History of the project. พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเห็นว่า บริเวณอ่างเก็บน้ำปางตองใหม่และฝายปางอุ๋ง ตำบลหมอกจำแป่ อำเภอเมือง จังหวัดแม่ฮ่องสอน เป็นพื้นที่ที่มีการบุกรุกพื้นที่ตัดไม้ทำลายป่าเป็นเนื้อที่ประมาณ 2,000 ไร่ มาเป็นเวลาหลายปีแล้ว สภาพป่าไม้ไม่สามารถที่จะฟื้นตัวขึ้นเองตามธรรมชาติได้ทันกับความต้องการในด้านอุปโภคบริโภค การอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม และขาดสมดุลทางระบบนิเวศ ถ้าปล่อยให้สภาพการณ์เป็นไปเช่นนี้ก็จะมีผลเสียหาย และกระทบกระเทือนสู่บริเวณลุ่มน้ำแม่สะงา ทั้งในด้านเศรษฐกิจ สังคมและนิเวศวิทยา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวจึงทรงมีพระราชกระแสรับสั่งกับ พลเอกปิ่น ธรรมศรี หัวหน้าคณะทำงานส่วนพระองค์ในขณะนั้น เมื่อวันที่ 7 กุมภาพันธ์ 2527 “...ให้มีการปรับปรุงสภาพป่าบริเวณอ่างเก็บน้ำปางตองใหม่และฝายปางอุ๋ง ตำบลหมอกจำแป่ อำเภอเมือง จังหวัดแม่ฮ่องสอน ให้กลับคืนสู่สภาพเดิม...” Pang Tong sacks project 2 (Pang Ung) has implemented activities related to forest rehabilitation and ecosystem improvements since the year 2528 until today, including forest planting in reforestation, planting the general living wood reforestation 3 useful planting four Wicker tree planting by ecological improvements. The wet forest including space barrier 20,710 acres fire The preparation, retarding dam upstream moisture, including promoting projects to Community Food Bank is to improve the quality of life of the people. การดำเนินงานที่ผ่านมาส่งผลทำให้ป่าบริเวณนี้ มีความสมบูรณ์ ระบบนิเวศกลับมาสมบูรณ์อีกครั้งหนึ่ง นอกจากการฟื้นฟูสภาพป่าในพื้นที่แล้ว โครงการ ยังได้พัฒนาพื้นที่ให้เป็นแหล่งท่องเที่ยว เนื่องจากสภาพภูมิประเทศของโครงการ อยู่บนพื้นที่สูงมีทัศนียภาพป่าสนสามใบ อ่างเก็บน้ำขนาดใหญ่ประกอบกันอย่างลงตัว สภาพอากาศหนาวเย็นตลอดทั้งปี ในช่วงเช้ามืดของฤดูหนาวอ่างเก็บน้ำจะเต็มไปด้วยหมอกที่สวยงาม ทำให้พื้นที่โครงการ เป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญอีกแห่งหนึ่งของจังหวัดแม่ฮ่องสอน เป็นที่รู้จักของนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทยและชาวต่างประเทศ ในแต่ละปีมีนักท่องเที่ยวเข้ามาเยี่ยมชมมากกว่า 100,000 คน ทำให้ประชาชนในพื้นที่มีรายได้เพิ่มขึ้น ช่วยเสริมสร้างคุณภาพชีวิตของประชาชนท้องถิ่นมีความเป็นอยู่ที่ดีขึ้นMore speeches เมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2540 สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถได้เสด็จพระราชดำเนิน ณ สวนป่าตามโครงการพระราชดำริปางตอง 2(ปางอุ๋ง) ทรงมีพระราชดำรัสเพิ่มเติม ว่า “ข้าพเจ้ารู้สึกดีใจมากที่ได้กลับมาเยี่ยมที่นี่อีกครั้ง เยี่ยมประชาชนทุกหมู่เหล่า และได้เห็นความตั้งใจของทุกๆ ท่าน ที่ช่วยกันรักษาป่า อันที่จริงคำว่าป่านี้ ที่สำคัญก็คือหมายถึงต้นน้ำ แหล่งที่ผลิตน้ำทำให้เกิดน้ำขึ้น เวลาฝนตกหน้าฝนต้นไม้นี้คอยเป็นที่เก็บน้ำไว้ใต้ดิน เก็บไว้ตามลำต้น ตามกิ่งก้าน ตามใบ และเสร็จแล้วจะกลับเลี้ยงผืนแผ่นดินนี้ด้วยน้ำที่เขาเก็บเอาไว้ ทุกคนก็รู้ดีว่า ในชีวิตของเราสิ่งที่สำคัญที่สุดคือน้ำ เราขาดข้าวขาดอาหารได้หลายหลายวัน แต่เราอยู่ได้ไม่กี่วันถ้าไม่มีน้ำ แม้แต่เวลาที่เราอยู่ในท้องแม่เราก็ต้องมีน้ำคอยหล่อเลี้ยงไม่ให้กระทบกระทั่งจนกระทั่งตาย ก่อนที่จะคลอดออกจากท้องแม่ น้ำนี่เป็นสิ่งที่เลี้ยงดูชีวิตของสัตว์ที่มีชีวิตทั้งหลาย เพราะฉะนั้นไม่มีอะไรสำคัญที่สุดเท่าน้ำแล้ว ข้าพเจ้าอยากจะบอกว่าทรัพยากรที่ค่าที่สุดในโลก ไม่ใช่ทอง ไม่ใช่เพชร แต่เป็นน้ำ และบังเอิญทรัพยากรน้ำนี้ ไม่ใช่เป็นของเหลือเฟือในโลกของเรานี้ โลกของเรานี้น้ำที่มีค่าที่สุด เป็นของที่มีน้อย มีจำกัด และไม่เพิ่มขึ้น แม้แต่กาลเวลาจะผ่านไปอย่างไร น้ำในโลกก็ไม่เพิ่มขึ้น มีจำนวนเท่าไหร่ตั้งแต่โลกสร้างมาที่คนอยู่ได้ น้ำก็จะอยู่เท่านั้น ไม่มีวันเพิ่มขึ้นเพราะฉะนั้นถ้าเราทุกคนรู้ถึงความหายาก ความที่มีค่าของน้ำ ก็ต้องรู้ด้วยว่าอะไรที่รักษาน้ำไว้ในดินให้กับเรา ก็คือป่า คือต้นไม้ และต้นไม้นี้เอง ทำให้เกิดฝนฟ้าตกต้องตามฤดูกาล ประชาชนหลายแห่งพูดกับข้าพเจ้าว่า เดี๋ยวนี้ไม่ทราบว่าอะไรทำให้ฝนคลาดไป ไม่ตรงต่อฤดูกาล อันที่จริงพวกเรานั้นเองที่ทำให้ฝนแล้ง ฝนคลาดเคลื่อนจากฤดูกาล การที่เราทำลายป่าเป็นจำนวนมาก เรานี่แหละลดความชุ่มชื้นในอากาศ ในบรรยากาศเรานี่แหละทำให้ฝนคลาดเคลื่อน ทำให้ฝนไม่ตก ไม่ใช่ใครอื่นที่เราที่จะไปโทษได้ เพราะฉะนั้น ขอให้ทุกคนรู้ว่า การรักษาป่า การดูแลให้โลกนี้แผ่นดินนี้ มีต้นไม้นี่แหละ คือเราสร้างเราเก็บน้ำ ทรัพยากรที่มีค่าที่สุดในชีวิตของเราไว้ ข้าพเจ้าขออวยพรให้ทุกๆ ท่านมีความสุขสวัสดี มีโชคดี มีชีวิตที่รุ่งเรืองแจ่มใส อยู่ในขอบเขตของคนดี สวัสดี”ที่ตั้งเนื้อที่อาณาเขต Pang Tong sacks project 2 (Pang Ung) in Mae Hong Son province. With offices in Misty Moo 5, remember the pae Mueang Mae Hong Son province high from sea level to approximately 1,200 meters away from the border, about 3 km in the national forest wild mother Papa yafang, right lower. Currently has been declared a National Park cave fish-December 24, when waterfall mats with an area of approximately 2552 57,210 Rai, covering an area of ban Huai tomato Orange Home Thailand. Misty Moo 5, remember the pae and wooden houses Saad pe ban Huai Phung. Moo 9 tambol Pang pig Muang District Mae Hong Son province, by having a territory as follows:The North of ban na PA Paek, communicate with, and Pang Tong sacks project area 1 (tomatoes, oranges, Huai)Contacting East Road from Mae Hong Son Thailand project area – home-loving, and Pang Tong to the initiative. 3 (Mae Sesame-fog remember pae).Western contact with the countries of the Union of Myanmar.Southern home and light contact with DOI Mae Pai forest reserves in the lower right yafang.Transportations Starting from Muang Chiang Mai The path can be used to travel on 4 routes.
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)