สำนวนดัดแปลงในภาษาไทยมีคำ “กะเทย” ซึ่งทำให้เห็นชัดว่าผู้ใช้สำนวน ใช้สำ การแปล - สำนวนดัดแปลงในภาษาไทยมีคำ “กะเทย” ซึ่งทำให้เห็นชัดว่าผู้ใช้สำนวน ใช้สำ อังกฤษ วิธีการพูด

สำนวนดัดแปลงในภาษาไทยมีคำ “กะเทย” ซ

สำนวนดัดแปลงในภาษาไทยมีคำ “กะเทย” ซึ่งทำให้เห็นชัดว่าผู้ใช้
สำนวน ใช้สำนวนในบริบทเรื่องเกย์ และสำนวนมีความหมายแฝงเชิงบวกเพราะเป็นการสนับสนุนแนวคิดที่ว่าเกย์และกะเทยอยู่ร่วมกับชายทั่วไปได้เป็นอย่างดี ขณะที่สำนวนดัดแปลง “You should’ve been in my amazing flock.” ในภาษาฉบับแปล ไม่มีความเกี่ยวข้องกับเกย์โดยตรง ผู้อ่านบทแปลต้องทำความเข้าใจความหมายโดยอ้างอิงกับความหมายในบริบท แม้ว่าสำนวนภาษาอังกฤษจะมีความหมายแฝงในเชิงบวก (ในคำ “amazing flock”) แต่สำนวนภาษาฉบับแปลไม่สะท้อนความเป็นเกย์ดังเช่นที่ปรากฎในภาษาต้นฉบับ

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The Thai language has adapted much of the rhetoric of a "hermaphrodite", which make it evident that the user.Idioms idioms used in context it means gay and optimistic rhetoric the phantom because it supports the notion that gay and transsexual live with men as well as General. While the rhetoric of altering "You should been amazing in my flock" in the translated language. There are no gay-related directly. Translation of the article, the reader must understand the meaning by reference to the meaning in context. Although English-language idioms have positive alias (in an "amazing flock") but translation language idioms do not reflect a gay like that appear in the original language.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Expression alterations in Thailand with the word "fagot," which makes clear that the use of
rhetoric. Used in the context of gay rhetoric And expressions with positive connotation because it supports the idea that gay and bisexual men living with generally very good. The modified expression "You should've been in my amazing flock." Translated in English. Not directly related to gay Readers translation to understand the meaning by reference to their meaning in context. Although expressions in English have a positive connotation (in the "amazing flock"), but does not reflect the idiomatic translation gay as they appear in the original language.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
The expression of a modified word "bisexual", which makes clear that users
.The idiom, phrase in the context of gay. And expressions have a hidden positive because it supports the concept that gay and bisexual men together with the general as well as idioms adapted. "You should 've been in my amazing flock."Language in the translated version has no connection with the gay directly. Readers need to understand the meaning translation with reference to the meaning in context. Although the English idioms have a positive connotation (in words. "Amazing flock.").
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: