หนึ่งในประเด็นที่หลายฝ่ายเคลือบแคลงสงสัยมากที่สุด ก็คือเรื่องแผนที่ ที การแปล - หนึ่งในประเด็นที่หลายฝ่ายเคลือบแคลงสงสัยมากที่สุด ก็คือเรื่องแผนที่ ที อังกฤษ วิธีการพูด

หนึ่งในประเด็นที่หลายฝ่ายเคลือบแคลง

หนึ่งในประเด็นที่หลายฝ่ายเคลือบแคลงสงสัยมากที่สุด ก็คือเรื่องแผนที่ ที่กัมพูชาใช้แนบคำฟ้องก่อนที่ศาลโลกจะตัดสินคดีปราสาทพระวิหารในปี 2505 ซึ่งแผนที่ดังกล่าวก่อให้เกิดกรณีพิพาทใหม่ขึ้นมา นั่นก็คือเรื่องพื้นที่ทับซ้อน 4.6 ตารางกิโลเมตร ที่ไทยมองว่า เป็นสิ่งที่อยู่นอกเหนือจากคำตัดสินของคดีเก่า รายละเอียดของแผนที่ที่ว่านี้เป็นอย่างไร และทำไมจึงเกิดข้อพิพาทใหม่ระหว่างไทยกับกัมพูชาในช่วง 6 ปีที่ผ่านมา
การที่กัมพูชายื่นขอให้ศาลโลกวินิจฉัยว่า ไทยต้องเคารพดินแดนของกัมพูชา ซึ่งหมายถึงดินแดนพื้นที่ปราสาทพระวิหาร และบริเวณใกล้เคียง ที่ถูกกำหนดตามแผนที่ภาคผนวก 1 หรือแผนที่มาตราส่วน 1 : 200,000 ระวางดงรัก ซึ่งนำมาซึ่งข้อถกเถียงของฝ่ายไทยที่มองว่า แผนที่ฉบับดังกล่าว เป็นความเข้าใจของกัมพูชาเอง และไม่ตรงกับที่กัมพูชาเคยอ้างไว้ เมื่อครั้งที่ศาลโลกได้ตัดสินให้ปราสาทพระวิหารเป็นพื้นที่ภายใต้อธิปไตยของกัมพูชา ตั้งแต่ปี 2505 อีกทั้ง แผนที่ 1 : 200,000 ก็มีสภาพเป็น "แผนที่แนบคำร้อง" ไม่ใช่ "แผนที่แนบคำตัดสิน" ตามที่หลายฝ่ายเข้าใจ
การกล่าวอ้างถึงแผนที่ข้างต้น ทำให้ใครหลายคนสงสัย ว่าแผนที่ที่ว่านี้คืออะไรกันแน่ และก่อให้เกิดข้อพิพาทในยุคปัจจุบันระหว่างไทยกับกัมพูชา ในกรณีปราสาทพระวิหารอย่างไร
แผนที่ 1 : 200,000 หรือแผนที่ภาคผนวก 1 คือแผนที่ที่กัมพูชาใช้แนบคำฟ้อง ก่อนการตัดสินคดีปราสาทพระวิหารของศาลโลก ในปี 2505 ซึ่งก่อนหน้านี้ ไทยและกัมพูชาไม่เคยมีปัญหาในเรื่องการตีความคำตัดสินในคดีเดิม เพราะไทยได้ปฏิบัติตามคำตัดสินทุกประการ ทั้งการถอนกำลังทหารและตำรวจออกจากพื้นที่ปราสาทพระวิหาร และบริเวณใกล้เคียง ตามขอบเขตที่กำหนด ตามมติคณะรัฐมนตรีวันที่ 10 กรกฎาคม 2505 ซึ่งสอดคล้องกับขอบเขตของพื้นที่พิพาทในคดีเดิม ตามความเข้าใจของคู่ความและของศาล โดยไทยได้นำรั้วลวดหนามไปตั้งแสดงอาณาเขตไว้แล้ว และกัมพูชาไม่เคยแสดงท่าทีคัดค้านตลอดมา
แต่ในช่วง 5-6 ปีมานี้ กัมพูชาต้องการขึ้นทะเบียนปราสาทพระวิหารเป็นมรดกโลก จึงเกิดข้อพิพาทเรื่องเส้นเขตแดนขึ้นมาใหม่ ที่อยู่นอกเหนือจากขอบเขตของคดีเก่าเมื่อปี 2505 รวมทั้งการถ่ายทอดเส้นแผนที่ 1 : 200,000 ของกัมพูชาในปัจจุบันก็ไม่ถูกต้อง จึงกลายเป็นที่มาของ "พื้นที่อ้างสิทธิทับซ้อน" ขนาด 4.6 ตารางกิโลเมตร หรือประมาณ 3,000 ไร่ ซึ่งถือเป็นเรื่องใหม่ ที่เกิดจากการที่กัมพูชาขึ้นทะเบียนมรดกโลกปราสาทพระวิหารเพียงฝ่ายเดียว
โดยนับตั้งแต่ที่ศาลโลก ตัดสินคดีความในปี 2505 ศาลโลกได้ระบุไว้อย่างชัดเจนว่า ให้ไทยถอนกำลังทหาร หรือตำรวจออกจากปราสาทพระวิหารหรือบริเวณใกล้เคียง และต้องคืนโบราณวัตถุที่ไทยได้โยกย้ายไปจากปราสาทพระวิหารคืนให้กับทางการกัมพูชา พร้อมกับย้ำว่า ปราสาทพระวิหารตั้งอยู่ในดินแดนภายใต้อธิปไตยของกัมพูชา หรืออาจจะสรุปได้โดยง่ายว่า ศาลโลกได้ตัดสินให้ปราสาทพระวิหารเป็นของกัมพูชา แต่ศาลโลกไม่ได้ตัดสินเรื่องเส้นเขตแดนระหว่างไทยและกัมพูชา และไม่ได้ตัดสินว่า เขตแดนจะต้องเป็นไปตามแผนที่ 1 : 200,000 ตามที่กัมพูชากล่าวอ้าง
ซึ่งไทยมองว่า การยื่นขอให้ศาลโลกตีความในครั้งนี้ เป็นเสมือนการยื่นอุทธรณ์ที่ซ่อนมาในรูปของคำขอตีความ โดยมีวัตถุประสงค์ ให้ศาลตัดสินในสิ่งที่ศาลได้ปฏิเสธที่จะตัดสินให้ตั้งแต่ปี 2505 คือเรื่องเส้นเขตแดนอยู่ที่ไหน และ แผนที่ที่กัมพูชาแนบไปกับคำฟ้อง หรือที่กัมพูชาเรียกว่า แผนที่ภาคผนวก 1 นั้น มีสถานะทางกฎหมายอย่างไร เนื่องจากอยู่นอกขอบเขตคดี
ดังนั้น ไทยจึงเห็นว่า ศาลไม่มีอำนาจพิจารณา และไม่อาจรับคำขอของกัมพูชาได้ หรือหากว่าศาลจะรับขอให้ตีความ ก็ควรตัดสินว่า คำตัดสินในปี 2505 มิได้ตัดสินว่าเส้นเขตแดนเป็นไปตามแผนที่ภาคผนวก 1 อย่างที่กัมพูชาเข้าใจในปัจจุบัน
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
One of the issues that many spending the most, however, is maps that Cambodia used attach the complaint before the Court of arbitration, the world would in the year 2505 Preah Vihear temple, where the map is causing a new dispute that is the subject-area overlap 4.6 square kilometers. That is what Thailand is, apart from the decision of the case, the old. The details of this map? And why is there a new dispute between Thailand with Cambodia in the past 6 years ago.การที่กัมพูชายื่นขอให้ศาลโลกวินิจฉัยว่า ไทยต้องเคารพดินแดนของกัมพูชา ซึ่งหมายถึงดินแดนพื้นที่ปราสาทพระวิหาร และบริเวณใกล้เคียง ที่ถูกกำหนดตามแผนที่ภาคผนวก 1 หรือแผนที่มาตราส่วน 1 : 200,000 ระวางดงรัก ซึ่งนำมาซึ่งข้อถกเถียงของฝ่ายไทยที่มองว่า แผนที่ฉบับดังกล่าว เป็นความเข้าใจของกัมพูชาเอง และไม่ตรงกับที่กัมพูชาเคยอ้างไว้ เมื่อครั้งที่ศาลโลกได้ตัดสินให้ปราสาทพระวิหารเป็นพื้นที่ภายใต้อธิปไตยของกัมพูชา ตั้งแต่ปี 2505 อีกทั้ง แผนที่ 1 : 200,000 ก็มีสภาพเป็น "แผนที่แนบคำร้อง" ไม่ใช่ "แผนที่แนบคำตัดสิน" ตามที่หลายฝ่ายเข้าใจThe map mentions above. Makes people wonder if this map is? And cause disputes in the modern era between Thailand with Cambodia. In the case of Preah Vihear temple?Map 1:200,000 or map Appendix 1 attached is a map that Cambodia used the complaint before the World Court's jurisdiction to the Preah Vihear temple. In the year 2505 — previously Thailand and Cambodia have not had a problem with the interpretation of the decision in the original lawsuit. Because Thailand has followed the decision in all respects. Both the retreating soldiers and police from the nearby Preah Vihear temple and to the extent determined by the Cabinet's July 10 2505, which correspond to the boundaries of the area in dispute in the original lawsuit, according to the understanding of beauty and of the courts. Thailand has taken by barbed wire to the boundary, and Cambodia was never the opposition ever since.แต่ในช่วง 5-6 ปีมานี้ กัมพูชาต้องการขึ้นทะเบียนปราสาทพระวิหารเป็นมรดกโลก จึงเกิดข้อพิพาทเรื่องเส้นเขตแดนขึ้นมาใหม่ ที่อยู่นอกเหนือจากขอบเขตของคดีเก่าเมื่อปี 2505 รวมทั้งการถ่ายทอดเส้นแผนที่ 1 : 200,000 ของกัมพูชาในปัจจุบันก็ไม่ถูกต้อง จึงกลายเป็นที่มาของ "พื้นที่อ้างสิทธิทับซ้อน" ขนาด 4.6 ตารางกิโลเมตร หรือประมาณ 3,000 ไร่ ซึ่งถือเป็นเรื่องใหม่ ที่เกิดจากการที่กัมพูชาขึ้นทะเบียนมรดกโลกปราสาทพระวิหารเพียงฝ่ายเดียวโดยนับตั้งแต่ที่ศาลโลก ตัดสินคดีความในปี 2505 ศาลโลกได้ระบุไว้อย่างชัดเจนว่า ให้ไทยถอนกำลังทหาร หรือตำรวจออกจากปราสาทพระวิหารหรือบริเวณใกล้เคียง และต้องคืนโบราณวัตถุที่ไทยได้โยกย้ายไปจากปราสาทพระวิหารคืนให้กับทางการกัมพูชา พร้อมกับย้ำว่า ปราสาทพระวิหารตั้งอยู่ในดินแดนภายใต้อธิปไตยของกัมพูชา หรืออาจจะสรุปได้โดยง่ายว่า ศาลโลกได้ตัดสินให้ปราสาทพระวิหารเป็นของกัมพูชา แต่ศาลโลกไม่ได้ตัดสินเรื่องเส้นเขตแดนระหว่างไทยและกัมพูชา และไม่ได้ตัดสินว่า เขตแดนจะต้องเป็นไปตามแผนที่ 1 : 200,000 ตามที่กัมพูชากล่าวอ้างซึ่งไทยมองว่า การยื่นขอให้ศาลโลกตีความในครั้งนี้ เป็นเสมือนการยื่นอุทธรณ์ที่ซ่อนมาในรูปของคำขอตีความ โดยมีวัตถุประสงค์ ให้ศาลตัดสินในสิ่งที่ศาลได้ปฏิเสธที่จะตัดสินให้ตั้งแต่ปี 2505 คือเรื่องเส้นเขตแดนอยู่ที่ไหน และ แผนที่ที่กัมพูชาแนบไปกับคำฟ้อง หรือที่กัมพูชาเรียกว่า แผนที่ภาคผนวก 1 นั้น มีสถานะทางกฎหมายอย่างไร เนื่องจากอยู่นอกขอบเขตคดีดังนั้น ไทยจึงเห็นว่า ศาลไม่มีอำนาจพิจารณา และไม่อาจรับคำขอของกัมพูชาได้ หรือหากว่าศาลจะรับขอให้ตีความ ก็ควรตัดสินว่า คำตัดสินในปี 2505 มิได้ตัดสินว่าเส้นเขตแดนเป็นไปตามแผนที่ภาคผนวก 1 อย่างที่กัมพูชาเข้าใจในปัจจุบัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: