ธงชาติของญี่ปุ่นนั้นมีชื่อเรียกว่า “ฮิโนมารุ” (Hinomaru : 日の丸) ถ้าแปลต การแปล - ธงชาติของญี่ปุ่นนั้นมีชื่อเรียกว่า “ฮิโนมารุ” (Hinomaru : 日の丸) ถ้าแปลต อังกฤษ วิธีการพูด

ธงชาติของญี่ปุ่นนั้นมีชื่อเรียกว่า

ธงชาติของญี่ปุ่นนั้นมีชื่อเรียกว่า “ฮิโนมารุ” (Hinomaru : 日の丸) ถ้าแปลตามตัวจะหมายถึง วงกลมแห่งพระอาทิตย์ หรือ circle of the sun ตามฉายาที่เราคนไทยเรียกว่า “แดนอาทิตย์อุทัย” นั่นเอง…
นอกจากฮิโนมารุแล้ว ยังมีชื่อเรียกอื่นอีกคือนิชโชคิ (Nisshoki : 日章旗) หรือธงพระอาทิตย์…
วงกลมสีแดง หมายถึง พระอาทิตย์ขึ้น ธงนี้ไม่ได้รับการยอมรับว่าเป็นธงชาติอย่างเป็นทางการ
จนกระทั่งในปี ค.ศ. 1999 มีกฎหมายว่าด้วยเรื่องธงชาติและเพลงชาติ จึงมีการกำหนดให้ธงนี้เป็นธงประจำชาติ




0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The national flag of Japan's so called "Hotel Maru" (the Hinomaru: ri no wan) If translated literally, it means "circle of the Sun, or the sun circle of image that we people Thailand called" land "the perilous ... In addition to the hotel, then another, is also a name Nissho Kitt (Nisshoki: ri zhang qi) or flag the Sun. ..A red circle means sunrise. This flag is not recognized as the official national flag. Until 1999 has a law on the subject "flag and national anthem, so this flag is a flag.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Flag of Japan it is called "Snow Hill Maru" (Hinomaru:日の丸) is translated to mean. Circle of the Sun or the circle of the sun as a nickname, we called Thailand. "Land of the Rising Sun" ... there
are hip techno Maru then. The other is called Nissho Kim (Nisshoki:日章旗) or ... sun flag
red circle means sunrise. This flag is not recognized as an official flag
until 1999 a law on the national flag and national anthem. It has been determined that this flag as the national flag.




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The national flag of Japan called "ฮิโน Maru" (Hinomaru: 日 の 丸) if แปลตามตัว means circle of the sun or circle of. The sun according to name our people called "the land of the rising sun" itself.In addition to ฮิโน Maru, also called the other is นิชโช ki (Nisshoki: 日 章 旗) or flag the sun...The red circle means sunrise. This flag is not accepted as the official flagUntil in A.D. 1999 law on flag and national anthem. It is set to this flag is the national flag.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: