ภาษาคาราโอเกะ (๑) โดย รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ ภาษาคาราโอเกะ (๑)คําว่า  การแปล - ภาษาคาราโอเกะ (๑) โดย รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ ภาษาคาราโอเกะ (๑)คําว่า  อังกฤษ วิธีการพูด

ภาษาคาราโอเกะ (๑) โดย รศ. ดร.นิตยา

ภาษาคาราโอเกะ (๑) โดย รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ

ภาษาคาราโอเกะ (๑)

คําว่า "คาราโอเกะ" เป็นภาษาญี่ปุ่นที่เกิดขึ้นใหม่ โดยนำคำว่า "คารา" (kara) ซึ่งแปลว่า "ว่างเปล่า" มาผสมกับคำยืมจากภาษาอังกฤษว่า "โอเกะ" (จากคำว่า orchestra) รวมความแล้วมีความหมายถึงเพลงที่มีแต่เสียงดนตรี ไม่มีเสียงนักร้อง แต่มีเนื้อร้องปรากฏเลื่อนไปตามส่วนล่างของจอ เพื่อให้คนที่ชอบร้องเพลงได้ร้องไปตามทำนอง และได้ดูภาพสวยๆ ที่อาจจะเกี่ยวข้องหรือไม่เกี่ยวข้องกับเพลงนั้นๆ ก็ได้

นักนิยมร้องเพลงทั่วโลกรวมทั้งเมืองไทยด้วยคงรู้จักกับคาราโอเกะ ที่ฝรั่งออกเสียงว่า "คาริโอกี" ได้ดีอยู่แล้ว

วันนี้เราจะพูดกันเรื่องภาษาที่ปรากฏอยู่บนจอดังว่า

ภาษาที่ปรากฏบนจอนั้นมีหลายอย่าง ถ้าเป็นเพลงของเจ้าของภาษาเอง ก็จะปรากฏภาษานั้นๆ โดยตรง เช่น เพลงไทยก็มีภาษาไทย เพลงฝรั่งก็มีภาษาฝรั่ง เพลงญี่ปุ่นก็มีภาษาญี่ปุ่น ฯลฯ

ภาษาแบบนี้ก็ถือว่าเป็นภาษาคาราโอเกะได้แบบหนึ่งเหมือนกัน เป็นความก้าวหน้าขึ้นมาจากการอ่านเนื้อเพลงจากแผ่นกระดาษที่เราเรียกกันว่า "ดูโฉนด" เป็นการปกปิดความบกพร่องของคนอยากร้องเพลงที่จำเนื้อเพลงไม่ได้ ภาษาแบบนี้มีความดีอีกอย่างหนึ่งที่คนอาจจะนึกไม่ถึง นั่นคือ ทำหน้าที่เป็นวาทยากร คอยบอกจังหวะการส่งเสียง ตัวอักษรยังไม่ขึ้น หรือยังไม่เปลี่ยนสีก็อย่าเพิ่งอ้าปากทีเดียว

ภาษาคาราโอเกะที่ก้าวหน้าขึ้นไปอีกก็คือ เมื่อคนอยากร้องเพลงต้องการร้องเพลงต่างภาษา แต่ไม่รู้ภาษานั้นๆ ก็มีการใช้ภาษาพื้นเมืองเลียนเสียงให้ เช่น ญี่ปุ่นอยากร้องเพลงฝรั่ง ก็มีเนื้อร้องเป็นอักษร Kalakana ให้ คนไทยอยากร้องเพลงฝรั่งก็มีเนื้อร้องที่ใช้อักษรไทยเลียนเสียงให้ เช่น

"Love me lender love me sweet, never let me go."

ก็เขียนว่า

"เลิฟ มี เทนเดอร์ เลิฟ มี สวีต, เนเวอร์ เลต มีโก"

ส่วนใครจะออกสำเนียงเป็นฝรั่งได้แค่ไหนก็แล้วแต่การฝึก นักร้องเพลงสากลรุ่นเก่าๆ บางคนเขาก็ใช้วิธีนี้ โดยดู "โฉนด" ที่เขียนเป็นเสียงไทยนี่แหละ ส่วนจะเข้าใจความหมายหรือไม่ก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง

ในสมัยปัจจุบันนี้ เพลงไทยของเราก็ก้าวหน้าขึ้นมาก หลังจากที่เราร้องเพลงของต่างชาติมานาน คราวนี้ต่างชาติก็หันมาร้องเพลงไทยกันบ้าง วิธีที่จะให้เขาร้องกันได้อย่างสบายก็ใช้วิธีเดียวกัน แต่กลับกันเสีย เมื่อก่อนเราเลียนเสียงฝรั่งมาเป็นไทย คราวนี้เราก็เลียนเสียงไทยเป็นฝรั่ง โดยการใช้อักษรโรมันเข้ามาแทนที่

คำว่า อักษรโรมัน อาจจะทำให้หลายคนงง พูดอย่างง่ายๆ ก็คือ ตัว a ถึงตัว z คนทั่วไปจะเรียกอักษร 26 ตัวนี้ว่า "ภาษาอังกฤษ" แต่นักภาษาจะเรียกอักษรชุดนี้ว่าอักษรโรมัน เพราะมิใช่เพียงภาษาอังกฤษภาษาเดียวเท่านั้นที่ใช้อักษรชุดนี้ ภาษาอื่นๆ ในยุโรปมากมายก็ใช้อักษรชุดนี้ เช่น ฝรั่งเศส อิตาลี เยอรมัน สเปน ฯลฯ บางภาษาอาจจะมีตัวพิเศษของตนเองบ้าง แต่ก็สามารถใช้อักษรตัวใดตัวหนึ่งในชุดนี้แทนได้ เช่น ภาษาเยอรมันมีตัว B ซึ่งสามารถเปลี่ยนเป็น ss ได้ นอกจากภาษาในยุโรปแล้ว ภาษาในเอเชียหลายภาษาก็ใช้อักษรโรมันด้วย เช่น เวียดนาม บาฮาซามาเลเซีย บาฮาซาอินโดนีเซีย ฯลฯ

เมื่อคนทั่วไปเห็นตัว a ถึง z แล้วเรียกว่า "ภาษาอังกฤษ" จึงสอดคล้องกับภาษาคาราโอเกะสำหรับเพลงไทย เพราะนั้นคือการเลียนเสียงภาษาอังกฤษ ที่เรียกว่า Anglicization พูดง่ายๆ ก็คือ การทำให้เป็นภาษาอังกฤษ


ภาษาคาราโอเกะ (๒) โดย รศ. ดร.นิตยา กาญจนะวรรณ

ภาษาคาราโอเกะ (๒)

วิธีการถอดภาษาไทยให้เป็นภาษาอังกฤษ หรือ Anglicization มีง่ายๆ 3 วิธีคือ วิธีแรก ถ้าเสียงนั้นตรงหรือคล้ายกับภาษาอังกฤษคำใดก็จะใช้คำนั้นเลย วิธีที่สอง ถ้าหาคำอังกฤษมาใช้โดยตรงไม่ได้ก็ใช้วิธีเทียบกับคำใกล้เคียง วิธีที่สาม ถ้าเป็นคำทับศัพท์อยู่แล้ว ก็ใช้คำเดิมไปเลย

ตัวอย่าง วิธีเขียนแบบแรก มี เช่น

"ยัง" แทนว่า "young" "รถ" แทนว่า "rote"

"ถูก" แทนว่า "took" "ซี้" แทนว่า "see"

"หลัง" แทนว่า "lung" "สร้อย" แทนว่า "soy"

"ดับ" แทนว่า "dub" "ลอง" แทนว่า "long"

"จ๋อย" แทนว่า "joy" "กัน" แทนว่า "gun"

"พิษ" แทนว่า "pit" "สิน" แทนว่า "sin"

ตัวอย่างวิธีเขียนแบบที่สอง มี เช่น

"น้ำ" แทนว่า "num" (เทียบกับ number)

"เจ้า" แทนว่า "jow" (เทียบกับ how)

"เขา" แทนว่า "kow" (เทียบกับ how)

"วัน" แทนว่า "wun" (เทียบกับ nun)

"กลับ" แทนว่า "glub" (เทียบกับ club)

"ร้อย" แทนว่า "roy" (เทียบกับ joy)

"ลอย" แทนว่า "loy" (เทียบกับ joy)

ตัวอย่างวิธีเขียนแบบที่สาม มี เช่น

"ปิ๊กอัพ" แทนว่า "pick up"

"ติ๊บ" แทนว่า "tip"

"เครดิต" แทนว่า "credit"

"บาท" แทนว่า "baht" สำหรับคำนี้ถือโอกาสใช้คำภาษาอังกฤษที่เป็นตัวแทนของคำว่า "บาท" อยู่แล้ว

วิธีการอื่นๆ ที่นิยมใช้กันก็คือ

สระยาวใช้ตัว h หรือ r เป็นเครื่องช่วย เช่น

"งาน" แทนว่า "ngarn" "อยาก" แทนว่า "yahk"

เสียงออ ใช้ or หรือ au หรือ aw เป็นตัวแทน เช่น

"คร" แทนว่า "korn" "บอก" แทนว่า "bauk"

"ก็" แทนว่า "gaw" "ต้อง" แทนว่า "taung"

เสียงอัว ใช้ au เป็นตัวแทน เช่น "ท่วม" แทนว่า "taum"

เสียงไอ ใช้ ai เป็นตัวแทน เช่น "ไม่ได้" แทนว่า "mai dai"

เสียงอี ใช้ ee เป็นตัวแทน เช่น "ดี" แทนว่า "dee"

เสียงอึ เสียงอือ ใช้ eu เป็นตัวแทน เช่น "ยึด" แทนว่า "yeud"

เสียงเอือ ใช้ ur เป็นตัวแทน เช่น "เพื่อน" แทนว่า "purn"
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Karaoke (1) by language Assoc.Prof. Dr. Nittaya Kayotnawan Karaoke languages (1)The word "karaoke" language is emerging Japan by bringing the word "Kara" (kara), which means "empty" mixed with loan words from English that "Spears" (from the word orchestra) and then there's the music, but the music. There is no sound, but the singer has the lyrics appear to move along the bottom of the screen, so that people who like to sing, sing along and have a look at the beautiful melody may be related to or not related to music.The popular singer, singing around the world including Thailand probably know that karaoke vote that "Casa Rio Bravo," is already good.Today we will talk the language that appears on the title screen as.The language that appears on the screen, then there are several. If music is your own, it will appear in that language, such as music, Thailand also has direct language, Thailand. The music is guava, guava, languages, music, it also has Japan Japan language, etc.This language is a language, it is considered one the same as karaoke progression up from reading the lyrics from a piece of paper called a "title deed" to cover up the faults of the people would like to remember singing the lyrics. This is a good one, that people might not think of, that is, to act as telling tempo shifting the discourse to send audio. The letter also does not change the color or not it up don't just mouth once and for all.Karaoke progressive language. is, when people want to sing in foreign languages must be singing, but I don't know that language is the native language sounds like Japan, Lien wants to sing the lyrics, there's a gum Kalakana gum, Thailand would like people to sing the lyrics, it has used letters, such as sound, imitate Thailand."Love me lender love me sweet, never let me go."It says"Love has a sweet, tender love, there is never the letter go.Who will be the accent off the potato just anywhere but practice? Some older versions of universal music singer he people by using this method, see the "deed" written in Thailand this is sound. To understand the meaning of the section is or not.In this modern Music of Thailand, we are advancing. After that, we sing of a long international This time it turned to singing foreign Thailand. How to make him sing together easily using the same method, but it returns. When a simulating the sound before we came to Thailand as chewing gum. Now onomatopoeic Thailand as we were chewing gum. By using the Roman alphabet.Roman words may make many people say dizziness is still a concern, but the common people will be called z 26 letter that the "English" language but this series that the Roman alphabet is called, not just because the only English letters in this series, many other languages in Europe, it is used in this series, such as font, Spain Italy France Germany etc, some languages may have its own special options, but it can be one of the characters in this series, instead, such as the German has a B, which can be changed to ss by European and then Asian languages in multiple languages, it is used with the Roman alphabet, such as Viet Nam Bahasa Malaysia Bahasa Indonesia, etc.When people see an a to z of General, then called the "English" language is thus consistent with the karaoke music for Thailand because it is to mimic the sounds of English is called Anglicization simply is to make in English.Karaoke (2) by language Assoc.Prof. Dr. Nittaya Kayotnawan Karaoke languages (2)How to remove the language, in English or in Thailand, there are 3 easy ways how Anglicization first. If that sounds similar to the English word or any word to use. The second method. If finding English words not used directly, it uses the method in comparison with the nearby. The third method. If the word is already in it's transliterated using the original.How to write a sample first, such as"Instead of a" young "that" car "instead of" that "rote""Was" instead of "SI" took "that" instead of saying "see.""After that," lung "," instead of "that" instead of "soy" necklace."Extinguish" instead of as "dub", "try" instead of as "long"."Pleasantly" instead of "joy", "that" instead of saying "gun.""The poison" instead of "pit" that "instead of" that "sin".For example, there are two such as writing method."The water" instead of as "num" (compared to the number)."Owner" instead of saying "jow" (compared to how)."He said," instead of "kow" (compared to how)."Days" instead of as "wun" (compared to the nun)"Return" instead of saying "glub" (compared to the club)."A hundred" replace that "roy" (with joy)."Float" instead of saying "loy" (with joy).How to write a sample, there are three such."Instead of saying" pick up "pikap.""Tip tip" instead of "that"."Credit" instead of as "credit"."Instead of" that "baht baht" this opportunity for the use of English words that represent the word "Baht" already exists.Other methods commonly used.Use a long vowel or h r a AIDS such as."Instead of" that "wants" instead of "that" ngarn "yahk"Af sound Or use or representation such as aw or au"Th" instead of "tell" that "korn" instead of as "bauk""It's" instead of "that" gaw "must" instead of "as" taung.Ua voice. Use of such agents as "au" instead of "that" flooded taum.Ai ai use sound as a representative, such as "do not" instead of saying "mai dai"E use the ee sounds like "good representation" instead of as "dee"The audio sounds crap Yes Using the eu-such as "representation" instead of as "anchor" yeud.Uea sound. Use ur "friends" such as agents that "instead of" purn.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
English Karaoke (1) by Assoc. Dr. Nitya Kan's Wan language Karaoke (1) The word "karaoke" is Japanese, formed by combining the words "Kara" (kara), which means "empty. naked "mixed with words borrowed from English" Karaoke "(from the orchestra) and then combine the meaning of the song, but the music. No singer But the lyrics scroll along the bottom of the screen. For those who like to sing can sing the melody. And view pictures That may be related or unrelated to music. Was a popular song around the world, including Thailand, continued with karaoke. The Caucasian pronounced "Carioca few" have already today we will talk about the language that appears on the screen as the language that appears on the screen one. If a song of their own. It would appear that language is a language, such as music, Thailand Thailand. Western music is French Japan is Japanese Etc. This language is considered as one like karaoke. The breakthrough came from reading the lyrics from a sheet of paper called "See Deed" is full coverage of people want to sing the lyrics do not remember. Language is a good one that people could not imagine that served as bandmaster. The voice kept telling strokes The letter also does not Also, do not change color, do not open my mouth very language is more advanced karaoke. When people want to sing songs of different languages. But that language It is the native language to sound like I sing western Japan. It has lyrics literally Kalakana to Thailand wanted to sing I had lyrics that use Thailand imitating them as "Love me lender love me sweet, never let me go." I wrote, "Love is tender Love. a suite of software, Neversoft modulating Amigos " who are out of a western accent, but it still coaching. The international singing old Some would use this method by "deed" is written as it sounds Thailand. To understand the meaning or not is another matter, in this present time. Thailand Our music is very progressive. After the singing of the national long. This time it's different, some singing Thailand. How to sing him comfortably the same way. Instead, waste When we are imitating western Thailand. This time, we are imitating western Thailand. By using the Roman alphabet replaced the Romans might make many people puzzled. Easily say it was a to z the person to call the number 26, the "English" language, but to call this series the Roman alphabet. It is not just English characters only used this language was used many other European character sets, such as France, Italy, Germany, Spain, etc. Some may have a special language of their own. But it can take literally one in a series of German as a B, which can be changed into European languages ​​in addition to ss. Many Asian languages ​​use the Roman alphabet languages ​​such as Vietnamese, Bahasa Malaysia. Bahasa Indonesia Etc. When people see a to z, then called "English" is consistent with the language karaoke songs, Thailand. Because it is an imitation of English called Anglicization simple it is to make the English language Karaoke (2) by Assoc. Prof. Dr. Nitya Kan Wan's language karaoke. (2) How to take off in Thailand as English or Anglicization a simple three ways: First, if the sound that matches or is similar to the English word I would use that word any way that you want England to direct it. It means compared with neighboring third method is already transliteration. It uses the same word to all samples. How to write the first instance, "the" instead of the "young" "car" instead of the "Rote" "being" rather that "took" "C" instead of "See" "back" instead of a "lung" "necklace" instead. that "soy" "off" instead of a "dub" "try" instead of a "long" "seedy" instead of the "joy" "well" instead of the "Gun" "Poison" instead of the "pit" "end" of that ". sin " example of how to write a second is like "water" instead of the "num" (the Number) "you" instead of saying "jow" (the How) "he" instead of "kow" (the How) ". day "instead of" wun "(the nun) "return" instead of the "glub" (the Club) "of" instead of the "roy" (vs. Joy) "float" instead of a "loy" (compared with joy. ) examples of how to write a third as "pick-up" instead of the "Pick up" "TIB" instead of a "Tip" "credit" instead of a "Credit" "THB" instead of the "baht" for this occasion. Using English words that represent the word "Baht" is the other way around. The most common is a term used to h or r is an aid such as a "work" instead of a "ngarn" "want" instead of a "yahk" sound oh yea or or au or aw represented as "c" instead of that. "korn" "I" instead of "Bauk" "I" instead of "gaw" "must" instead of a "taung" sound up between the au represented as "flooding" rather that "taum" cough use ai as a representative example. "do not" instead of "mai dai" E use ee represented as "good" instead of "dee" sound shit sound Yeah, the eu is represented as "hold" instead of a "yeud" sound Uar-use ur representative example. "Friends" instead of the "purn".

































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: