๓. ภาษาเป็นเครื่องสะท้อนวัฒนธรรมทั้งในอดีต ปัจจุบัน ทุกแง่ทุกมุม กล่าว การแปล - ๓. ภาษาเป็นเครื่องสะท้อนวัฒนธรรมทั้งในอดีต ปัจจุบัน ทุกแง่ทุกมุม กล่าว อังกฤษ วิธีการพูด

๓. ภาษาเป็นเครื่องสะท้อนวัฒนธรรมทั้

๓. ภาษาเป็นเครื่องสะท้อนวัฒนธรรมทั้งในอดีต ปัจจุบัน ทุกแง่ทุกมุม

กล่าวว่า ภาษาเป็นเครื่องมือสื่อสารทางวัฒนธรรมอย่างสำคัญ ภาษาช่วยรักษาเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ให้คงอยู่ เป็นเครื่องมือสืบสาว ความจำ เป็นสื่อจินตนาการถึงสถานการณ์ได้ชัดเจน
ภาษาถือว่าเป็นกระจกที่สะท้อนให้เห็นวัฒนธรรมไม่ว่าภาษานั้นจะเป็นภาษาพูดหรือแสดงออมมาโดยไม่ใช้คำพูดก็ตาม เช่นท่าทาง การยืน และการสบตา ดังนั้นการศึกษาภาษาจึงจำเป็นอย่างยิ่งต่อการศึกษาวัฒนธรรม

ตัวอย่างเช่นภาษาไทยจะสะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมไทยเช่นกัน สะท้อนให้เห็นดังนี้

๓.๑ ภาษาไทยสะท้อนให้เห็นว่าวัฒนธรรมไทยเป็นวัฒนธรรมที่นิยมความประณีต ละเมียดละไมในการใช้ภาษา ไม่เพียงใช้คำให้ตรงกับความหมายแล้วแต่ยังใช้ให้ถูกต้องตามฐานะของ บุคคล และเหมาะสมกับความสนิทสนมระหว่างบุคคล กาลเทศะ เนื้อหา และสื่อ ซึ่ง ก็คือการใช้คำราชาศัพท์ และระดับภาษาให้เหมาะสมด้วย นอกจากนี้ยังมีศัพท์แสดงความละเอียดในการกล่าวถึงเรื่องใกล้ตัว เช่น คำแสดงความสัมพันธ์ของคนในครอบครับ มีทั้งคำ ทวด ปู่ ย่า ตา ยาย พ่อ แม่ หลาน เหลน ลื่อ ซึ่งแต่ละคำนั้นต่างเป็นอิสระจากกัน มิใช่ผสมคำขึ้นเช่นกับภาษาบางภาษา คำขยายในภาษาไทยบางจำพวกมีจำนวนมากกว่าภาษาอื่น เช่น คำขยายรสอาหาร นอกจากจะมีคำ ขม เค็ม เผ็ด หวาน เช่นภาษาอื่นแล้ว ยังมี ขื่น ฝาด กร่อย มัน ชืด ปร่า บางภาษานั้นมีไม่มากเท่า นอกจากนี้ยังมีศัพท์เฉพาะของวิชาดนตรีไทยอีกด้วย ซึ่งเป็นที่รู้กันในหมู่ของนักดนตรี

๓.๒ ภาษาไทยสะท้อนให้เห็นว่าวัฒนธรรมไทยเป็นวัฒนธรรมประสมประสาน เห็นได้จารที่ภาษาไทยได้ยืมคำจากภาษาอื่นๆ มารวมกับภาษาไทยเรา เราสามารถใช้คำเหล่านี้ได้กลมกลืนกันและเหมาะสม เช่น เรามักใช้คำไทยว่า ลูก หมา กิน เพื่อน ในการพูดกันในครอบครัวหรือกับ เพื่อน และมักใช้คำยืมจากภาษาอื่นในการสื่อสารอย่างเป็นทางการ เช่น บุตร สุนัข รับประทาน มิตร แล้วยังมีศัพท์ต่างๆ เช่น โทรศัพท์ เมตร ฟุต คลินิก ซึ่งไม่ใช่คำไทย แสดงให้เห็นว่าคนไทยรูจักรับวัฒนธรรมต่างชาติมา ประสมประสานกลมกลืนกับวัฒนธรรมไทยได้อย่างเหมาะสมและมีเหตุผล

๓.๓ ภาษาไทยสะท้อนให้เห็นว่าวัฒนธรรมไทยเป็นวัฒนธรรมที่เจริญด้านศิลปวัฒนธรรม แสดงความเจริญทางด้านศิลปวัฒนธรรมซึ่งทัดเทียมชาติตะวันตก เช่น เรามีศัพท์เรียกเครื่องดนตรี เช่น แตร ปี่ ซอ กลอง ศัพท์ที่เกี่ยวกับนาฏศิลป์ เช่น วง เคาะ จีบ โบก เป็นต้น แต่ศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีไม่ค่อยมี

๓.๔ ภาษาไทยสะท้อนให้เห็นว่าคนไทยเป็นคนเจ้าบทเจ้ากลอน นิยมใช้คำคล้องจอง เห็นได้จากการตั้งชื่อต่างๆ เช่น ชื่อหนังสือสัมผัสคล้องจองกัน เช่น วานิตินิกร ไวพจน์พิธาน พิศาลการันต์ อนันตวิภาค นอกจากนี้ประเพณีในการตั้งชื่อบุคคลหรือสถานที่ ก็นิยมผูกให้คล้องจองกัน เช่น ชื่อประตูพระบรมราชวัง ดังนี้ วิมาเทเวศร์ วิเศษไชยศรี มณีนพรัตน์ สวัสดิโสภา เทวาพิทักษ์ ศักดิ์ไชยสิทธิ์ วิจิตรบรรจง อนงคารักษ์ พิทักษ์บวร สุนทรทิศา เทวาภิรมย์ อุดมสุดารักษ์ นอกจากสัมผัสแล้วยังสามารถอ่านย้อนกับได้อีกด้วย ถ้อยคำสำนวนในภาษาไทยก็นิยมผูกให้คล้องจองกัน คำประพันธ์ทุกประเภทของไทยมีบังคับสัมผัสคล้องจองแม้คำประพันธ์นั้นจะมาจาก ภาษาอื่นซึ่งไม่บังคับก็ตาม เช่น คำประพันธ์ประเภทฉันท์ เมื่อรับมาแล้วจึงเพิ่มเสียงสัมผัสให้เข้ากับลักษณะ คำประพันธ์ของไทย
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3. language is a reflection of the culture in the past. At present all aspects Said the language is an important example of cultural communication. The language, help maintain the historical story to remain as an essential engine for media clearly imagine the situation. The language is treated as a mirror reflecting the culture, whether that language is a language spoken or saetngoom without using words, such gestures as. The eyes so standing and language education, so it is necessary to study the culture. For example, Thailand is language reflects culture, Thailand, reflected as follows: 3.1 language Thailand culture Thailand reflects the popular culture that is delicate in the kindly does not have a language to match the meaning, but it is also used, based on the position of the person and the person in the appropriate time and place, between the very content and media, that is, to use the LookIn.Tea terminology and appropriate language level. There are also shows in terms of subjects near as shown in relation to cover both a great-grandparents dude grandparent grandson len lue parents that each word that is independent from each other, not words like language all languages. A zoom in Thailand, some other languages, such as above, create a Zoom menu. In addition, there is a bitter, salty, sweet, spicy, like other languages, there are still some insipid and tasteless pra khuen fat it is not so much the language. There are also specific terms of music Thailand. Which is known in the village of musicians? 3.2 language that reflected Thailand culture Thailand culture composition of solder. Thailand has seen a return to the language borrowed from other languages, together with Thailand, we. We can use these words blend together and we always use a suitable, for example, that the dog ate my friend in Thailand to talk to your friends and family or frequently used words borrowed from other languages in official communications, such as a child eating dog. There are various terms, such as a friendly phone call than a clinic, ft, m, Thailand. Shown that people know Thailand Expat culture comes to aperture. Combined prasanklom with culture in Thailand, and there is a reason. 3.3 Thailand language reflects that Thailand is a growing aspect of culture, culture, culture. Shows the progress of the arts and culture, which is tantamount to Western Nations, for example, we have a term called musical instruments such as the trumpet PI software drum dance, like tap-related terminology, pleated band, waving, etc, but the terminology related to science and technology, there. ๓.๔ ภาษาไทยสะท้อนให้เห็นว่าคนไทยเป็นคนเจ้าบทเจ้ากลอน นิยมใช้คำคล้องจอง เห็นได้จากการตั้งชื่อต่างๆ เช่น ชื่อหนังสือสัมผัสคล้องจองกัน เช่น วานิตินิกร ไวพจน์พิธาน พิศาลการันต์ อนันตวิภาค นอกจากนี้ประเพณีในการตั้งชื่อบุคคลหรือสถานที่ ก็นิยมผูกให้คล้องจองกัน เช่น ชื่อประตูพระบรมราชวัง ดังนี้ วิมาเทเวศร์ วิเศษไชยศรี มณีนพรัตน์ สวัสดิโสภา เทวาพิทักษ์ ศักดิ์ไชยสิทธิ์ วิจิตรบรรจง อนงคารักษ์ พิทักษ์บวร สุนทรทิศา เทวาภิรมย์ อุดมสุดารักษ์ นอกจากสัมผัสแล้วยังสามารถอ่านย้อนกับได้อีกด้วย ถ้อยคำสำนวนในภาษาไทยก็นิยมผูกให้คล้องจองกัน คำประพันธ์ทุกประเภทของไทยมีบังคับสัมผัสคล้องจองแม้คำประพันธ์นั้นจะมาจาก ภาษาอื่นซึ่งไม่บังคับก็ตาม เช่น คำประพันธ์ประเภทฉันท์ เมื่อรับมาแล้วจึงเพิ่มเสียงสัมผัสให้เข้ากับลักษณะ คำประพันธ์ของไทย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3. The language reflects a culture's past, present all aspects said. Language is a communication tool cultural importance. Language help preserve the heritage and history to remain. A trace memory as imagining the situation was clearly language is a mirror that reflects the culture, whether that language is spoken or saving by not using the word given as a gesture of standing and catches the study. Language is essential to the study of culture , for example in Thailand will reflect the culture of Thailand as well. Reflecting the 3.1 Thailand Thailand language reflects culture into popular culture elaborate. Kindly in the language Do not just use words to match the meaning but also in the correct position of the party and the intimacy between temperate and media content, which is to use the words of reverence. And provide appropriate language level There are also expressed in terms of the very close as the relationship of people in families with both parents, grandparents, great-grandchildren, each word, each move independently of each other. Not mixed up with some English language. The expansion in Thailand, some species are more likely than other languages, such as the extension will have a bitter taste as sweet, salty, spicy, bitter, astringent, bitter language, there are some really insipid harsh language is not as much. There is also the nomenclature of Thailand's Department of Music. Which is known among musicians of 3.2. Thailand Thailand language reflects that culture is a culture merge. Thailand has seen spy languages ​​borrow words from other languages. Combined with our language, Thailand We can use these words have harmonious and appropriate, as we often use the word Thailand that the dog ate your friends to talk as a family or with friends, and often use words borrowed from other languages ​​in official communication like children, dogs are friendly. Then there are terms such as mobile meter foot clinic, which is not a word Thailand. Shows that Thailand recognizes foreign cultures. Thailand Cultural merge harmoniously with appropriate and realistic 3.3. Thailand Thailand language reflects that culture is a culture of civilized culture. The growth of Western culture, which is comparable terminology such as we have known instruments such as trumpet, clarinet, fiddle, drums, dance terminology such as the knock on people waved, but the terminology related to science and technology rarely is 3.4. Thailand Thailand language reflects that people are people you played your verse. Commonly used words rhyme Seen from name consonance with such titles such as Infinity Forensics prequel synonym arrangement orthography broad distribution of this tradition in the name of a person or place. It's tied to the popular rhyme, such as the Royal Palace gates name makes the sovereign magic Chai Si Mani Nopparat welfare Holy Guardian Angel Sopa Chai elaborate pre-set right guard escort glorious sweet angel Tisa rich, satisfying love the Suda. The contact can also be read back to them. Thailand is popular expressions in consonance tie. All of Thailand have forced rhyme rhyme rhyme rhyme, though it's coming from. Language which is not a given category, such as rhyme stanza. When then add a touch to the look. Rhyme of Thailand












การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
3. Language is a mirror of culture in the past, the present aspect.

.Said that the language is a communication tool cultural matters. Language help maintain the historic stories to remain as a tool to investigate the memory as a media to imagine the situation clearly
.Language is a mirror that reflects the culture no matter that language is spoken, or show savings มาโดย don't use words, such as gestures, to stand. And the eye contact, so education is necessary to study the culture

.For example, English, reflecting the culture as reflected as follows:

3.One language reflects culture is a culture, popular delicacy. Kindly in language use. Not only use the word meaning, but also meet the legitimate use out-of-pocket expense of individuals and proper plus close relationship between individuals.The content and media, which is the use of language and language level properly. There are also words display resolution in the mentioned, such as the close relationship of the family, the words, the grandfather, grandfather, grandmother, Grandpa, grandma, mom and dad.Children; congenital adrenal hyperplasia, which each word are independently of each other. Not mixing up with some languages, such as Modifiers in some genera are more than other languages, such as modifier the taste of the food. Unless the words, bitter, salty, spicy, sweet, like other languages, there are bitter. Astringent.It is flavorless opera some languages have many times. Also the nomenclature of Thai. It is known among musicians
.
3.The two language reflects culture is a cultural blend. See inscribing the borrowed words from other languages, the language was combined with language. We can use these words have a harmonious and reasonable as we often use Thai words that you dog eatIn a speech in the family or with friends, and often use borrowed words from other languages in communication as well as, such as children, dogs, eat. There are words such as telephone meters feet clinic, which is not the word).Blend in harmony with the culture properly and realistic
.
3.Three Thai culture is the culture that reflects the culture. Show the growth of culture, which is equivalent to the Western as well, we have a musical instrument, such as a telephone, horn, flute, fiddle, drums.Such as the knock on wave, etc., but the vocabulary related to science and technology not limited!
3.4 language reflects people's poetic. Used rhyming words seen from setting the name, such as the title of the book touching the rhyme. Such as wanis consciousness Nikon synonym. Arrangement broad Karan highway scoring methods.It's popular tie to rhyme, such as door the name Palace: vimala thewes วิเศษไชยศรี, precious gems business SopA Deva, protect, and sak Chai rights. Formations อนงคา. Guard escort glorious soontorn ทิศา Deva satisfying higher Suda rakWords and expressions in English is a popular tie to match up. All types of บังคับสัมผัส rhyme verse is verse that even is coming from. Other languages which do not force, such as diode type unanimous.Verse Thai.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: