An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by  การแปล - An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by  อังกฤษ วิธีการพูด

An old man with steel rimmed specta

An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by the side of the road. There was a pontoon bridge across the river and carts, trucks, and men, women and children were crossing it. The mule- drawn carts staggered up the steep bank from the bridge with soldiers helping push against the spokes of the wheels. The trucks ground up and away heading out of it all and the peasants plodded along in the ankle deep dust. But the old man sat there without moving. He was too tired to go any farther.
It was my business to cross the bridge, explore the bridgehead beyond and find out to what point the enemy had advanced. I did this and returned over the bridge. There were not so many carts now and very few people on foot, but the old man was still there.
"Where do you come from?" I asked him.
"From San Carlos," he said, and smiled.
That was his native town and so it gave him pleasure to mention it and he smiled.
"I was taking care of animals," he explained.
"Oh," I said, not quite understanding.
"Yes," he said, "I stayed, you see, taking care of animals. I was the last one to leave the town of San Carlos."
He did not look like a shepherd nor a herdsman and I looked at his black dusty clothes and his gray dusty face and his steel
rimmed spectacles and said, "What animals were they?"
"Various animals," he said, and shook his head. "I had to leave them."
I was watching the bridge and the African looking country of the Ebro Delta and wondering how long now it would be
before we would see the enemy, and listening all the while for the first noises that would signal that ever mysterious event called contact, and the old man still sat there.
"What animals were they?" I asked.
"There were three animals altogether," he explained. "There were two goats and a cat and then there were four pairs of pigeons."
And you had to leave them?" I asked.
"Yes. Because of the artillery. The captain told me to go because of the artillery."
"And you have no family?" I asked, watching the far end of the bridge where a few last carts were hurrying down the slope
of the bank.
"No," he said, "only the animals I stated. The cat, of course, will be all right. A cat can look out for itself, but I cannot think
what will become of the others."
"What politics have you?" I asked.
"I am without politics," he said. "I am seventy-six years old. I have come twelve kilometers now and I think now I can go
no further."
"This is not a good place to stop," I said. "If you can make it, there are trucks up the road where it forks for Tortosa."
"I will wait a while," he said, " and then I will go. Where do the trucks go?"
"Towards Barcelona," I told him.
"I know no one in that direction," he said, "but thank you very much. Thank you again very much."
He looked at me very blankly and tiredly, and then said, having to share his worry with someone, "The cat will be all right, I
am sure. There is no need to be unquiet about the cat. But the others. Now what do you think about the others?" "Why they'll probably come through it all right."
"You think so?"
"Why not," I said, watching the far bank where now there were no carts.
"But what will they do under the artillery when I was told to leave because of the artillery?" "Did you leave the dove cage unlocked?" I asked.
"Yes."
"Then they'll fly."
"Yes, certainly they'll fly. But the others. It's better not to think about the others," he said.
"If you are rested I would go," I urged. "Get up and try to walk now."
"Thank you," he said and got to his feet, swayed from side to side and then sat down backwards in the dust.
"I was taking care of animals," he said dully, but no longer to me. "I was only taking care of animals."
There was nothing to do about him. It was Easter Sunday and the Fascists were advancing toward the Ebro. It was a gray
overcast day with a low ceiling so their planes were not up. That and the fact that cats know how to look after themselves was all the good luck that old man would ever have.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by the side of the road. There was a pontoon bridge across the river and carts, trucks, and men, women and children were crossing it. The mule- drawn carts staggered up the steep bank from the bridge with soldiers helping push against the spokes of the wheels. The trucks ground up and away heading out of it all and the peasants plodded along in the ankle deep dust. But the old man sat there without moving. He was too tired to go any farther.It was my business to cross the bridge, explore the bridgehead beyond and find out to what point the enemy had advanced. I did this and returned over the bridge. There were not so many carts now and very few people on foot, but the old man was still there."Where do you come from?" I asked him."From San Carlos," he said, and smiled.That was his native town and so it gave him pleasure to mention it and he smiled."I was taking care of animals," he explained."Oh," I said, not quite understanding."Yes," he said, "I stayed, you see, taking care of animals. I was the last one to leave the town of San Carlos."He did not look like a shepherd nor a herdsman and I looked at his black dusty clothes and his gray dusty face and his steelrimmed spectacles and said, "What animals were they?""Various animals," he said, and shook his head. "I had to leave them."I was watching the bridge and the African looking country of the Ebro Delta and wondering how long now it would bebefore we would see the enemy, and listening all the while for the first noises that would signal that ever mysterious event called contact, and the old man still sat there."What animals were they?" I asked."There were three animals altogether," he explained. "There were two goats and a cat and then there were four pairs of pigeons."And you had to leave them?" I asked."Yes. Because of the artillery. The captain told me to go because of the artillery.""And you have no family?" I asked, watching the far end of the bridge where a few last carts were hurrying down the slopeof the bank."No," he said, "only the animals I stated. The cat, of course, will be all right. A cat can look out for itself, but I cannot thinkwhat will become of the others.""What politics have you?" I asked."I am without politics," he said. "I am seventy-six years old. I have come twelve kilometers now and I think now I can gono further.""This is not a good place to stop," I said. "If you can make it, there are trucks up the road where it forks for Tortosa.""I will wait a while," he said, " and then I will go. Where do the trucks go?""Towards Barcelona," I told him."I know no one in that direction," he said, "but thank you very much. Thank you again very much."He looked at me very blankly and tiredly, and then said, having to share his worry with someone, "The cat will be all right, Iam sure. There is no need to be unquiet about the cat. But the others. Now what do you think about the others?" "Why they'll probably come through it all right.""You think so?""Why not," I said, watching the far bank where now there were no carts."But what will they do under the artillery when I was told to leave because of the artillery?" "Did you leave the dove cage unlocked?" I asked."Yes.""Then they'll fly.""Yes, certainly they'll fly. But the others. It's better not to think about the others," he said."If you are rested I would go," I urged. "Get up and try to walk now.""Thank you," he said and got to his feet, swayed from side to side and then sat down backwards in the dust."I was taking care of animals," he said dully, but no longer to me. "I was only taking care of animals."There was nothing to do about him. It was Easter Sunday and the Fascists were advancing toward the Ebro. It was a grayovercast day with a low ceiling so their planes were not up. That and the fact that cats know how to look after themselves was all the good luck that old man would ever have.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by the side of the road. There was a pontoon bridge across the river and carts, trucks, and men, women and children were crossing it. The mule- drawn carts staggered up the steep bank from the bridge with soldiers helping push against the spokes of the wheels. The trucks ground up and away heading out of it all and the peasants plodded along in the ankle deep dust. But the old man sat there without moving. He was Too tired to Go any farther.
It was to cross the Bridge My business, explore the bridgehead Beyond Point and Find out what the Enemy had to Advanced. I did this and returned over the bridge. There were not so many carts now and very few people on Foot, but the Old Man was still there.
"Where do You Come from?". I asked Him.
"From San Carlos," He said, and smiled.
That was his Native Town and so it Gave Him pleasure to mention it and He smiled.
"I was taking Care of animals," He expLAineD.
"Oh,". I said, not quite understanding.
"Yes," He said, "I stayed, You See, taking Care of animals. I was the last one to Leave the Town of San Carlos."
He did not Look like a Shepherd nor a herdsman. and I looked at his Black Clothes Dusty Dusty Gray and his Face and his Steel
rimmed Spectacles and said, "What animals were they?"
"Various animals," He said, and shook his Head. "I had to Leave them."
I was Watching the Bridge and the African Looking Country of the Ebro Delta and wondering How long now it would be
before we would See the Enemy, and Listening all the while for the First noises that would Signal that. Contact Called Ever mysterious event, and the Old Man SAT still there.
"What animals were they?". I asked.
"There were Three animals altogether," He expLAineD. "There were Two Goats and a CAT and then there were Four pairs of pigeons."
And You had to Leave them? "I asked.
"Yes. Because of the artillery. The Captain told Me to Go because of the artillery. "
"And You have no Family?" I asked, Watching the Far End of the Bridge where a few last carts were hurrying down the Slope
of the Bank.
"No," He said. , "only the animals I stated. The cat, of course, will be all right. A CAT Can Look out for Itself, but I Can not Think
what Will Become of the others. "
"You have What politics?" I asked.
"I am Without politics," He said. "I am Seventy-Six years Old. I have Come Twelve Kilometers now and I Think I Can Go now
no further. "
"This is not a good Place to Stop," I said. "If You Can Make it, there are the Road Trucks up where it Forks for Tortosa. "
"Will I wait a while," He said, "and then I Will Go. Where do the Trucks Go? "
"Towards Barcelona," I told Him.
"I know no one in that direction," He said, "Thank You very much but. Thank You very much again. "
He looked at Me very blankly and Tiredly, and then said, having to share his with someone Worry, "The CAT Will be all Right, I
am sure. There is no need to be unquiet about the cat. But the others. Now what do You Think About the others? "" Why they'll probably Come Through it all Right. "
"You Think so?"
"Why not," I said, Watching the Far Bank where now there were no carts.
"But. Will what they do under the artillery when I was told to Leave because of the artillery? "" Did You Leave the Dove Cage Unlocked? "I asked.
"Yes."
"Then they'll Fly."
"Yes, certainly they '. ll fly. But the others. It's better not to Think About the others, "He said.
"If You are rested I would Go," I urged. "Get up and TRY to Walk now."
"Thank You," He said and got to his feet, swayed. from Side to Side SAT and then down backwards in the dust.
"I was taking Care of animals," He said dully, but no Longer to Me. "I was only taking Care of animals."
There was Nothing to do About Him. It was Easter Sunday and the fascists were advancing toward the Ebro. It was a Gray
Overcast Day with a low ceiling so their Planes were not up. That and the Fact that cats know How to Look after themselves was all the good Luck that Old Man. would ever have.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: