ฉันรักแปลOnce in China there lived an old widow and her son, Chen. The การแปล - ฉันรักแปลOnce in China there lived an old widow and her son, Chen. The แอฟริกา วิธีการพูด

ฉันรักแปลOnce in China there lived

ฉันรักแปลOnce in China there lived an old widow and her son, Chen. The widow was known all over for the brocades that she made on her loom. Weaving threads of silver, gold, and colored silk into her cloth, she made pictures of flowers, birds, and animals, so real they seemed almost alive. People said there were no brocades finer than the ones the widow wove.

One day, the widow took a pile of brocades to the marketplace, where she quickly sold them. Then she went about buying her household needs.

All at once she stopped. “Oh, my!”

Her eye had been caught by a beautiful painted scroll that hung in one of the stalls. It showed a marvelous palace, all red and yellow and blue and green, reaching delicately to the sky. All around were fantastic gardens, and walking through them, the loveliest maidens.

“Do you like it?” asked the stall keeper. “It’s a painting of Sun Palace. They say it lies far to the east and is the home of many fairy ladies.”

“It’s wonderful,” said the widow with a shiver and a sigh. “It makes me want to be there.”

Though it cost most of her money, the widow could not resist buying the scroll. When she got back to her cottage, she showed it to her son.

“Look, Chen. Have you ever seen anything more beautiful? How I would love to live in that palace, or at least visit it!”

Chen looked at her thoughtfully. “Mother, why don’t you weave the picture as a brocade? That would be almost like being there.”

“Why, Chen, what a marvelous idea! I’ll start at once.”

She set up her loom and began to weave. She worked for hours, then days, then weeks, barely stopping to eat or sleep. Her eyes grew bloodshot, and her fingers raw.

“Mother,” said Chen anxiously, “shouldn’t you get more rest?”

“Oh, Chen, it’s so hard to stop. While I weave, I feel like I’m there at Sun Palace. And I don’t want to come away!”

Because the widow no longer wove brocades to sell, Chen cut firewood and sold that instead. Months went by, while inch by inch the pattern appeared on the loom.

One day, Chen came in to find the loom empty and the widow sobbing. “What’s wrong, Mother?” he asked in alarm.

She looked at him tearfully. “I finished it.”

The brocade was laid out on the floor. And there it all was—the palace reaching to the sky, the beautiful gardens, the lovely fairy ladies.

“It looks so real,” said Chen in amazement. “I feel like I could step into it!”

Just then, a sudden wind whipped through the cottage. It lifted the brocade, blew it out the window, and carried it through the air. The widow and her son rushed outside, only to watch the brocade disappear into the east.

“It’s gone!” cried the widow, and she fainted away.

Chen carried her to her bed and sat beside her for many hours. At last her eyes opened.

“Chen,” she said weakly, “you must find the brocade and bring it back. I cannot live without it.”

“Don’t worry, Mother. I’ll go at once.”

Chen gathered a few things and started to the east. He walked for hours, then days, then weeks. But there was no sign of the brocade.

One day, Chen came upon a lonely hut. Sitting by the door was an old, leather-skinned woman smoking a pipe. A horse was grazing nearby.

“Hello, deary,” said the woman. “What brings you so far from home?”

“I’m looking for my mother’s brocade. The wind carried it to the east.”

“Ah, yes,” said the woman. “The brocade of Sun Palace! Well, that wind was sent by the fairy ladies of the palace itself. They’re using the brocade as a pattern for their weaving.”

“But my mother will die without it!”

“Well, then, you had best get it back! But you won’t get to Sun Palace by foot, so you’d better ride my horse. It will show you the way.”

“Thank you!” said Chen.

“Oh, don’t thank me yet, deary. Between here and there, you must pass through the flames of Fiery Mountain. If you make a single sound of complaint, you’ll be burnt to ashes. After that, you must cross the Icy Sea. The smallest word of discontent, and you’ll be frozen solid. Do you still want to go?”

“I must get back my mother’s brocade.”

“Good boy. Take the horse and go.”

Chen climbed on, and the horse broke into a gallop. Before long they came to a mountain all on fire. Without missing a step, the horse started up the slope, leaping through the flames. Chen felt the fire singe his skin, but he bit his lip and made not a sound.

At last they came down the other side. When they’d left the flames behind, Chen was surprised to find that his burns were gone.

A little later, they came to a sea filled with great chunks of ice. Without pausing a moment, the horse began leaping from one ice floe to another. Waves showered them with icy spray, so that Chen was soaked and shivering. But he held his tongue and said not a word.

Finally they reached the far shore. At once, Chen felt himself dry and warm.

It wasn’t long then till they came to Sun Palace. It looked just like his mother’s brocade!

He rode to the entrance, sprang from the horse, and hurried into a huge hall. Sitting there at looms were dozens of fairy ladies, who turned to stare at him, then whispered to each other excitedly. On each loom was a copy of his mother’s brocade, and the brocade itself hung in the center of the room.

A lady near the door rose from her loom to meet him. “My name is Li-en, and I welcome you. You are the first mortal ever to reach our palace. What good fortune brings you here?”

The fairy was so beautiful that for a moment Chen could only stare. Li-en gazed shyly downward.

“Dear lady, I have come for my mother’s brocade.”

“So you are the widow’s son!” said Li-en. “How we admire that brocade! None of us has been able to match it. We wish to keep it here till we can.”

“But I must bring it home, or my mother will die!”

Li-en looked alarmed, and a flurry of whispers arose in the room. She stepped away to speak softly with several others, then returned to Chen.

“We surely must not let that happen to her. Only let us keep the brocade for the rest of the day, so we can try to finish our own. Tomorrow you may take it back with you.”

“Thank you, dear lady,” said Chen.

The fairies worked busily to finish their brocades. Chen sat near Li-en at her loom. As she wove, he told her about his life in the human world, and she told him about hers at Sun Palace. Many smiles and glances passed between them.

When darkness fell, the fairies worked on by the light of a magic pearl. At last Chen’s eyes would stay open no longer, and he drifted to sleep on his chair.

One by one the fairies finished or left off, and went out of the hall. Li-en was the last one there, and it was almost dawn when she was done. She cut her brocade from the loom and held it beside the widow’s.

She sighed. “Mine is good, but the widow’s is still better. If only she could come and teach us herself.”

Then Li-en had an idea. With needle and thread, she embroidered a small image onto the widow’s brocade—an image of herself on the palace steps. She softly said a spell. Then she left the hall, with a last long smiling gaze at Chen.

When Chen woke up, the sun was just rising. He looked around the hall for Li-en, but saw no one. Though he longed to find her to say good-bye, he told himself, “I must not waste a moment.”

He rolled up his mother’s brocade, rushed from the hall, and jumped onto the horse. Back he raced, across the Icy Sea and over Fiery Mountain.

When he reached the old woman’s hut, she was standing there waiting for him. “Hurry, Chen! Your mother is dying! Put on these shoes, or you’ll never get there in time.”

Chen put them on. One step, two, three, then he was racing over the countryside faster than he could believe possible. In no time, he was home.

He rushed into the cottage and found the widow in bed, pale and quiet. “Mother!”

Her eyes opened slowly. “Chen?”

“Mother, I brought it.” He unrolled the cloth onto the bed.

“My brocade!” The widow raised herself to look. Color came back to her face, and she seemed already stronger.

“Chen, I need more light. Let’s take it outside.”

He helped her out of the cottage and placed the brocade on a rock. But just then a sudden wind came, and the brocade rose slowly in the air. It stretched as it rose, growing larger and larger, till it filled their view completely. The palace was as large as Chen himself had seen it, and standing on the steps was the fairy lady Li-en.

Li-en was beckoning with her hand. “Quickly!” she called. “While the wind still blows! Step into the brocade!”

For a moment, Chen was too astounded to move. Then he took hold of his mother’s arm, and together they stepped forward. There was a shimmering, and there they stood before Sun Palace.

Li-en rushed up to them, and the other fairies gathered around. She said to the widow, “Welcome, honored one. If it pleases you, we wish you to live with us and teach us the secrets of your craft.”

“Nothing could please me more!” cried the widow. “But, Chen, is it all right with you?”

Chen looked in Li-en’s eyes and smiled. “Yes, Mother, it’s just fine with me.”

So the widow became teacher to the fairies, and Chen became husband to Li-en. And people say there are no brocades finer than the ones they weave at Sun Palace.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (แอฟริกา) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Ek is mal Sodra die vertaling in China daar gewoon het 'n ou weduwee en haar seun, Chen. Die weduwee is oor bekend vir die brokaat dat sy op haar loom. Weaving drade van silwer, goud, en gekleurde kant in haar doek, sy het foto's. van blomme, voëls en diere, so Real hulle was byna Alive. Mense het gesê daar was geen brokaat fyner as die Ones die weduwee geweef. One Day, die weduwee het 'n stapel van brokaat om die mark waar sy vinnig hulle verkoop. Dan. Sy het oor die koop van haar huishoudelike behoeftes. Alle gelyktydig Sy het gestop. "O, My!" Haar oog gevang deur 'n Pragtige geverf Scroll wat hang in een van die stalletjies. Dit het 'n Wonderlike Palace, Rooi en geel en blou. en Green, bereik delikaat na die hemel. All Around is fantasties tuine en loop deur hulle, die mooiste Maidens. "Het jy dit wil hê?" vra die stalletjiehouer. "Dit is 'n skildery van Sun Palace. Hulle sê dit lê baie na. die Ooste en is die tuiste van baie fairy Ladies. " "Dit is wonderlik," het die weduwee met 'n Shiver en 'n sug. "Dit maak my wil om daar te wees." Hoewel dit kos Die meeste van haar geld kon die weduwee nie weerstaan ​​nie. koop die boek. Toe sy terug na haar Cottage, Sy het dit aan haar seun. "Kyk, Chen. Het jy al ooit iets mooier? Hoe sou ek graag om te lewe in die Palace, of ten minste Besoek dit! gesien" Chen. Haar ingedagte gekyk. "Moeder, hoekom doen jy nie die prent as 'n Brocade Weave? Dit sou wees soos om Amper daar." "Hoekom, Chen, idee wat 'n wonderlike! Ek sal in 'n keer begin." Sy het. Haar loom en begin om te weef. Sy het vir ure, dan dae, dan weke, skaars stop om te eet of slaap nie. Haar oë het Bloedbelope, en RAW Haar vingers. "Moeder," het Chen angstig, "Jy moet nie Kry meer. rus? " "O, Chen, dit is so moeilik om te stop. Terwyl ek weef, ek voel soos ek daar by Sun Palace. En ek wil nie weg kom!" Omdat die weduwee nie meer tente geweef brokaat te verkoop ,. chen Sny Brandhout en verkoop word in plaas. Maande het verby gegaan, terwyl duim vir duim die patroon verskyn op die loom. One Day, Chen het ingekom om die loom Leë Vind en die weduwee huil. "Wat is verkeerd, Moeder?" vra hy in Alarm. . Sy kyk na hom trane. "Ek klaar." Die Brocade is uitgevoer op die vloer gelê. En daar is dit al is-die Palace bereik na die hemel, die pragtige tuine, die pragtige feetjie Ladies. "Dit lyk so Real ,. "het Chen in verwondering." Ek voel soos ek kon stap in dit! " Net toe 'n skielike Wind geklopte Deur die Cottage. Dit lig die Brocade, blaas dit by die venster uit, en deur die lug gedra. Die weduwee en haar. Seun gehaas Buite, net om te kyk na die Brocade verdwyn in die Ooste. "Dit is verby!" skree die weduwee en flou geword Away. Chen gedra om haar Bed en gaan sit langs haar vir baie ure. Op die laaste Haar oë geopen het. "Chen. "Sy het gesê swak," Jy moet vind die Brocade en bring dit terug. Ek kan nie leef sonder dit. " "Moenie bekommerd wees nie, Moeder. Ek sal in 'n keer gaan." Chen en versamel 'n paar dinge begin na die Ooste. . Hy het vir ure, dan dae, dan weke. Maar daar was geen teken van die Brocade. One Day, Chen het op 'n Lonely hut. Sit by die deur was 'n ou, Leer velkleur vrou rook 'n pyp. A Horse was. wei. "Hallo, Deary," het die vrou gesê. "Wat bring jy so ver van die huis?" "Ek is op soek na my ma se Brocade. Die wind dit na die Ooste." "Ag, ja," sê die. vrou. "Die Brocade van Sun Palace! Wel, dit Wind is gestuur deur die fee Dames van die Palace self. Hulle is die gebruik van die Brocade As 'n voorbeeld vir hul weef." "Maar my ma sal sterf sonder dit!" "Wel. dan het jy die beste Kry dit terug! Maar jy sal nie na Sun Palace deur Foot, so Jy beter ry my perd. Dit sal wys jou die pad. " "Dankie!" Chen gesê. "O ,. Moet my nie nog bedank Cleary. Tussen hier en daar, moet jy deur die vlamme van Vurige Mountain. As jy 'n enkele geluid van klagte te maak, sal jy verbrand tot as. Na dat, jy moet die ysige see oor te steek. . Die kleinste Woord van ontevredenheid, en Jy sal hard gevries wees. Doen Jy wil nog steeds om te gaan? " "Ek moet Get Back My Mother's Brocade." "Goeie Boy. Neem die perd en gaan." Chen geklim op, en die. perd breek in 'n galop. Kort voor lank het hulle na 'n berg al aan die brand gesteek. Sonder ontbreek 'n stap, die perd begin tot die helling, spring deur die vlamme. Chen voel die vuur sy vel SINGE, maar hy byt op sy lip en het nie. 'n geluid. Op die laaste het hulle aan die ander kant. Toe hulle agtergelaat het die vlamme, Chen was verbaas om te Burns Vind sy is weg. 'n Rukkie later, het hulle gekom om 'n Groot See gevul met krummels van ys. sonder om te huiwer. 'n oomblik, die Horse begin spring van die een na die ander driftijs. Waves oorlaai hulle met ysige Spray, sodat Chen was deurweek en bewing. Maar Hy het sy tong en sê nie 'n woord. Uiteindelik het die Verre Shore bereik hulle. Op een keer ,. chen gevoel homself warm en droog. Dit was nie lank daarna totdat hulle by Sun Palace. Dit het gelyk net soos sy Ma se Brocade! Hy ry tot by die ingang, opgespring uit die perd, en hy haastig in 'n groot saal. Sit daar op wag. is dekades van fee Dames Wie het om te staar teen Hom, dan fluister mekaar opgewonde. Op elke loom was 'n afskrif van sy Moeder Brocade, en die Brocade Self hang in die middel van die kamer. 'n Dame naby die deur het opgestaan ​​uit. Haar loom om hom te ontmoet. "My naam is Li-en, en ek verwelkom jou. Jy is die eerste Mortal ooit ons Palace. Wat goed Fortune bring jy hier bereik?" Die feetjie was so mooi dat vir 'n oomblik Chen kon net. staar. Li-en kyk skaam afwaarts. "Liewe dame, Ek het gekom om my ma se Brocade." "So jy is die weduwee se seun!" sê Li-nl. "Hoe ons Bewonder dat Brocade! Niemand van ons vermoë om was. ooreenstem met dit. Ons wil hou dit hier tot ons kan. " "Maar ek sal dit moet huis toe te bring, of My ma sterf!" Li-en kyk bekommerd, en 'n onophoudelike stroom van Whispers ontstaan ​​het in die kamer. Sy trap Away te praat. saggies met verskeie ander, dan terug na Chen. "Ons sal sekerlik nie moet laat gebeur vir haar. Laat ons net Hou die Brocade vir die res van die dag, so ons kan probeer om ons eie te voltooi. Môre kan u dit terug te neem met. jou. " "Dankie, liewe dame," het Chen. Die Fairies gewerk besig om hul brokaat. Chen SAT naby Li-en eindpunt by haar loom. As Sy vleg, Hy het vir haar gesê oor sy lewe in die menslike wêreld, en sy. vertel hom haar by Sun Palace. Baie Smiles en loer tussen hulle oorgedra. Wanneer die duisternis val, die Fairies gewerk deur die lig van 'n Magic Pearl. Op die laaste oë Chen se wil nie meer oop bly, en Hy gedryf om op te slaap sy stoel. . Een vir een die Fairies Klaar of links af, en hy het van die Hall. Li-en was die laaste een is daar, en dit was amper Dawn toe sy gedoen. Sy Sny Haar Brocade van die wewersbalk en hou dit Behalwe die weduwee se. . Sy sug. "Myne is goed, maar die weduwee se nog beter. As Sy kon kom en leer ons haarself." Toe het Li-en 'n idee. Met naald en gare, Sy veelkleurige n Klein beeld op die weduwee se Brocade-. 'n beeld van haarself op die Palace stappe. saggies gesê 'n spel. Toe Sy het die Hall, met 'n laaste lang Smiling blik op Chen. Wanneer Chen wakker word, was die Sun net styg. Hy kyk rond die Hall vir Li-nl. nie, maar sien niemand. Hoewel hy verlang om te vind haar by afskeid, Hy het homself, "Ek moet mors nie 'n oomblik." Hy Opgerol sy Moeder Brocade, gehaas uit die Hall, en spring op die perd. Back. hy gejaag, oor die ysige see en Vurige Mountain. Wanneer Hy die ou vrou se hut bereik het, was sy daar staan ​​wag vir hom. "Maak gou, Chen! Jou ma is om te sterf! Sit op hierdie skoene, of jy sal nooit Kry daar. in die tyd. " Chen Sit hulle op. One Step, twee, drie, dan Hy is Racing oor die platteland Vinniger as Hy moontlik kon glo. In geen tyd, Hy is huis toe. Hy storm in die Cottage en gevind dat die weduwee Bed ,. bleek en stil. "Moeder!" Haar oë stadig oop. "Chen?" "Ma, ek het dit gebring." Hy oopgerol die Lake op die bed. "My Brocade!" Die Weduwee opgewek haarself om te kyk. Kleur kom terug na haar. gesig, en Sy was reeds sterker. "Chen, Ek het meer lig. Kom ons neem dit buite." Hy het haar gehelp uit die Cottage en plaas die Brocade op 'n rots. Maar net toe 'n skielike wind, en die Brocade het stadig. in die lug. gestrek As dit gestyg, Groei groter en groter, totdat dit gevul hul View heeltemal. Die Palace was so groot soos Chen homself het dit gesien, en staan ​​op die trappe was die fee dame Li-nl. Li-nl. is wink met die hand. "! Vinnig" Sy het. "Terwyl die wind waai nog steeds! Stap in die Brocade!" Vir 'n oomblik, Chen was te verstom om te beweeg. Dan het hy haar gegryp van sy Moeder arm en saam gestap hulle. vorentoe. Daar was 'n glinsterende en daar het hulle dan voor Sun Palace. Li-en gehaas na hulle, en die ander feetjies Rondom versamel. Sy het gesê die weduwee, "Welkom, vereer een. As dit vir U, ons wil U nie. om te lewe met die VSA en leer ons die geheime van jou Craft. " "Niks kan my asseblief meer!" skree die weduwee. "Maar, Chen, is dit alles reg met jou?" Chen het in die oë van Li-en se en geglimlag. ". Ja, Ma, dit is net goed met my. " So het die weduwee geword onderwyser om die feetjies, en Chen het man Li-nl. En daar is mense sê geen fyner as die brokaat Ones weef hulle by Sun Palace.







































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: