fact and fiction แยกกันก่อนfact คำว่า zombie มาจากเรื่องเล่าของ voodoo การแปล - fact and fiction แยกกันก่อนfact คำว่า zombie มาจากเรื่องเล่าของ voodoo อังกฤษ วิธีการพูด

fact and fiction แยกกันก่อนfact คำว

fact and fiction แยกกันก่อน

fact
คำว่า zombie มาจากเรื่องเล่าของ voodoo
ในเชิงวิทยาศาสตร์มีการศึกษาถึงสารเคมีที่อาจจะเป็นไปได้
กรณีนี้เท่าที่สันนิษฐานคือ โดนวางยาในสภาพคล้ายตายแล้ว เมื่อฟื้นขึ้นมาก็มีความเสียหายทางสมอง (จริงๆคือ ไม่ตาย)

คนตายทำให้ฟื้นได้หรือไม่ อันนี้ fiction แล้ว เพราะยังไม่ปรากฎหลักฐาน
โดยทฤษฎี มีแบบ Frankenstein คือใช้กระแสไฟฟ้า (ถ้าจำไม่ผิดเคยมีการทดลองขยับแขนลิงด้วยกระแสไฟฟ้ามาแล้ว)
กรณี zombie แบบในหนัง เป็นสารเคมี ซึ่งจริงๆหลายๆเรื่องขัดต่อหลักความเป็นจริง
เช่นระบบประสาท สมอง การทรงตัว การเคลื่อนไหว
ทฤษฎีที่น่าจะเป็นไปได้ น่าจะเป็นแบบ resident evil มากกว่า คือการใช้พวก ปรสิต แต่ก็อย่างว่า ยังไม่มีความเป็นไปได้ทางวิทยาศาสตร์

ในอนาคต
เมื่อ technology nano และ bio ถูกพัฒนาไป ก็มีความเป็นไปได้
ครับ
(อะไร ก็เป็นไปได้ทั้งนั้น ในอนาคต)

ยังอยากเป็นคนไทยอยู่
05 กันยายน 2556 เวลา 10:04:46 น.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Separate fact and fiction before.fact The word zombie come from stories of voodoo In modern science education to the chemicals may be possible.In this case, that presumably is hit dead-like poison in. When he revived with brain damage (really is not dead).The dead make a recovery? This is not fiction, because the Prague dalak base.By theory With the use of Frankenstein is the power (if not a mistake ever to try moving the arm, monkeys with electricity.)In case of a zombie in the movie is actually several stories of the chemical, which is contrary to the core reality. Like the brain, the nervous system is poised. Motion.The theory seems to be to have a resident evil is more than a parasite but that they are not scientific.In the future.When the nano and bio technology is developed, it is possible.Lol(Anything is possible, in the future).Thailand is also becoming a man. 2556 September 5 10:04:46 pm
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
separate fact and fiction before fact that the tale of zombie. voodoo science in the study of chemicals that may be the case, as is assumed. Then put in a similar state. Was revived when there is damage to the brain (is not really dead) people die revival or not this fiction because there is no evidence of a theory is a Frankenstein power. (If it ever had to try to move the arms, monkey electrolysis ago), the zombie in the film is a chemical which is really many things contrary to the fact, such as the nervous system, brain, balance, movement theory of probability. to be a resident evil than it is to use them as parasites. There is no possible way in the future when technology nano and bio are developed, it is possible to do (anything. It is possible Future) is also wanted in Thailand on September 5, 2556 at 10:04:46 AM.



















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: