สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... การแปล - สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่............................วันที่......... ญี่ปุ่น วิธีการพูด

สัญญาเช่าบ้าน สัญญานี้ทำที่........

สัญญาเช่าบ้าน

สัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................
ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ.................................................... อายุ...............ปี อยู่ที่..............................
ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................
อำเภอ/เขต.....................................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า
“ผู้เช่า” อีกฝ่ายหนึ่ง
ทั้งสองฝ่ายตกลงทำสัญญากันไว้มีข้อความดังต่อไปนี้
ข้อ ๑ ผู้ให้เช่าตกลงให้เช่าและผู้เช่าตกลงรับเช่าบ้านเลขที่....................ซึ่งอยู่ที่ถนน..............
ตรอกหรือซอย.............................ตำบล/แขวง................................อำเภอ/เขต................................
จังหวัด..................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ทรัพย์สิน” มีกำหนดเวลา..................ปี
(..............................) เพื่อใช้เป็นที่อยู่อาศัย นับตั้งแต่วันที่.............เดือน........................พ.ศ. ..........
ถึงวันที่............เดือน......................พ.ศ. ..........และผู้เช่ายอมเสียค่าเช่าให้เดือนละ....................บาท
(.....................................) โดยผู้เช่าจะนำค่าเช่าไปชำระแก่ผู้ให้เช่า ณ ภูมิลำเนาของผู้ให้เช่า
ข้อ ๒ เพื่อเป็นประกันในการปฏิบัติตามสัญญาเช่า ผู้เช่าตกลงมอบเงินประกันการเช่าจำนวน
.................................บาท (..............................................) ให้แก่ผู้เช่า และผู้ให้เช่าได้รับเงินจำนวนดังกล่าวไปเรียบร้อยแล้วในวันทำสัญญาฉบับนี้ ถ้าผู้เช่าเช่าครบกำหนดตามสัญญา ผู้ให้เช่าจะคืนเงินประกันให้หลังจากที่ได้หักเป็นค่าใช้จ่ายหรือค่าเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าแล้ว
ข้อ ๓ ผู้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะชำระค่าเช่าล่วงหน้าภายในวันที่.................ของเดือนทุกๆ เดือนไป
(๒) จะเป็นผู้ชำระค่าน้ำ ค่าไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ ของบ้านหลังที่เช่าเอง และนำใบเสร็จการชำระเงินมามอบให้ผู้ให้เช่าในวันชำระค่าเช่าของทุกเดือน
(๓) จะเป็นผู้รับภาระชำระค่าภาษีโรงเรือนและที่ดิน
(๔) เมื่อผู้เช่าประสงค์จะดัดแปลงหรือก่อสร้างเพิ่มเติมทรัพย์สินที่เช่านี้จะต้องเสนอแบบแปลนและรายการให้ผู้ให้เช่าพิจารณา เมื่อผู้ให้เช่าให้ความยินยอมเป็นหนังสือแล้ว จึงจะทำได้
บรรดาสิ่งที่ผู้เช่านำมาติดตั้งในทรัพย์สินที่เช่า ถ้ามีลักษณะเป็นสิ่งติดตึงกับตัวอาคาร หรือ
ที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่าแล้ว ผู้เช่าจะขุดหรือรื้อถอนไปไม่ได้ เว้นแต่จะได้รับอนุญาตเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่า
(๕) ผู้เช่ายอมให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของผู้ให้เช่าไปตรวจทรัพย์สินที่เช่าได้เสมอ
(๖) ถ้าผู้เช่าจะทำประกันอัคคีภัยอย่างใดในทรัพย์สินที่เช่า ผู้เช่าต้องได้รับความยินยอมเป็นหนังสือจากผู้ให้เช่าจึงจะทำได้
(๗) ผู้เช่าจะสงวนรักษาอาคารและส่วนประกอบรวมทั้งอุปกรณ์ทั้งหลาย และเครื่องตกแต่งอาคารและสถานที่เช่าให้อยู่ในสภาพอันบำรุงรักษาอย่างดีตามควรแก่สภาพสิ่งของนั้นๆ และจะทำการซ่อมแซมเล็กน้อยตามที่จำเป็นเพื่อการสงวนรักษาทรัพย์สินดังกล่าวนั้นด้วย
(๘) ผู้เช่าจะไม่ให้เช่าช่วง และไม่ยอมให้บุคคลอื่นนอกจากบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าเข้าอยู่ในทรัพย์สินและที่ดินบริเวณทรัพย์สินที่เช่า
(๙) ผู้เช่าจะไม่โอนสิทธิการเช่าของตนซึ่งมีอยู่เหนือทรัพย์สินที่เช่า ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนให้แก่บุคคลอื่น
(๑๐) ผู้เช่าจะไม่ประพฤติและกระทำการอย่างหนึ่งอย่างใดเป็นที่รำคาญแก่เพื่อนบ้านใกล้เคียงหรือกระทำสิ่งที่น่าจะเป็นอันตรายแก่สถานที่เช่าหรืออาจเป็นอันตรายแก่บุคคลหรือทรัพย์สินของผู้หนึ่งผู้ใดที่อยู่ใกล้เคียง และจะไม่กระทำหรือให้ผู้อื่นกระทำการอันผิดกฎหมายในสถานที่เช่านี้
(๑๑) ผู้เช่าจะเป็นผู้รับผิดในบรรดาความเสียหาย หรือบุบสลายใดๆ อันเกิดขึ้นแก่ทรัพย์สินที่เช่าเพราะความผิดของผู้เช่าหรือบุคคลในครอบครัวของผู้เช่า
ข้อ ๓ ผู้ให้เช่าสัญญาว่า
(๑) จะออกใบรับเงินค่าเช่าทุกคราวที่รับชำระค่าเช่า
(๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗)
ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก
ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครอง
ทรัพย์สินที่เช่า โดยถือว่าผู้เช่าและบริวารยินยอมออกจากทรัพย์สินที่เช่า ทั้งนี้โดยผู้ให้เช่ามีสิทธิขนย้ายทรัพย์สินของผู้เช่าและบุคคลในครอบครัวของผู้เช่าออกจากทรัพย์สินที่เช่า รวมทั้งปิดประตูใส่กุญแจทรัพย์สินที่เช่าได้ทันที และผู้เช่าตกลงจะเป็นผู้รับผิดชอบในค่าใช้จ่ายและความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการดังกล่าวเพียงผู้เดียว
ข้อ ๖ ในวันทำสัญญานี้ผู้เช่าได้ตรวจตราทรัพย์สินที่เช่าแล้ว เห็นว่ามีสภาพดีและเป็นปกติดีทุกประการ และผู้ให้เช่าได้ส่งมอบทรัพย์สินที่เช่าให้แก่ผู้เช่าแล้ว
สัญญานี้ทำขึ้นสองฉบับ มีข้อความตรงกัน คู่สัญญาได้อ่านและเข้าใจข้อความในสัญญานี้โดยตลอดแล้ว จึงลงลายมือชื่อไว้เป็นสำคัญต่อหน้าพยานและยึดถือไว้ฝ่ายละฉบับ
ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
ลงชื่อ............................................พยาน
(..........................................)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
住宅リースสัญญานี้ทำที่............................วันที่................เดือน..............................พ.ศ. ...................ระหว่าง...............................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..........................................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................地区は州の.. この契約が呼び出されます。“ผู้ให้เช่า” ฝ่ายหนึ่งกับ....................................................อายุ...............ปี อยู่ที่..............................ตรอก/ซอย...................................ถนน.................................ตำบล/แขวง.......................................地区は州の.. この契約が呼び出されます。「テナント」もう 1 つ。次のテキストとの契約を取っておくことに双方が合意しました。1 人賃貸契約書、賃貸契約書、リースやテナント. その路上の家の番号を受信.At やソイ地区を subdistrict.....県はこの契約書の横には 1 年の期限を「財産」と呼びます.1982 年以来のレジデンス、日と月と使用する (...)....日付と月..... バーツ 1 ヶ月までテナントを失うので.テナント (...) でレンタルの故郷で家賃として支払リース料に適用されます。賃貸借契約に基づき被保険者が、第 2 節。テナント賃料の量を与えなければなりません。(...)... 賃貸と家賃額に既にこの契約に。レンタル契約によるレンタル場合、。借りる人として任意の例は賃貸物件に発生した費用、損害保険の控除後に返金されます。第 3 節テナントを約束します。(1) には毎月、その月の 1 日以内、事前に家賃を支払うこと.(2) 賃貸住宅を電気の支払は電話自体、支払い、毎月のリース料を賃借人に支払いの領収書。(3) は住宅、土地税を支払う責任を負う。(4) を変更したり、この資産の多くを作成希望テナントがプランを提供し、考慮するプロバイダーを雇う必要があります。とき家賃帳し、同意は、可能です。テナント、賃貸料のためのプロパティでをもたらすもの。ある場合は、建物や緊張に何かが付いてください。不動産賃貸の土地面積、テナントは、掘削または解体しない限り家賃によって書面で承認します。(5) テナント賃貸または賃借人に賃貸するプロパティを聞かせて。(6) テナント賃貸物件でたき火をする場合。テナントは、レンタルの場所公式の同意を得る必要があります。(7) のテナントは節約、建物とすべての機器を含むコンポーネントを維持、家具建築と賃貸、節約、このようなプロパティを維持する必要に応じてマイナーな修理をするための条件によると良好なメンテナンスの例が発見されるべき。(8) テナントしなければならない範囲を借りるしないと、プロパティを借りる、家族の者以外にも他の人々 を聞かせていないと土地資産の欄は。(9) のテナントは、家賃の上は、プロパティに権利を移送しなければなりません。全部又は一部を他の人のかどうか。(10) テナントの動作し、禁止したり、何か危険である最も近い友人気または危険性のあるレンタルのいずれかまたは、近くにいる人のプロパティとして実行しなければならないないと運ぶや他人がこの場所ではないです。(11) のテナントはその損害賠償責任を負うまたは任意のパターンの bubot が発生するため借用者またはテナントの家族の賃貸物件。3 人を借りる約束の詩(領収書 1) の発行のたびに、家賃を払う家賃。 (๒) จะทำการซ่อมแซมทรัพย์สินที่เช่าตามหน้าที่ของผู้ให้เช่า เว้นแต่การซ่อมแซมเล็กน้อย เพื่อสงวนรักษาทรัพย์สินอันเป็นหน้าที่ของผู้เช่าดังกล่าวในข้อสอง (๗) ข้อ ๔ ถ้าผู้เช่าไม่ปฏิบัติตามสัญญาเช่านี้ไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาเช่าได้ทันที นอกจากนี้ถ้าผู้เช่าถูกศาลสั่งยึดทรัพย์ ให้ถือว่าสัญญานี้เป็นอันเลิกกันทันที โดยผู้ให้เช่าไม่ต้องบอกเลิก ข้อ ๕ เมื่อสัญญาเช่าระงับสิ้นไปไม่ว่าด้วยเหตุใดๆ ก็ตาม ผู้ให้เช่ามีสิทธิเข้าครอบครองテナントとシュタイナーによって家賃のプロパティでは、賃貸物件から同意と見なされます。これはテナントの移動の対象となるリース物件と閘門を賃借するべき特性を含む賃貸物件からテナントの家族が、すぐに閉じているテナント費用およびそのような物から生じる損害の責任を負うことに同意するものとします。この契約の 6 メッセージはテナントが賃貸物件とあらゆる点で良いと通常状態があると、借用者に賃借するべき特性を配信したかどうかを監視しています。この契約は、2 つので構成されます。メッセージが読み取られましたし、一致したパートナーは、この契約は、証人の前で署名されたラウンドと重要なテキストは各当事者に基づいて理解します。ลงชื่อ..........................................ผู้ให้เช่า (..........................................)ลงชื่อ..............................................ผู้เช่า (..........................................)ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................)ลงชื่อ............................................พยาน (..........................................)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ハウスリース契約は............................日に行われ............. ... ..............................月。金 ...................間の.............................. ...............歳................................. ..........................................ですレーン/ SOI ...ロード................................ ................. ................教区/地区が............................... ........区/郡は地域を.....................................。呼ばれるこの契約に以下...................... "のために。 ............................................と家賃」パーティー........ ...............歳 です..............................レーン/道路............... .................... .............................道路....教区/地区.......................................の/郡地区。.................................... .............省...........................と呼ばれるこの契約書で以下、「テナント」相手は、両当事者が契約に合意しました。 以下にメッセージを残して最初の貸手が借りすることに同意し、テナントが道路であり、家の番号を....................借りすることに同意し.. ............ .............................地区の路地や車線/道路... .............................区/郡.................. ..............州これ.................................. 以下の契約は..................年間の「資産」と呼ばれています(................ ...............)住宅として使用するため。その日以来........................ ............ヶ月。金 ...... ............日......................月に月。教授 ..........そしてテナントは月....................バーツのために家賃を払うことを拒否しました(........ .............................)テナントによっては、リースの住所で賃貸人に家賃を支払うための用語。リースの履行を保証するために2。リース契約は、現金預金提供.................................のバーツ。(..............................................)へテナント そして、貸手はすでにこの契約では、このような金額を支払いました。契約に基づくによる借りる場合。貸手は、控除が支払われた後に保険を払い戻すか、またはいかなる損害ます。これは、リース物件とはどうなるの三テナント(1)月に毎月の.................によって事前に家賃を払うために(2)。リース自体後の水、電気、電話を家に支払うことになります。そして、毎月の支払いに賃貸人に与えられた支払いの領収書(3)有料資産税を負担するものではテナントがプロパティを変更したり、構築したい場合(4)提供されます。計画し、賃貸人を提供しています。書面ですると貸手の同意。させていただきますテナントは、リース物件にインストールするものをすべて。建物にタイトこだわったものがある場合。または土地はすでに財産をリース。テナントは、掘削や解体不可能されています。彼らは賃貸人の許可を書かれている場合を除き(5)テナントは常に、家主の家主またはエージェントが賃貸物件を検査することができます(6)テナントが賃貸物件で何とか火を保証する場合。テナントは何をする家主から書面による同意を得なければならない(7)テナント機器などの建物とそのコンポーネントを、保持されます。また、気候やその他の項目に該当するとしてよく維持の状態に建物および専用施設をモダン家具。そして、このような財産の保存に必要な軽微な修理を行う(8)テナントが転貸しません。また、プロパティに住んでいるテナントの家族や土地面積リース物件以外の者が許可しない(9)テナントがリースされているプロパティ、上でリースを割り当てません。他の誰かにそれの全部または一部かどうか(10)テナントは動作しませんし、隣人に迷惑のいずれかとして機能するか、リース施設を害するまたは個人に有害かもしれない何かを行います。または近くすべての人の財産。そして今朝違法場所をコミットするために他人をコミットまたは許可されませんテナントが損害について責任を負う(11)。あるいはいかなる損害 それが原因テナントの障害やレンタル家族の中で一人のリース物件に起こることを第三のリース契約(1)レンタル支払の受領家賃の都度払い(2)プロパティを修復するを。貸手のリース債務。小修理を除き 義務は、第二の(7)でテナントの資産を維持するためにテナントがこのリース何らかの理由に準拠していない場合、第4条。貸手は、すぐにリースを終了する権利を持っています。また、テナントが拘留を必要とした場合。本契約は直ちに終了するもの。貸手は終了してはならない貸手が所持とる権利があり、何らかの理由の懸濁液に第五最後のリースリース物件を。テナントと扶養リース物件の同意により検討しました。賃貸人は賃貸物件の入居者とテナントの家族の財産を譲渡する権利を持っています。閉じられたドアロックはすぐにプロパティをリース。テナントは唯一に起因する費用や損害の原因であることが同意すると、この契約で第6条、テナントは、プロパティをレンタルされ検査しました。良好な状態にあり、通常は完全であること。そして、家主がテナントにリース物件を提供することができ、その後の契約は、二つのコピーで構成されています。同期テキスト付き 当事者は読み、それまでに本契約を理解しています。目撃者の存在に符号とでパーティーを開催...................................記号.......賃貸人(...................... ...).............................................署名付き。テナント(..........................................)記号.. 証人..........................................(...... ....................................)............署名付き証人................................(................ ..........................)
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ญี่ปุ่น) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
リース。契約は、……を……………………………………。へへ………と…………………......に……年齢の年……。中には、………………………3レーンの路地へ…………………道…。へへへ…………………地区/サブ…………………――回地区エリア…………………………………………次のในสัこの契約」の賃貸人」という。側で……へへへ………………………。」......年である。.............................回ตรอก×ซอย...................................ถนน.................................ตำบล×แขวง.......................................回อำเภอ×เขต.........................จังหวัด........................................ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า」ผู้เช่า「eos他の1つ。2つの側の同意された契約を一緒に以下の声明は1人で使用料に同意したと家賃の道ですか......路地レーンは、…………………地区/サブ…….........地区指定にบ้านเลขที่............を貸すことに同意した。へへ………………回国……………………次のこの契約は「資産」………………年(………………)!ハウジングを使用しています。以来、日......ヵ月へ…………………。日......ヵ月へ…………………。……と入居者を失った月.........あたりの家賃)(…に……ですから…)。賃貸人の住所で、主人は入居者によって支払いを賃貸します。第二条保険契約で借りています。賃借人に保釈を与え同意を雇うのを…………………)(……………………………。賃借人が賃貸人)との契約にはすでにこの契約の金額を取得します。より契約の下でのテナントを賃貸するならば。賃貸人は、返済後の利益と費用と損害賠償をどういうわけか。第三条の約束(1)は、月の日.........内で事前に使用料を払うために、毎月。(2)に納付しなければならない水、電気、電話、ハウスを賃貸します。賃金使用料を月ごとに領収書と貸主への支払い(3)手数料の税の負担です。(4)入居者を変更するか、またはより多くのレンタル所有地を構築したい場合は、フランジと必要項目を提供する賃貸を考えた。賃貸人の同意を本です。そうします。すべての入居者のレンタル所有地に設置された。ものをきつく動けないならば。または土地のレンタル資産。入居者または破壊を掘りに行くことができない。賃貸人による書面で承認されない限り。(5)のレンタル所有地をチェックしましょうか、テナント賃貸の賃貸人のエージェントは常に(6)テナントます火災保険資産賃貸のどちらかであるならば。入居者の同意がなければ、賃貸人からの仕事への本です!(7)の入居者が建物を保存して、機器を含むコンポーネント装飾と建築とレンタルの場所の維持には井戸のようなものの状態に応じて(8)の入居者を転貸しないでしょう。としない財産と土地資産賃貸での入居者の家族の個人よりも他の人にしましょう。(9)入居者はその資産賃貸についてのリースを転送しないでしょう。かどうかの全部または一部において他の人に。(10)。でないまたは他の違法な場所を貸します!(11)入居者間の損傷または少しのブレークをします。1つの場所のレンタル資産への入居テナント回または3番の家族の個人の罪のために、賃貸人と約束します。(1)回毎に使用料を払う家賃の領収書を発行する(2)の賃貸人は、機能別のレンタル所有地を修復します。小修理を除いて。入居者の関数としての特性を維持するために、2つの(7)。4ならば入居者に応じ家賃のこれは、それがどういうわけか。賃貸人は、直ちに契約を解除する権利があります。また、入居者が裁判所命令の資産であるならば。契約はすぐにバラバラにされた。第5の場合のリースばてない理由を占領して、賃貸人に権利があります。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: