ส้มตำ เป็นอาหารคาวที่มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักมากที่สุดของวัฒนธรรมชน การแปล - ส้มตำ เป็นอาหารคาวที่มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักมากที่สุดของวัฒนธรรมชน อังกฤษ วิธีการพูด

ส้มตำ เป็นอาหารคาวที่มีชื่อเสียงและ

ส้มตำ เป็นอาหารคาวที่มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักมากที่สุดของวัฒนธรรมชนชาติลาว ภายหลังการยึดดินแดนฝั่งขวาแม่น้ำโขงแล้ว ต่อมาส้มตำได้กลายเป็นอาหารไทยอย่างหนึ่งด้วย และเป็นที่นิยมแพร่หลายไปทั่วทุกภูมิภาค ตลอดจนกลายเป็นอาหารที่มีชื่อเสียงของไทยควบคู่กับผัดไทยและต้มยำกุ้ง ส้มตำมีประวัติศาสตร์ต้นกำเนิดไม่แน่ชัด แต่สันนิษฐานว่าเป็นอาหารที่มาจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทยและประเทศลาว ซึ่งในอดีตถือเป็นแผ่นดินเดียวกัน เดิมนั้น ส้มตำมักปรุงโดยนำมะละกอดิบที่ขูดเป็นเส้นมาตำในครกเป็นหลัก พร้อมด้วยวัตถุดิบอื่นๆ คือ มะเขือเทศลูกเล็ก มะเขือสีดา มะเขือเปราะ พริกสดหรือพริกแห้ง ถั่วฝักยาว กระเทียม และปรุงรสด้วยน้ำตาลปี๊บหรือน้ำตาลอื่นๆ (ไม่นิยมน้ำตาลทรายเด็ดขาด) น้ำปลา มะนาว เมื่อส้มตำแพร่หลายในวัฒนธรรมชนชาติไทยสยามแล้วจึงมีการเพิ่มกุ้งแห้ง ถั่วลิสงคั่ว ปูดอง ปูเค็ม หรือปูสุกลงไปด้วย สิ่งที่ขาดไม่ได้ในวัฒนธรรมลาวก็คือ ปาแดก ปาแดกเป็นเอกลักษณ์สำคัญของอาหารประเภทส้มตำของวัฒนธรรมลาว ซึ่งคนไทยมีอาหารคล้ายกันนี้เรียกว่าปลาร้า (ปาแดกกับปลาร้ามีสูตรแตกต่างกันคือ ปลาแดกจะผสมรำ ส่วนปลาร้าจะผสมข้าวคั่ว)

ส่วนผสมและเครื่องปรุงต่างๆเหล่านี้ทำให้ส้มตำมีรสเผ็ด เค็ม และเปรี้ยว สำหรับชาวลาวและอีสานนั้นนิยมส้มตำรสเผ็ดเค็ม ส่วนชายไทยนั้นนิยมรสเปรี้ยวหวาน ส้มตำนิยมรับประทานคู่กันกับข้าวเหนียว ซึ่งชาวเหนือเรียกว่าข้าวนึ่ง และไก่ย่าง บางครั้งนิยมรับประทานคู่กับขนมจีน เส้นเล็กลวก เส้นหมี่ และแคบหมู โดยมีผักสดเป็นเครื่องเคียง เช่น กะหล่ำปลี ถั่วฝักยาว ผักบุ้ง ตลอดจน ผักดอง (ส้มผัก) ผักกาดขาว ผักชีฝรั่ง (หอมเป) ถั่วงอก ทูน ใบชะพลู (ผักอีเลิศ) เป็นต้น นอกจากนี้ ร้านค้าส้มตำส่วนใหญ่ มักมีอาหารอีสานอย่างอื่นขายร่วมด้วย เช่น ซุบหน่อไม้ อ่อม ลาบ ก้อย แจ่ว ปลาแดกบอง น้ำตก ซกเล็ก ตับหวาน ไก่ย่าง คอหมูย่าง พวงนม กุ้งเต้น (ก้อยกุ้ง) ข้าวเหนียว เป็นต้น
ประเภท ตำลาว คือส้มตำสูตรดั้งเดิมของชาวลาวและอีสานซึ่งมีความแตกต่างกันไปในแต่ละท้องถิ่น นิยมใส่ปลาแดกและมะละกอดิบเป็นหลัก บางครั้งเรียกว่า "ตำปาแดก" ที่เรียกว่าตำลาวนั้นเพื่อให้เกิดความชัดเจนและแยกกันระหว่างตำลาวกับตำไทย เดิมแล้วเรียกตำลาวว่า "ตำหมากหุ่ง"
ตำปาแดก (ตำปลาร้า) คือส้มตำที่ใส่ปาแดกหรือปลาร้าเป็นหลัก นิยมรับประทานกันมากในภาคอีสานและประเทศลาว และถือเป็นตำลาวอย่างหนึ่งด้วย คำว่าตำปาแดกหรือตำปลาร้าเกิดขึ้นจากส้มตำของลาวและอีสานขยายสู่ภาคกลางของไทย ผู้รับประทานบางคนมีความรังเกียจปลาร้าเนื่องจากเป็นผู้ไม่รู้จักวัฒนธรรม หรือเห็นว่าเป็นอาหารมีกลิ่นเหม็น ทำให้ผู้ตำนิยมถามผู้รับประทานว่าจะใส่ปลาแดก (ปลาร้า) หรือไม่ คำว่าตำปลาแดกจึงเกิดขึ้น อย่างไรก็ตามชาวลาวและชาวอีสานถือว่า คนทานส้มตำใส่ปาแดก (ปลาร้า) หรืออาหารที่มีส่วนผสมเป็นปาแดก (ปลาร้า) ได้มักถูกเรียกเป็นการชื่นชมว่า "ลูกลาว" หากลูกหลานชาวลาวและชาวอีสานคนใดไม่รับประทานปาแดก (ปลาร้า) หรือแสดงท่าทีรังเกียจปฏิเสธ มักถูกเรียกในเชิงดูถูกว่า "ลาวลืมซาด (ลาวลืมชาติ)"
ตำกะปู (ตำปู) คือส้มตำที่ใส่ปูเค็มหรือปูดองแทนกุ้งแห้งและถั่วลิสงคั่ว รสชาติออกเค็มนำ บางแห่งนิยมปูดิบ บางแห่งนิยมปูสุก บางแห่งนิยมปูนา หรือปูทะเล
ตำปูปลาร้า คือส้มตำที่ใส่ทั้งปูและปลาร้าลงไป
ตำไทย คือส้มตำที่ไม่ใส่ปูและปลาร้า แต่ใส่กุ้งแห้งและถั่วลิสงคั่วแทน รสชาติออกหวานและเปรี้ยวนำ บางถิ่นอาจใส่ปูดองเค็มด้วย เรียกว่า ส้มตำไทยใส่ปู ตำไทยเกิดจากการที่ชาวสยามบางกลุ่มมีความรังเกียจและดูถูกวัฒนธรรมลาวที่นิยมรับประทานปลาร้า และจากประวัติศาสตร์และวรรณกรรมโบราณชี้ให้เห็นว่า สยามรุกรานลาวจนตกเป็นประเทศราชจึงสร้างวาทกรรมขึ้นมาดูถูกชาวลาวด้วยวัฒนธรรมอาหารการกินเช่น รังเกียจที่คนลาวทานกบ เขียด แย้ กิ้งก่า อึ่งอ่าง แมลง และปลาร้า แต่ความเป็นจริงแล้วในภาคกลางของประเทศไทยนั้น ผลิตปลาร้าเป็นจำนวนมากกว่าภาคอีสานของไทย และชาวลาวกับชาวอีสานต่างแสดงท่าทีดูถูกรังเกียจและไม่พอใจในกรรมวิธีการทำปลาร้าของไทย ไทยนิยมทำปลาร้าจากปลาเลี้ยงด้วยหัวอาหารทำให้ปลามีกลิ่นคาวเนื้อไม่อร่อย และนิยมใส่ข้าวคั่วแทนรำข้าวอย่างชาวลาวและอีสาน ทำให้สีปลาร้าของชาวไทยมีลักษณะคล้ายอุจจาระเน่า ต่างจากชาวลาวและอีสานที่นิยมใส่รำข้าวเหนียวและเกลือแม่น้ำ ส่วนปลาที่ได้ก็มาจากแหล่งน้ำธรรมชาติ ทำให้สีเนื้อปลาร้าฉีกออกมาเป็นสีแดงงดงาม
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Papaya salad is fishy food and it is well known that most of the ethnic cultures of Laos. After the right-side lands on the Mekong River. Later, the papaya salad Thai cuisine has become one of the most popular and widespread across all regions, as well as becoming a famous Thai cuisine coupled with Pad Thai and Tom yum Kung. Papaya salad is the history of the origin is not certain, but it is assumed that came from the North East of Thai and Laos. In the past, which is believed to be the original for the same land, often raw papaya, papaya salad, which was prepared by a scratch from pound in mortar with other raw materials, as well as the small ball, tomato, eggplant, tomato and chili pepper, or SIDA, dry, brittle and string beans with garlic and season with sugar or sugar water pip อื.่นๆ (not full of sugar), fish sauce, lime juice, papaya salad, when widespread ethnic culture in the Thai Siam, then add dried shrimp. Roasted Salted peanuts, pickled, cooked crab, crab, crab, or go down. What's missing in the Pasay Lao culture is the ears. Paris restaurant of the ears is papaya salad Thai culture, Laos, who has a similar dish called fish and fermented (fermented fish to eat recipes-different dance combinations to see is the best fish is roasted rice mix)ส่วนผสมและเครื่องปรุงต่างๆเหล่านี้ทำให้ส้มตำมีรสเผ็ด เค็ม และเปรี้ยว สำหรับชาวลาวและอีสานนั้นนิยมส้มตำรสเผ็ดเค็ม ส่วนชายไทยนั้นนิยมรสเปรี้ยวหวาน ส้มตำนิยมรับประทานคู่กันกับข้าวเหนียว ซึ่งชาวเหนือเรียกว่าข้าวนึ่ง และไก่ย่าง บางครั้งนิยมรับประทานคู่กับขนมจีน เส้นเล็กลวก เส้นหมี่ และแคบหมู โดยมีผักสดเป็นเครื่องเคียง เช่น กะหล่ำปลี ถั่วฝักยาว ผักบุ้ง ตลอดจน ผักดอง (ส้มผัก) ผักกาดขาว ผักชีฝรั่ง (หอมเป) ถั่วงอก ทูน ใบชะพลู (ผักอีเลิศ) เป็นต้น นอกจากนี้ ร้านค้าส้มตำส่วนใหญ่ มักมีอาหารอีสานอย่างอื่นขายร่วมด้วย เช่น ซุบหน่อไม้ อ่อม ลาบ ก้อย แจ่ว ปลาแดกบอง น้ำตก ซกเล็ก ตับหวาน ไก่ย่าง คอหมูย่าง พวงนม กุ้งเต้น (ก้อยกุ้ง) ข้าวเหนียว เป็นต้นประเภท ตำลาว คือส้มตำสูตรดั้งเดิมของชาวลาวและอีสานซึ่งมีความแตกต่างกันไปในแต่ละท้องถิ่น นิยมใส่ปลาแดกและมะละกอดิบเป็นหลัก บางครั้งเรียกว่า "ตำปาแดก" ที่เรียกว่าตำลาวนั้นเพื่อให้เกิดความชัดเจนและแยกกันระหว่างตำลาวกับตำไทย เดิมแล้วเรียกตำลาวว่า "ตำหมากหุ่ง"ตำปาแดก (ตำปลาร้า) คือส้มตำที่ใส่ปาแดกหรือปลาร้าเป็นหลัก นิยมรับประทานกันมากในภาคอีสานและประเทศลาว และถือเป็นตำลาวอย่างหนึ่งด้วย คำว่าตำปาแดกหรือตำปลาร้าเกิดขึ้นจากส้มตำของลาวและอีสานขยายสู่ภาคกลางของไทย ผู้รับประทานบางคนมีความรังเกียจปลาร้าเนื่องจากเป็นผู้ไม่รู้จักวัฒนธรรม หรือเห็นว่าเป็นอาหารมีกลิ่นเหม็น ทำให้ผู้ตำนิยมถามผู้รับประทานว่าจะใส่ปลาแดก (ปลาร้า) หรือไม่ คำว่าตำปลาแดกจึงเกิดขึ้น อย่างไรก็ตามชาวลาวและชาวอีสานถือว่า คนทานส้มตำใส่ปาแดก (ปลาร้า) หรืออาหารที่มีส่วนผสมเป็นปาแดก (ปลาร้า) ได้มักถูกเรียกเป็นการชื่นชมว่า "ลูกลาว" หากลูกหลานชาวลาวและชาวอีสานคนใดไม่รับประทานปาแดก (ปลาร้า) หรือแสดงท่าทีรังเกียจปฏิเสธ มักถูกเรียกในเชิงดูถูกว่า "ลาวลืมซาด (ลาวลืมชาติ)"ตำกะปู (ตำปู) คือส้มตำที่ใส่ปูเค็มหรือปูดองแทนกุ้งแห้งและถั่วลิสงคั่ว รสชาติออกเค็มนำ บางแห่งนิยมปูดิบ บางแห่งนิยมปูสุก บางแห่งนิยมปูนา หรือปูทะเล
ตำปูปลาร้า คือส้มตำที่ใส่ทั้งปูและปลาร้าลงไป
ตำไทย คือส้มตำที่ไม่ใส่ปูและปลาร้า แต่ใส่กุ้งแห้งและถั่วลิสงคั่วแทน รสชาติออกหวานและเปรี้ยวนำ บางถิ่นอาจใส่ปูดองเค็มด้วย เรียกว่า ส้มตำไทยใส่ปู ตำไทยเกิดจากการที่ชาวสยามบางกลุ่มมีความรังเกียจและดูถูกวัฒนธรรมลาวที่นิยมรับประทานปลาร้า และจากประวัติศาสตร์และวรรณกรรมโบราณชี้ให้เห็นว่า สยามรุกรานลาวจนตกเป็นประเทศราชจึงสร้างวาทกรรมขึ้นมาดูถูกชาวลาวด้วยวัฒนธรรมอาหารการกินเช่น รังเกียจที่คนลาวทานกบ เขียด แย้ กิ้งก่า อึ่งอ่าง แมลง และปลาร้า แต่ความเป็นจริงแล้วในภาคกลางของประเทศไทยนั้น ผลิตปลาร้าเป็นจำนวนมากกว่าภาคอีสานของไทย และชาวลาวกับชาวอีสานต่างแสดงท่าทีดูถูกรังเกียจและไม่พอใจในกรรมวิธีการทำปลาร้าของไทย ไทยนิยมทำปลาร้าจากปลาเลี้ยงด้วยหัวอาหารทำให้ปลามีกลิ่นคาวเนื้อไม่อร่อย และนิยมใส่ข้าวคั่วแทนรำข้าวอย่างชาวลาวและอีสาน ทำให้สีปลาร้าของชาวไทยมีลักษณะคล้ายอุจจาระเน่า ต่างจากชาวลาวและอีสานที่นิยมใส่รำข้าวเหนียวและเกลือแม่น้ำ ส่วนปลาที่ได้ก็มาจากแหล่งน้ำธรรมชาติ ทำให้สีเนื้อปลาร้าฉีกออกมาเป็นสีแดงงดงาม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Papaya is a dish famous and well-known people, most of Lao culture. After the seizure of the territory and the right bank of the Mekong River. The salad has become a meal for one of Thailand. And is widely popular throughout the region. It became famous cuisine of Thailand and Thailand along with fried shrimp soup. Papaya has historical origins are unclear. It is assumed that the food coming from the Northeast of Thailand and Laos. In the past, it is the same old raw papaya salad is prepared by scraping the main line comes in a mortar. Along with other raw materials is small eggplant, tomatoes, eggplant, peppers, black beans, fresh or dried chilies, garlic and seasoned with sugar, or sucrose. (Not Rated sugar marketed) lime sauce on salad popular in Thailand Thai nationality, thus adding roasted peanuts, dried shrimp, crab, crab or crab cooked salted down. What is indispensable in Lao culture is a unique Riksdag Spa Riksdag of foods salad of Lao culture. Thailand, which serves a similar so-called fish. (Throwing fish eat with a different formula. Condiments to mix bran The fish are mixed rice) these ingredients and make salad with spicy, salty and sour for the Lao and Thai spicy salad is popular salty. The man in Thailand is popular sweet and sour. Popular salad served with rice. The people over the rice and grilled chicken sometimes eat with noodles, thin boiled noodles and pork with fresh vegetables as side dishes such as cabbage, beans, morning glory and pickles (citrus fruits), Chinese cabbage, celery (onion is. ) sprouts tuna Chaplo (vegetables E excellence), etc. In addition, most stores salad. Often Food otherwise used in conjunction with the soup, asparagus savings LAP little spicy condiments Bon waterfall LC Mini Liver Salad Grilled Chicken Grilled Pork bunch milk Kungten (Koi shrimp) rice and lower categories Lao salad recipes of traditional Lao and Isan. This is different in each district. Condiments and papaya wear it. Sometimes called "Tum Pas Riksdag" called the police Laos, to achieve a clear separation between the police and the police Laos Thailand. It was then called the police Laos "Tam Mak Hung" Tum Pas Riksdag (pound fish) was wearing a green papaya salad or eat it. Are very popular in the Northeast and Laos. And is considered one of the pound Laos. A pound or pound fish eat a salad made ​​from the Lao and Isan region of Thailand to expand. Those are some very nasty fish because it is the unknown culture. Or that the food stinks. Make the police are asked to enter the popular condiments (fish), or the pounding condiments had happened. However, Laos and Northeast considered. I eat salad to a Riksdag (fish) or foods containing a spa Riksdag (fish) is often referred to appreciate that "the Lao" If the children of Laos and the Isan people do not eat a Riksdag (fish) or show. nasty attitude denied Often referred to in terms of contempt "Lao forget Sade (of Laos forget)" pounding Cabochons AAA (crab) was salted crab or crab salad, put the shrimp and roasted peanuts. Salty flavors Some of the commonly paste Some of the commonly cooked crab Some of the commonly Ashleigh Crab or crab salad Is to put the salad, crab and fish into pounding Thailand. Salad is not a crab and fish. But the shrimp and roasted peanuts instead. Taste the sweet and sour Some residents may enter with salted crab salad called to pave Thailand. Thailand pounding caused by the Siamese some are offensive and insulting Lao culture to eat fish. And from ancient history and literature suggested that. Siam invaded Laos until the fall of the kingdom, thus creating a discourse on contempt Laotian culture with food, for example. Averse Lao people eat iguana lizards, frogs, insects and fish, but bullfrog fact, in central Thailand. Fermented produce a greater number of northeastern Thailand. Laos to the northeast, and the act of contempt, disgust and frustration in the process of making fish of Thailand. Thailand is usually made ​​from fermented fish fed with the food, the smell of the fish meat is delicious. And wear rice bran instead of Lao and Isan. The color of the fish Thailand resemble rotting feces. Unlike the Lao and Thai rice bran to wear and salt water. The fish came from natural sources. The color is red meat, fish ripped out gorgeous.







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Papaya is a famous dishes and is known to most of the culture of Laos. Later seized the territory the right side of the Mekong River. Later, has become one with the Thai Papaya Salad Popular and spread all over the region.Green Papaya Salad with historical origins are not clear. It is assumed that the food that comes from the northeast Thai and Laos. In the past, is the same land formerly.Along with other raw materials is small. The eggplant tomato, eggplant, pepper cedar fresh or dried chilli, beans, garlic and other seasoning with palm sugar or sugar (don't like sugar!) fish sauce, lime.Roasted peanuts, or crab cooked salted crab Pudong down with indispensable in Lao culture is ปาแดก PA DAC is unique of important food papaya of Lao culture. The Thai food similar to this is called fish.Padaek is a mix of dance, the fish is mixed rice)
.
.Ingredients and spices, these make salad with spicy taste, salty and sour for Northeast and Laotian popular spicy salad is salty. The men in that popular sour sweet. Green Papaya Salad commonly eaten together with sticky rice.Grilled chicken and sometimes prefer to eat noodles, small line coupled with boiled noodles and pork by มีผักสด as a side dish, such as cabbage, beans, Morning glory, as well as pickles (orange vegetables cabbage celery (Hom.)), bean sprouts, tune plu.Etc. in addition, most often food shops papaya East another sale, together with such as Su around bamboo shoots, OM lab, tails. But keep. Bong. Waterfall, small boxing sweet liver, chicken, roast pork (milk, convenience food (ก้อยกุ้ง glutinous rice เป็นต้น
.)The type of police is a traditional Lao salad and Laotian northeast, which are different in each region. Wear and keep raw papaya is the core, sometimes referred to as "Tam throwing ironic".Originally called in Laos. "ตำหมากหุ่ง"
.In the Riksdag (TAM) is a spa fish salad put throwing ironic or fish as the core. Prefer to eat together in isan and Laos. And it is one in Laos.People eating some distaste fish, since it is a unknown culture. A food or smell. The police asked the popular eateth to wear padaek (FISH) or not. "And keep it happens.Eat papaya put throwing ironic (FISH) or food ingredients with a throwing ironic (FISH) is often called an admiring "son Lao" if children and Laotian northeast man eat not to eat. (FISH) or show the mind refuses."Lao (Lao national forget sad forget)"
.In กะปู (TAM PU) is put salted crab salad or Pudong instead of dried and roasted peanuts, salty taste out the some popular raw crabs. Some popular crab cooked. Some popular Puna or crab
pound crab salad is put the crab and fish down
.Thai papaya salad and is not put the crab and fish. But put dried and roasted peanuts. Sweet and sour taste out Some dialects may enter Pudong too salty. "Spicy Papaya Salad with crabAnd from the history and ancient literature indicates that Siam invaded Laos until a colony so discourse up insulting Laotian culture อาหารการกินเช่น. Mind the Lao people eat frogs, Butterfly Lizard Lizards, bullfrog, insects and fish.Production of fish is more than northeast industry. Laos and isan and various acting on mind and not in the process of making the extra growth. ไทยนิยม made from fish fed with ultra head fish meat smell food do not delicious.Color of the Thai resemble fish feces rotten. Different from the northeast and Laotian popular put sticky rice bran and Salt River. The fish is from natural water. The color is red fish, tear out beautiful
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: