would mean everything to him for his beloved to behold his loving words.He loves her?
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle and their eventual wedding in June of 1594. Spenser follows the Petrarchan style; however, one notable difference is that the women that Petrarch writes about are unavailable to him while Spenser wrote about a woman that he. actually could have and did have. The rhyme scheme is a typical Spenserian sonnet: ABAB BCBC CDCD EE. In Sonnet 1, Spenser is talking to his poem / book about how wonderful it would be for his beloved to read his words; it would mean. everything to him for his beloved to behold his loving words.
he loved life.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Edmund Spenser wrote Amoretti about his courtship with Elizabeth Boyle and their eventual wedding in June of 1594. Spenser. Follows the Petrarchan style; however one notable, difference is that the women that Petrarch writes about are unavailable. To him while Spenser wrote about a woman that he actually could have and did have. The rhyme scheme is a typical Spenserian. Sonnet: ABAB BCBC CDCD EE. In Sonnet 1 Spenser is, talking to his poem / book about how wonderful it would be for his beloved. To read his words; it would mean everything to him for his beloved to behold his loving words.He loves her very much.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: