In conclusion, the translation can be broadly divided into two types, namely
, the direct translation (literal translation) - or translated literally. A translation by attempting to preserve the meaning and structure of the original as possible. Accuracy is the main focus. But there may be changes in the structure and use it. In order to adhere to the principles of the English language translations. Translations of this nature in the scholar or a specific group of professionals who want accuracy of material facts
2. Translations summary or remove the (non-literal translation) - Translations manner is not aimed at keeping the structure. Meaning or style of the original requirements. Migrating extended or truncated. Or change the words or grammar. This translation is used in all kinds of media entertainment. An example of this translation is to translate the novel.
การแปล กรุณารอสักครู่..